This app makes it fun to pick up litter | Jeff Kirschner

140,568 views ・ 2017-03-22

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Agnieszka Jaromin Korekta: Marta Grochowalska
00:12
This story starts with these two --
0
12835
2993
Historia zaczyna się od tej dwójki,
00:15
my kids.
1
15852
1258
czyli moich dzieci.
00:17
We were hiking in the Oakland woods
2
17134
1682
Podróżowaliśmy przez lasy Oakland,
00:18
when my daughter noticed a plastic tub of cat litter in a creek.
3
18840
4134
kiedy moja córka zauważyła w rzece plastikowy pojemnik ze żwirkiem dla kota.
00:23
She looked at me and said,
4
23467
1662
Spojrzała na mnie i powiedziała:
00:25
"Daddy?
5
25153
2507
"Tatusiu?
00:27
That doesn't go there."
6
27684
1650
To nie jest jego miejsce."
00:29
When she said that, it reminded me of summer camp.
7
29358
2422
Mówiąc to, przypomniała mi obóz letni.
00:31
On the morning of visiting day,
8
31804
1498
Rano w dniu odwiedzin,
00:33
right before they'd let our anxious parents come barreling through the gates,
9
33326
3663
tuż zanim nasi zatroskani rodzice wbiegali przez bramę,
kierownik obozu mówił:
00:37
our camp director would say,
10
37013
1369
"Szybko, niech każdy podniesie pięć śmieci.".
00:38
"Quick! Everyone pick up five pieces of litter."
11
38406
2309
00:40
You get a couple hundred kids each picking up five pieces,
12
40739
3040
Kilkaset dzieci podnosi po pięć śmieci
00:43
and pretty soon, you've got a much cleaner camp.
13
43803
2573
i obóz szybko staje się o wiele czystszy.
00:46
So I thought,
14
46400
1159
Pomyślałem więc,
00:47
why not apply that crowdsourced cleanup model to the entire planet?
15
47583
4537
czemu nie zastosować crowdsourcingowego modelu sprzątania dla całej planety?
00:52
And that was the inspiration for Litterati.
16
52144
2951
To była inspiracja dla Litterati.
00:55
The vision is to create a litter-free world.
17
55119
3349
Wizja to stworzenie świata bez śmieci.
00:58
Let me show you how it started.
18
58492
1508
Pokażę wam, jak to się zaczęło.
01:00
I took a picture of a cigarette using Instagram.
19
60024
3386
Zrobiłem zdjęcie papierosa używając Instagramu.
01:04
Then I took another photo ...
20
64042
1867
Potem zrobiłem kolejne zdjęcie...
01:05
and another photo ...
21
65933
1557
i następne...
01:07
and another photo.
22
67514
1167
i następne.
01:08
And I noticed two things:
23
68705
1286
I zauważyłem dwie rzeczy.
Po pierwsze, śmieci stały się artystyczne i przystępne,
01:10
one, litter became artistic and approachable;
24
70015
3472
01:14
and two,
25
74064
1151
a po drugie, po kilku dniach miałem w telefonie 50 zdjęć
01:15
at the end of a few days, I had 50 photos on my phone
26
75239
2515
01:17
and I had picked up each piece,
27
77778
1587
i podniosłem każdy ze śmieci,
01:19
and I realized that I was keeping a record
28
79389
2385
i zdałem sobie sprawę, że utrwalam
01:21
of the positive impact I was having on the planet.
29
81798
3151
pozytywne skutki dla planety.
01:24
That's 50 less things that you might see,
30
84973
2188
To mniej o 50 rzeczy, które możecie zobaczyć,
01:27
or you might step on,
31
87185
1243
w które możecie wdepnąć
01:28
or some bird might eat.
32
88452
1458
lub które może zjeść ptak.
01:30
So I started telling people what I was doing,
33
90589
2652
Zacząłem opowiadać ludziom, co robię,
01:33
and they started participating.
34
93265
2356
a oni zaczęli do mnie dołączać.
01:36
One day,
35
96651
1693
Pewnego dnia
01:38
this photo showed up from China.
36
98368
2528
otrzymałem to zdjęcie z Chin.
01:41
And that's when I realized
37
101859
1271
Wtedy zrozumiałem,
01:43
that Litterati was more than just pretty pictures;
38
103154
3266
że Litterati to coś więcej niż ładne zdjęcia,
01:46
we were becoming a community that was collecting data.
39
106444
3369
że stajemy się społecznością gromadzącą dane.
01:50
Each photo tells a story.
40
110689
1890
Każde zdjęcie opowiada historię.
01:53
It tells us who picked up what,
41
113099
2193
Mówi nam o tym, kto i co podniósł,
01:55
a geotag tells us where
42
115316
2011
geotagowanie mówi nam gdzie,
01:57
and a time stamp tells us when.
43
117351
2030
a znacznik czasu mówi nam kiedy.
01:59
So I built a Google map,
44
119826
2429
Stworzyłem więc mapę Google
02:02
and started plotting the points where pieces were being picked up.
45
122279
4053
i zacząłem zaznaczać miejsca, w których podniesiono śmieci.
02:06
And through that process, the community grew
46
126356
3918
Dzięki temu procesowi powiększyła się
społeczność i zasób danych.
02:10
and the data grew.
47
130298
1639
02:12
My two kids go to school right in that bullseye.
48
132626
3461
Moje dzieci chodzą do szkoły w epicentrum.
02:16
Litter:
49
136945
1211
Śmieci
02:18
it's blending into the background of our lives.
50
138180
2704
wtapiają się w tło naszego życia.
02:20
But what if we brought it to the forefront?
51
140908
2099
Co jeśli umieścimy je na pierwszym planie?
02:23
What if we understood exactly what was on our streets,
52
143031
2912
Co jeśli zrozumiemy, co dokładnie leży na ulicach,
02:25
our sidewalks
53
145967
1389
na chodnikach
02:27
and our school yards?
54
147380
1538
i na szkolnych boiskach?
02:28
How might we use that data to make a difference?
55
148942
3247
Jak możemy wykorzystać te dane, żeby coś zmienić?
02:33
Well, let me show you.
56
153009
1198
Pokażę wam.
02:34
The first is with cities.
57
154231
1385
Zaczniemy od miast.
02:36
San Francisco wanted to understand what percentage of litter was cigarettes.
58
156238
4639
W San Francisco chcieli wiedzieć, ile procent śmieci stanowią papierosy.
02:40
Why?
59
160901
1162
Po co?
02:42
To create a tax.
60
162087
1209
Żeby wprowadzić podatek.
02:43
So they put a couple of people in the streets
61
163893
2135
Wysłali na ulice kilka osób
z ołówkami i notesami,
02:46
with pencils and clipboards,
62
166052
1361
02:47
who walked around collecting information
63
167437
2063
żeby zbierały informacje,
02:49
which led to a 20-cent tax on all cigarette sales.
64
169524
3111
w wyniku czego wprowadzono 20-procentowy podatek na papierosy.
02:53
And then they got sued
65
173607
2153
Po czym zostali pozwani
02:55
by big tobacco,
66
175784
1176
przez koncerny tytoniowe twierdzące,
02:56
who claimed that collecting information with pencils and clipboards
67
176984
3216
że zbieranie informacji przy użyciu ołówków i notesów
03:00
is neither precise nor provable.
68
180224
2331
jest nieprecyzyjne i nie jest dowodem.
03:03
The city called me and asked if our technology could help.
69
183274
3680
Miasto zadzwoniło do mnie z pytaniem, czy nasza technologia może pomóc.
03:06
I'm not sure they realized
70
186978
1249
Chyba nie wiedzieli,
03:08
that our technology was my Instagram account --
71
188251
2248
że nasza technologia to konto na Instagramie.
03:10
(Laughter)
72
190523
1039
(Śmiech)
03:11
But I said, "Yes, we can."
73
191586
1266
Ale powiedziałem: "Tak.".
03:12
(Laughter)
74
192876
1016
(Śmiech)
03:13
"And we can tell you if that's a Parliament or a Pall Mall.
75
193916
3908
"I możemy stwierdzić, czy ten papieros to Parliament, czy Pall Mall.
03:17
Plus, every photograph is geotagged and time-stamped,
76
197848
3425
Dodatkowo każde zdjęcie zawiera geotagowanie i znacznik czasowy,
03:21
providing you with proof."
77
201297
1381
dostarczając dowodów."
03:23
Four days and 5,000 pieces later,
78
203659
3220
Cztery dni i 5000 zdjęć później
03:26
our data was used in court to not only defend but double the tax,
79
206903
4938
naszych danych użyto w sądzie, nie tylko do obrony podatku, ale do jego podwojenia,
03:31
generating an annual recurring revenue of four million dollars
80
211865
4323
co przyniosło cztery miliony corocznego dochodu,
03:36
for San Francisco to clean itself up.
81
216212
2295
który San Francisco przeznacza na sprzątanie.
03:39
Now, during that process I learned two things:
82
219821
2235
Wtedy dowiedziałem się dwóch rzeczy.
03:42
one, Instagram is not the right tool --
83
222080
2554
Po pierwsze, Instagram nie jest właściwym narzędziem…
03:44
(Laughter)
84
224658
1031
(Śmiech)
03:45
so we built an app.
85
225713
1503
Stworzyliśmy więc aplikację.
03:47
And two, if you think about it,
86
227240
1633
Po drugie, jeśli się zastanowić,
03:48
every city in the world has a unique litter fingerprint,
87
228897
3617
każde miasto na świecie posiada unikalny śmieciowy "odcisk",
03:52
and that fingerprint provides both the source of the problem
88
232538
3836
który stanowi zarówno źródło problemu,
03:56
and the path to the solution.
89
236398
1921
jak i drogę do rozwiązania.
03:59
If you could generate a revenue stream
90
239466
2378
Jeśli można stworzyć źródło dochodu
04:01
just by understanding the percentage of cigarettes,
91
241868
2463
wyłącznie na podstawie odsetka papierosów,
04:04
well, what about coffee cups
92
244355
2096
co w takim razie z kubkami po kawie,
04:06
or soda cans
93
246475
1706
puszkami po napojach
04:08
or plastic bottles?
94
248205
1414
czy plastikowymi butelkami?
04:10
If you could fingerprint San Francisco, well, how about Oakland
95
250321
3201
Jeśli można zdjąć odcisk San Francisco, co z Oakland
04:13
or Amsterdam
96
253546
1696
albo Amsterdamem,
04:15
or somewhere much closer to home?
97
255266
2970
albo jakimś miejscem znacznie bliżej domu?
04:19
And what about brands?
98
259228
1234
I co z markami?
04:20
How might they use this data
99
260486
1901
Jak mogą wykorzystać te dane
04:22
to align their environmental and economic interests?
100
262411
4212
do połączenia ekologicznych i ekonomicznych interesów?
04:27
There's a block in downtown Oakland that's covered in blight.
101
267466
3212
W centrum Oakland jest bardzo zaśmiecone miejsce.
04:31
The Litterati community got together and picked up 1,500 pieces.
102
271145
4104
Społeczność Litterati zadziałała i zebrała 1500 śmieci.
04:35
And here's what we learned:
103
275632
1340
Dowiedzieliśmy się,
04:36
most of that litter came from a very well-known taco brand.
104
276996
3210
że większość z nich pochodziła ze znanej firmy produkującej taco.
04:41
Most of that brand's litter were their own hot sauce packets,
105
281558
3577
Większość śmieci tej firmy stanowiły saszetki ich własnego sosu chilli,
04:46
and most of those hot sauce packets hadn't even been opened.
106
286258
3626
z których większość nie została nawet otworzona.
04:51
The problem and the path to the solution --
107
291785
2715
Problem i droga do rozwiązania...
04:54
well, maybe that brand only gives out hot sauce upon request
108
294524
3961
Cóż, może ta firma mogłaby dawać sos tylko na życzenie,
04:58
or installs bulk dispensers
109
298509
2009
zainstalować dystrybutory
05:00
or comes up with more sustainable packaging.
110
300542
2552
lub stworzyć przyjaźniejsze środowisku opakowania.
05:03
How does a brand take an environmental hazard,
111
303118
2969
Jak marka może zmienić coś, co jest zagrożeniem dla środowiska
05:06
turn it into an economic engine
112
306111
2006
w ekonomiczną siłę napędową
05:08
and become an industry hero?
113
308141
1768
i stać się bohaterem swojej branży?
05:11
If you really want to create change,
114
311112
2202
Jeśli naprawdę chcesz coś zmienić,
05:13
there's no better place to start than with our kids.
115
313338
2874
najlepiej zacząć od dzieci.
05:16
A group of fifth graders picked up 1,247 pieces of litter
116
316236
3403
Grupa piątoklasistów sprzątnęła 1247 śmieci
05:19
just on their school yard.
117
319663
1848
tylko na własnym boisku szkolnym.
05:21
And they learned that the most common type of litter
118
321535
2532
Uczniowie dowiedzieli się, że najczęstszym rodzajem śmieci
05:24
were the plastic straw wrappers from their own cafeteria.
119
324091
3234
były plastikowe opakowania słomek ze szkolnej stołówki.
05:27
So these kids went to their principal and asked,
120
327767
2529
Dzieci poszły do dyrektora i zapytały:
05:30
"Why are we still buying straws?"
121
330320
1660
"Dlaczego wciąż kupujemy słomki?".
05:32
And they stopped.
122
332986
1755
I szkoła przestała.
05:34
And they learned that individually they could each make a difference,
123
334765
3654
Zrozumiały też, że pojedynczo każde z nich może coś zmienić,
05:38
but together they created an impact.
124
338443
2338
ale wspólnie mają siłę.
05:41
It doesn't matter if you're a student or a scientist,
125
341323
4012
Nie ma znaczenia, czy jesteś studentem, czy naukowcem,
05:45
whether you live in Honolulu or Hanoi,
126
345359
3135
czy mieszkasz w Honolulu, czy w Hanoi,
05:48
this is a community for everyone.
127
348518
2441
ta społeczność jest dla każdego.
05:51
It started because of two little kids in the Northern California woods,
128
351794
4679
Zaczęło się od dwójki małych dzieci w lasach północnej Kalifornii,
05:56
and today it's spread across the world.
129
356497
2814
a dziś rozprzestrzeniło się na cały świat.
05:59
And you know how we're getting there?
130
359758
1783
Wiecie, jak dotrzemy do celu?
06:01
One piece at a time.
131
361887
1878
Śmieć po śmieciu.
06:04
Thank you.
132
364328
1215
Dziękuję.
06:05
(Applause)
133
365567
3618
(Brawa)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7