This app makes it fun to pick up litter | Jeff Kirschner

138,165 views ・ 2017-03-22

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Lam Nguyen Reviewer: Lê Linh
00:12
This story starts with these two --
0
12835
2993
Câu chuyện này xuất phát
00:15
my kids.
1
15852
1258
từ hai đứa con của tôi.
00:17
We were hiking in the Oakland woods
2
17134
1682
Lúc đó, chúng tôi đang đi vào rừng Oakland
00:18
when my daughter noticed a plastic tub of cat litter in a creek.
3
18840
4134
con gái tôi phát hiện một cái hộp nhựa trong một con lạch.
00:23
She looked at me and said,
4
23467
1662
Nó nhìn tôi rồi nói:
00:25
"Daddy?
5
25153
2507
"Bố ơi?"
00:27
That doesn't go there."
6
27684
1650
"Cái hộp không nên ở đó."
00:29
When she said that, it reminded me of summer camp.
7
29358
2422
Khi cô bé nói vậy, tôi nhớ đến buổi cắm trại mùa hè.
00:31
On the morning of visiting day,
8
31804
1498
Vào buổi sáng đi thăm quan đó,
00:33
right before they'd let our anxious parents come barreling through the gates,
9
33326
3663
ngay trước khi họ để các bố mẹ đi qua cổng để đón con,
vị giám sát trại sẽ nói: "Nhanh nào!"
00:37
our camp director would say,
10
37013
1369
00:38
"Quick! Everyone pick up five pieces of litter."
11
38406
2309
"Mỗi người hãy nhặt năm mảnh rác!"
00:40
You get a couple hundred kids each picking up five pieces,
12
40739
3040
Bạn thấy vài trăm đứa trẻ, mỗi đứa nhặt năm mảnh rác,
00:43
and pretty soon, you've got a much cleaner camp.
13
43803
2573
sau đó, khu trại trở nên sạch sẽ hơn rất nhiều.
00:46
So I thought,
14
46400
1159
Tôi nghĩ rằng,
00:47
why not apply that crowdsourced cleanup model to the entire planet?
15
47583
4537
tại sao ta không áp dụng mô hình đó với tầm cỡ toàn cầu?
00:52
And that was the inspiration for Litterati.
16
52144
2951
Đó chính là ý tưởng của Litterati.
00:55
The vision is to create a litter-free world.
17
55119
3349
Tham vọng là tạo ra một thế giới sạch bóng rác.
00:58
Let me show you how it started.
18
58492
1508
Tôi sẽ nói về cách nó bắt đầu.
01:00
I took a picture of a cigarette using Instagram.
19
60024
3386
Tôi chụp một điếu thuốc lá và đăng lên Instagram.
01:04
Then I took another photo ...
20
64042
1867
Và tôi chụp một bức khác...
01:05
and another photo ...
21
65933
1557
một bức khác...
01:07
and another photo.
22
67514
1167
lại một bức khác nữa.
01:08
And I noticed two things:
23
68705
1286
Tôi thấy hai điều:
một, rác trở thành một thứ nghệ thuật dễ tiếp cận.
01:10
one, litter became artistic and approachable;
24
70015
3472
01:14
and two,
25
74064
1151
Thứ hai,
trong vòng vài ngày, tôi đã chụp 50 bức ảnh,
01:15
at the end of a few days, I had 50 photos on my phone
26
75239
2515
01:17
and I had picked up each piece,
27
77778
1587
tôi nhặt ra từng ảnh một,
01:19
and I realized that I was keeping a record
28
79389
2385
tôi nhận ra tôi đã lập kỷ lục mới
01:21
of the positive impact I was having on the planet.
29
81798
3151
về khả năng gây ảnh hưởng tích cực của bản thân lên toàn thế giới.
01:24
That's 50 less things that you might see,
30
84973
2188
Đó có thể là một trong 50 thứ bạn nhìn thấy,
01:27
or you might step on,
31
87185
1243
hoặc bạn dẫm lên,
01:28
or some bird might eat.
32
88452
1458
hoặc các chú chim vô tình ăn.
01:30
So I started telling people what I was doing,
33
90589
2652
Tôi nói với mọi người về điều mình đang làm,
01:33
and they started participating.
34
93265
2356
và họ bắt đầu tham gia cùng tôi.
01:36
One day,
35
96651
1693
Một ngày,
01:38
this photo showed up from China.
36
98368
2528
bức ảnh từ Trung Quốc này xuất hiện.
Và dó là lúc tôi nhận ra
01:41
And that's when I realized
37
101859
1271
01:43
that Litterati was more than just pretty pictures;
38
103154
3266
Litterati có sẽ không chỉ dừng lại ở vài bức ảnh hoa mỹ,
01:46
we were becoming a community that was collecting data.
39
106444
3369
chúng tôi sẽ trở thành một cộng đồng thu thập dữ liệu.
01:50
Each photo tells a story.
40
110689
1890
Mỗi bức ảnh là một câu chuyện.
01:53
It tells us who picked up what,
41
113099
2193
Nó cho ta biết, ai đã nhặt được gì,
01:55
a geotag tells us where
42
115316
2011
và được nhặt ở đâu,
01:57
and a time stamp tells us when.
43
117351
2030
và khi nào.
01:59
So I built a Google map,
44
119826
2429
Tôi đã xây dựng một bản đồ trên Google map,
02:02
and started plotting the points where pieces were being picked up.
45
122279
4053
và đánh dấu các địa điểm những túi rác được thu gom.
02:06
And through that process, the community grew
46
126356
3918
Bằng cách đó, cộng đồng chúng tôi phát triển
02:10
and the data grew.
47
130298
1639
và các dữ liệu cũng phát triển.
02:12
My two kids go to school right in that bullseye.
48
132626
3461
Đường đến trường của hai con tôi xuyên qua trung tâm những chỗ rác đó.
02:16
Litter:
49
136945
1211
Rác:
02:18
it's blending into the background of our lives.
50
138180
2704
nó luôn hiện diện đằng sau cuộc sống của chúng ta.
02:20
But what if we brought it to the forefront?
51
140908
2099
Nhưng nếu ta đưa chúng ra ánh sáng?
02:23
What if we understood exactly what was on our streets,
52
143031
2912
Nếu ta hiểu rõ về chúng, thứ hiện diện trên đường phố,
02:25
our sidewalks
53
145967
1389
trên vỉa hè,
02:27
and our school yards?
54
147380
1538
và trong sân trường?
02:28
How might we use that data to make a difference?
55
148942
3247
Làm cách nào để tạo nên sự khác biệt nhờ vào những dữ liệu đó?
02:33
Well, let me show you.
56
153009
1198
Tôi sẽ cho các bạn thấy.
02:34
The first is with cities.
57
154231
1385
Đầu tiên là ở các thành phố.
02:36
San Francisco wanted to understand what percentage of litter was cigarettes.
58
156238
4639
San Francisco muốn tìm hiểu xem trong rác chứa bao nhiêu phần trăm thuốc lá,
02:40
Why?
59
160901
1162
Tại sao?
02:42
To create a tax.
60
162087
1209
Để đánh thuế.
02:43
So they put a couple of people in the streets
61
163893
2135
Họ cho một vài người đi trên phố,
với bút chì và bảng ghi,
02:46
with pencils and clipboards,
62
166052
1361
02:47
who walked around collecting information
63
167437
2063
họ sẽ đi thu thập thông tin,
02:49
which led to a 20-cent tax on all cigarette sales.
64
169524
3111
để đưa đến việc đánh thuế 20 cent cho mỗi điếu thuốc bán ra.
02:53
And then they got sued
65
173607
2153
Và họ bị kiện
02:55
by big tobacco,
66
175784
1176
bởi công ty thuốc lá,
02:56
who claimed that collecting information with pencils and clipboards
67
176984
3216
vì cho rằng việc đi thu thập dữ liệu bằng bút chì và bảng ghi
là không chính xác và không đáng tin.
03:00
is neither precise nor provable.
68
180224
2331
03:03
The city called me and asked if our technology could help.
69
183274
3680
Thành phố hỏi tôi rằng liệu công nghệ của chúng tôi có giúp được không.
03:06
I'm not sure they realized
70
186978
1249
Họ không phát hiện ra,
03:08
that our technology was my Instagram account --
71
188251
2248
rằng thứ "công nghệ" đó thực ra là Instagram...
03:10
(Laughter)
72
190523
1039
(Cười)
03:11
But I said, "Yes, we can."
73
191586
1266
Nhưng tôi nói, "Được chứ!"
03:12
(Laughter)
74
192876
1016
(Cười)
03:13
"And we can tell you if that's a Parliament or a Pall Mall.
75
193916
3908
"Công nghệ đó kiểm tra được nhãn thuốc lá, ví dụ Parliament hoặc Pall Mall.
03:17
Plus, every photograph is geotagged and time-stamped,
76
197848
3425
Hơn nữa, mọi bức ảnh đều được gán nhãn thời gian và địa điểm,
03:21
providing you with proof."
77
201297
1381
để làm bằng chứng."
03:23
Four days and 5,000 pieces later,
78
203659
3220
Trong bốn ngày, 5000 ảnh đã được xử lý,
03:26
our data was used in court to not only defend but double the tax,
79
206903
4938
dữ liệu đó được đưa ra toà, giúp cho việc thu thuế và tăng gấp đôi số thuế thu được,
03:31
generating an annual recurring revenue of four million dollars
80
211865
4323
tạo ra giá trị thặng dư hằng năm khoảng bốn triệu đôla,
03:36
for San Francisco to clean itself up.
81
216212
2295
giúp San Francisco trong việc vệ sinh môi trường.
03:39
Now, during that process I learned two things:
82
219821
2235
Tôi rút ra hai thứ khi làm công việc đó:
một, Instagram không hẳn là công cụ tốt...
03:42
one, Instagram is not the right tool --
83
222080
2554
03:44
(Laughter)
84
224658
1031
(Cười)
03:45
so we built an app.
85
225713
1503
nên chúng tôi đã viết phần mềm.
03:47
And two, if you think about it,
86
227240
1633
Thứ hai, nếu bạn để ý kỹ,
03:48
every city in the world has a unique litter fingerprint,
87
228897
3617
mỗi thành phố trên thế giời đều có cách thức xả rác riêng!
03:52
and that fingerprint provides both the source of the problem
88
232538
3836
Cách thức riêng biệt đó giúp chúng tôi nhận diện căn nguyên vấn đề,
03:56
and the path to the solution.
89
236398
1921
và tìm ra hướng giải quyết.
03:59
If you could generate a revenue stream
90
239466
2378
Nếu bạn tạo ra lãi
04:01
just by understanding the percentage of cigarettes,
91
241868
2463
chỉ bằng việc điều tra về tỷ lệ vỏ thuốc lá,
04:04
well, what about coffee cups
92
244355
2096
ồ... nếu chúng là vỏ cốc cà phê,
04:06
or soda cans
93
246475
1706
vỏ chai soda,
04:08
or plastic bottles?
94
248205
1414
hoặc chai nhựa thì sao?
04:10
If you could fingerprint San Francisco, well, how about Oakland
95
250321
3201
Nếu bạn hiểu về những loại rác ở San Francisco, vậy còn Oakland,
04:13
or Amsterdam
96
253546
1696
Amsterdam,
04:15
or somewhere much closer to home?
97
255266
2970
hay những nơi xung quanh nhà mình thì sao?
04:19
And what about brands?
98
259228
1234
Nhãn của rác à?
04:20
How might they use this data
99
260486
1901
Ta dùng dữ liệu này thế nào,
04:22
to align their environmental and economic interests?
100
262411
4212
để tận dụng lợi ích về môi trường và kinh tế của chúng?
04:27
There's a block in downtown Oakland that's covered in blight.
101
267466
3212
Có một toà nhà ở trung tâm Oakland từng ngập trong rác,
04:31
The Litterati community got together and picked up 1,500 pieces.
102
271145
4104
Cộng đồng Litterati đến đó và đã thu thập được 1500 mẩu rác.
04:35
And here's what we learned:
103
275632
1340
Đây là thứ chúng tôi rút ra:
04:36
most of that litter came from a very well-known taco brand.
104
276996
3210
hầu hết số rác đó đều từ một nhãn bánh taco nổi tiếng.
04:41
Most of that brand's litter were their own hot sauce packets,
105
281558
3577
Hầu hết rác ở nhãn bánh đó đến từ gói tương ớt của họ.
04:46
and most of those hot sauce packets hadn't even been opened.
106
286258
3626
Và hầu hết những gói tương ớt đó thậm chí còn chưa được bóc ra.
04:51
The problem and the path to the solution --
107
291785
2715
Vấn đề là vậy, còn hướng giải quyết...
04:54
well, maybe that brand only gives out hot sauce upon request
108
294524
3961
Có lẽ họ chỉ nên cho khách hàng tương ớt khi được yêu cầu,
04:58
or installs bulk dispensers
109
298509
2009
hoặc bán với số lượng lớn,
05:00
or comes up with more sustainable packaging.
110
300542
2552
hoặc nghĩ ra cách lưu trữ bền lâu hơn.
05:03
How does a brand take an environmental hazard,
111
303118
2969
Làm cách nào để một nhãn hàng biến một thứ gây ô nhiễm,
05:06
turn it into an economic engine
112
306111
2006
thành một động lực phát triển kinh tế,
05:08
and become an industry hero?
113
308141
1768
và trở thành người hùng?
05:11
If you really want to create change,
114
311112
2202
Nếu bạn muốn thực sự thay đổi,
05:13
there's no better place to start than with our kids.
115
313338
2874
hãy bắt đầu với những đứa trẻ của mình.
05:16
A group of fifth graders picked up 1,247 pieces of litter
116
316236
3403
Một nhóm học sinh lớp năm thu gom được 1247 mảnh rác
05:19
just on their school yard.
117
319663
1848
chúng đều ở trên sân trường.
05:21
And they learned that the most common type of litter
118
321535
2532
Họ nhận ra rằng loại rác phổ biến nhất
05:24
were the plastic straw wrappers from their own cafeteria.
119
324091
3234
là ống hút bằng nhựa từ chính căng tin của trường mình.
05:27
So these kids went to their principal and asked,
120
327767
2529
Và những đứa trẻ này đến gặp Hiệu trưởng và hỏi,
05:30
"Why are we still buying straws?"
121
330320
1660
"Tại sao ta phải mua ống hút?"
05:32
And they stopped.
122
332986
1755
Và họ không mua nữa.
05:34
And they learned that individually they could each make a difference,
123
334765
3654
Họ ngộ ra rằng, từng cá nhân có thể tạo ra sự khác biệt,
05:38
but together they created an impact.
124
338443
2338
nhưng đoàn kết lại, họ sẽ tạo ra sức ảnh hưởng.
05:41
It doesn't matter if you're a student or a scientist,
125
341323
4012
Không quan trọng việc bạn là học sinh hay nhà khoa học,
05:45
whether you live in Honolulu or Hanoi,
126
345359
3135
bạn sống ở Honolulu hay Hà Nội,
05:48
this is a community for everyone.
127
348518
2441
đây là cộng đồng chung của mọi người.
05:51
It started because of two little kids in the Northern California woods,
128
351794
4679
Nó bắt đầu từ hai đứa trẻ ở khu rừng phía bắc California,
05:56
and today it's spread across the world.
129
356497
2814
và bây giờ nó lan rộng ra toàn thế giới.
05:59
And you know how we're getting there?
130
359758
1783
Cách chúng tôi đã đạt được chúng ư?
06:01
One piece at a time.
131
361887
1878
Từng chút, từng chút một.
06:04
Thank you.
132
364328
1215
Cám ơn.
06:05
(Applause)
133
365567
3618
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7