This app makes it fun to pick up litter | Jeff Kirschner

140,568 views ・ 2017-03-22

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Kateřina Jabůrková Korektor: Samuel Titera
00:12
This story starts with these two --
0
12835
2993
Příběh začíná s těmi dvěma -
00:15
my kids.
1
15852
1258
mými dětmi.
00:17
We were hiking in the Oakland woods
2
17134
1682
Byli jsme na výletě v lese v okolí Oaklandu,
00:18
when my daughter noticed a plastic tub of cat litter in a creek.
3
18840
4134
když si dcera všimla plastového kočičího záchodku v potoce.
00:23
She looked at me and said,
4
23467
1662
Podívala se na mně a řekla,
00:25
"Daddy?
5
25153
2507
"Tati?
00:27
That doesn't go there."
6
27684
1650
To tam nepatří."
00:29
When she said that, it reminded me of summer camp.
7
29358
2422
To mi připomnělo jeden letní tábor.
00:31
On the morning of visiting day,
8
31804
1498
Bylo ráno, návštěvní den,
00:33
right before they'd let our anxious parents come barreling through the gates,
9
33326
3663
a těsně předtím, než branami začali proudit starostliví rodiče,
00:37
our camp director would say,
10
37013
1369
nám vedoucí řekl:
00:38
"Quick! Everyone pick up five pieces of litter."
11
38406
2309
"Rychle! Každý posbírejte 5 odpadků."
00:40
You get a couple hundred kids each picking up five pieces,
12
40739
3040
Když máte pár stovek dětí, každé posbírá 5 kusů,
00:43
and pretty soon, you've got a much cleaner camp.
13
43803
2573
brzy je tábor mnohem čistější.
00:46
So I thought,
14
46400
1159
Napadlo mne,
00:47
why not apply that crowdsourced cleanup model to the entire planet?
15
47583
4537
že by šlo použít podobný model na celou planetu.
00:52
And that was the inspiration for Litterati.
16
52144
2951
To byla inspirace pro Litterati.
00:55
The vision is to create a litter-free world.
17
55119
3349
Vizí je vytvořit svět bez odpadků.
00:58
Let me show you how it started.
18
58492
1508
Ukáži vám, jak to začalo.
01:00
I took a picture of a cigarette using Instagram.
19
60024
3386
Udělal jsem fotku cigarety pomocí Instagramu.
01:04
Then I took another photo ...
20
64042
1867
Pak další fotku ...
01:05
and another photo ...
21
65933
1557
a další fotku ...
01:07
and another photo.
22
67514
1167
a další ...
01:08
And I noticed two things:
23
68705
1286
A všiml jsem si dvou věcí:
01:10
one, litter became artistic and approachable;
24
70015
3472
zaprvé, odpad se stal uměleckým a přístupným;
01:14
and two,
25
74064
1151
zadruhé,
01:15
at the end of a few days, I had 50 photos on my phone
26
75239
2515
za pár dní jsem měl na mobilu 50 fotek odpadků
01:17
and I had picked up each piece,
27
77778
1587
a každý z nich jsem sebral
01:19
and I realized that I was keeping a record
28
79389
2385
Uvědomil jsem si, že zaznamenávám pozitivní dopad,
01:21
of the positive impact I was having on the planet.
29
81798
3151
kterým mám na planetu.
01:24
That's 50 less things that you might see,
30
84973
2188
Sebral jsem 50 odpadků, které byste viděli,
01:27
or you might step on,
31
87185
1243
nebo na ně šlápli,
01:28
or some bird might eat.
32
88452
1458
nebo by je sežral nějaký pták.
01:30
So I started telling people what I was doing,
33
90589
2652
Začal jsem lidem říkat, co dělám,
01:33
and they started participating.
34
93265
2356
a oni se začali přidávat.
01:36
One day,
35
96651
1693
Jednoho dne
01:38
this photo showed up from China.
36
98368
2528
se objevila tato fotka z Číny.
01:41
And that's when I realized
37
101859
1271
Tehdy jsem si uvědomil,
01:43
that Litterati was more than just pretty pictures;
38
103154
3266
že Litterati jsou více než jen pěkné fotky;
01:46
we were becoming a community that was collecting data.
39
106444
3369
stali jsme se společenstvím sbírajícím data.
01:50
Each photo tells a story.
40
110689
1890
Každá fotka má příběh.
01:53
It tells us who picked up what,
41
113099
2193
Říká nám, kdo co posbíral,
01:55
a geotag tells us where
42
115316
2011
geotag nám řekne kde
01:57
and a time stamp tells us when.
43
117351
2030
a časová známka kdy.
01:59
So I built a Google map,
44
119826
2429
Tak jsem vytvořil Google mapu
02:02
and started plotting the points where pieces were being picked up.
45
122279
4053
a začal vkládat body, kde byly odpadky sebrány.
02:06
And through that process, the community grew
46
126356
3918
Tímto postupem společenství rostlo
02:10
and the data grew.
47
130298
1639
a narůstala i data.
02:12
My two kids go to school right in that bullseye.
48
132626
3461
Mé dvě děti chodí do školy přímo v tom ohnisku.
02:16
Litter:
49
136945
1211
Odpad:
02:18
it's blending into the background of our lives.
50
138180
2704
prolíná se s pozadím našich životů.
02:20
But what if we brought it to the forefront?
51
140908
2099
Ale co kdybychom ho dostali do popředí?
02:23
What if we understood exactly what was on our streets,
52
143031
2912
Co kdybychom pochopili, co je na našich ulicích,
02:25
our sidewalks
53
145967
1389
na chodnících
02:27
and our school yards?
54
147380
1538
a školních hřištích?
02:28
How might we use that data to make a difference?
55
148942
3247
Jak můžeme využít ta data?
02:33
Well, let me show you.
56
153009
1198
Ukáži vám to.
02:34
The first is with cities.
57
154231
1385
Nejprve města.
02:36
San Francisco wanted to understand what percentage of litter was cigarettes.
58
156238
4639
San Francisco chtělo vědět, kolik procent odpadu tvoří cigarety.
02:40
Why?
59
160901
1162
Proč?
02:42
To create a tax.
60
162087
1209
Aby vytvořili daň.
02:43
So they put a couple of people in the streets
61
163893
2135
Tak poslali pár lidí do ulic
02:46
with pencils and clipboards,
62
166052
1361
s tužkami a klipovými deskami,
02:47
who walked around collecting information
63
167437
2063
kteří chodili okolo a sbírali informace,
02:49
which led to a 20-cent tax on all cigarette sales.
64
169524
3111
což vedlo k uvalení 20% daně na prodej cigaret.
02:53
And then they got sued
65
173607
2153
A pak byli žalováni
02:55
by big tobacco,
66
175784
1176
velkými tabákovými společnostmi které tvrdily,
02:56
who claimed that collecting information with pencils and clipboards
67
176984
3216
že sběr dat tímto způsobem
03:00
is neither precise nor provable.
68
180224
2331
není přesný, ani prokazatelný.
03:03
The city called me and asked if our technology could help.
69
183274
3680
Město mi zavolalo a chtělo vědět, jestli naše technologie může pomoci.
03:06
I'm not sure they realized
70
186978
1249
Nevím, jestli si uvědomili,
03:08
that our technology was my Instagram account --
71
188251
2248
že naše technologie je můj Instagramový účet --
03:10
(Laughter)
72
190523
1039
(smích)
03:11
But I said, "Yes, we can."
73
191586
1266
Ale řekl jsem, "Ano, můžeme."
03:12
(Laughter)
74
192876
1016
03:13
"And we can tell you if that's a Parliament or a Pall Mall.
75
193916
3908
(smích)
"A můžeme vám říci, jestli je to Parliament nebo Pall Mall.
03:17
Plus, every photograph is geotagged and time-stamped,
76
197848
3425
Navíc, každá fotografie je geotagovaná a časově označená,
03:21
providing you with proof."
77
201297
1381
poskytne vám důkaz."
03:23
Four days and 5,000 pieces later,
78
203659
3220
O 4 dny a 5 tisíc kusů později byla data použita u soudu
03:26
our data was used in court to not only defend but double the tax,
79
206903
4938
nejen pro obhajobu, ale pro dvojnásobné zvýšení daně,
03:31
generating an annual recurring revenue of four million dollars
80
211865
4323
vytvářející ročně se opakující příjem 4 milionů dolarů
03:36
for San Francisco to clean itself up.
81
216212
2295
pro vyčištění San Francisca.
03:39
Now, during that process I learned two things:
82
219821
2235
V průběhu procesu jsem se naučil 2 věci:
03:42
one, Instagram is not the right tool --
83
222080
2554
zaprvé, Instagram není ten správný nástroj --
03:44
(Laughter)
84
224658
1031
(smích)
03:45
so we built an app.
85
225713
1503
takže jsme vytvořili aplikaci.
03:47
And two, if you think about it,
86
227240
1633
Zadruhé, když se nad tím zamyslíte,
03:48
every city in the world has a unique litter fingerprint,
87
228897
3617
každé město na světě má unikátní odpadkový otisk
03:52
and that fingerprint provides both the source of the problem
88
232538
3836
a ten poskytuje obojí: příčinu problému
03:56
and the path to the solution.
89
236398
1921
i cestu k řešení.
03:59
If you could generate a revenue stream
90
239466
2378
Pokud můžete vytvořit zdroj příjmů
04:01
just by understanding the percentage of cigarettes,
91
241868
2463
jen z pochopení podílu cigaret,
04:04
well, what about coffee cups
92
244355
2096
dobře, co třeba kelímky na kávu
04:06
or soda cans
93
246475
1706
nebo plechovky
04:08
or plastic bottles?
94
248205
1414
nebo plastové lahve?
04:10
If you could fingerprint San Francisco, well, how about Oakland
95
250321
3201
Když můžete zmapovat San Francisco, co třeba Oakland
04:13
or Amsterdam
96
253546
1696
nebo Amsterdam
04:15
or somewhere much closer to home?
97
255266
2970
nebo něco blíže domovu?
04:19
And what about brands?
98
259228
1234
A co třeba firmy?
04:20
How might they use this data
99
260486
1901
Jak mohou využít tato data
04:22
to align their environmental and economic interests?
100
262411
4212
aby spojily své environmentální a ekonomické zájmy?
04:27
There's a block in downtown Oakland that's covered in blight.
101
267466
3212
Jedna čtvrť v centru Oaklandu je plná nepořádku.
04:31
The Litterati community got together and picked up 1,500 pieces.
102
271145
4104
Spolek Litterati se spojil a posbíral 1500 kusů.
04:35
And here's what we learned:
103
275632
1340
A co jsme se dozvěděli:
04:36
most of that litter came from a very well-known taco brand.
104
276996
3210
většina odpadu pocházela z velmi známé značky tacos.
04:41
Most of that brand's litter were their own hot sauce packets,
105
281558
3577
Většina odpadu té značky byla z jejích sáčků s pálivou omáčkou
04:46
and most of those hot sauce packets hadn't even been opened.
106
286258
3626
a většina těchto sáčků nebyla vůbec otevřená.
04:51
The problem and the path to the solution --
107
291785
2715
Problém a cesta k řešení --
04:54
well, maybe that brand only gives out hot sauce upon request
108
294524
3961
možná dávat pálivou omáčku jen na vyžádání
04:58
or installs bulk dispensers
109
298509
2009
nebo instalovat dávkovače
05:00
or comes up with more sustainable packaging.
110
300542
2552
nebo přijít s udržitelným obalem.
05:03
How does a brand take an environmental hazard,
111
303118
2969
Jak tedy společnost transformuje
hrozbu životnímu prostředí na ekonomický motor
05:06
turn it into an economic engine
112
306111
2006
05:08
and become an industry hero?
113
308141
1768
a stane se hrdinou průmyslu?
05:11
If you really want to create change,
114
311112
2202
Pokud opravdu chcete přinést změnu,
05:13
there's no better place to start than with our kids.
115
313338
2874
není nic lepšího, než začít u našich dětí.
05:16
A group of fifth graders picked up 1,247 pieces of litter
116
316236
3403
Skupina páťáků posbírala 1247 kusů odpadu
05:19
just on their school yard.
117
319663
1848
jen na školním hřišti.
05:21
And they learned that the most common type of litter
118
321535
2532
Zjistili, že nejběžnějším typem odpadu
05:24
were the plastic straw wrappers from their own cafeteria.
119
324091
3234
jsou plastové obaly brček z vlastní kantýny.
05:27
So these kids went to their principal and asked,
120
327767
2529
Tyto děti zašly za ředitelem a ptaly se,
05:30
"Why are we still buying straws?"
121
330320
1660
"Proč kupujeme plastová brčka?"
05:32
And they stopped.
122
332986
1755
A přestali.
05:34
And they learned that individually they could each make a difference,
123
334765
3654
Naučili se, že jednotlivě mohou dosáhnout změny,
05:38
but together they created an impact.
124
338443
2338
ale dohromady, že mohou mít velký dopad.
05:41
It doesn't matter if you're a student or a scientist,
125
341323
4012
Nezáleží na tom, jestli jste student nebo vědec,
05:45
whether you live in Honolulu or Hanoi,
126
345359
3135
jestli žijete v Honolulu nebo Hanoi,
05:48
this is a community for everyone.
127
348518
2441
toto je společenství pro každého.
05:51
It started because of two little kids in the Northern California woods,
128
351794
4679
Začalo to kvůli dvěma dětem v lesích Severní Karolíny
05:56
and today it's spread across the world.
129
356497
2814
a dnes se rozšířilo napříč celým světem.
05:59
And you know how we're getting there?
130
359758
1783
A jak jsme se tam dostali?
06:01
One piece at a time.
131
361887
1878
Po jednotlivých krocích.
06:04
Thank you.
132
364328
1215
Děkuji.
06:05
(Applause)
133
365567
3618
(potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7