This app makes it fun to pick up litter | Jeff Kirschner

140,568 views ・ 2017-03-22

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Sanda L Recezent: Ivan Stamenković
00:12
This story starts with these two --
0
12835
2993
Priča počinje s ovo dvoje,
00:15
my kids.
1
15852
1258
mojom djecom.
00:17
We were hiking in the Oakland woods
2
17134
1682
Planinarili smo šumama Oaklanda,
00:18
when my daughter noticed a plastic tub of cat litter in a creek.
3
18840
4134
kada je moja kćer u potoku primjetila plastičnu posudu s mačjim izmetom.
00:23
She looked at me and said,
4
23467
1662
Pogledala me i rekla:
00:25
"Daddy?
5
25153
2507
"Tata?
00:27
That doesn't go there."
6
27684
1650
Ovome nije tu mjesto."
00:29
When she said that, it reminded me of summer camp.
7
29358
2422
Kada je to rekla, podsjetila me na ljetni kamp.
00:31
On the morning of visiting day,
8
31804
1498
Ujutro na dan posjeta,
00:33
right before they'd let our anxious parents come barreling through the gates,
9
33326
3663
neposredno prije nego što bi pustili zabrinute roditelje kroz ulaz,
direktor kampa bi rekao: "Brzo!
00:37
our camp director would say,
10
37013
1369
Neka svatko pokupi pet otpadaka!“
00:38
"Quick! Everyone pick up five pieces of litter."
11
38406
2309
00:40
You get a couple hundred kids each picking up five pieces,
12
40739
3040
Imate nekoliko stotina djece, svako pokupi po pet otpadaka
00:43
and pretty soon, you've got a much cleaner camp.
13
43803
2573
i vrlo brzo imate mnogo čišći kamp.
00:46
So I thought,
14
46400
1159
Stoga sam pomislio,
00:47
why not apply that crowdsourced cleanup model to the entire planet?
15
47583
4537
zašto ne primjeniti ovako nešto kao model čišćenja cijelog planeta?
00:52
And that was the inspiration for Litterati.
16
52144
2951
I to je bila inspiracija za Litterati.
00:55
The vision is to create a litter-free world.
17
55119
3349
Vizija je stvoriti svijet bez otpada.
00:58
Let me show you how it started.
18
58492
1508
Pokazat ću vam kako je počelo.
01:00
I took a picture of a cigarette using Instagram.
19
60024
3386
Fotografirao sam cigaretu uz pomoć Instagrama.
01:04
Then I took another photo ...
20
64042
1867
Onda sam napravio još jednu fotku
01:05
and another photo ...
21
65933
1557
i još jednu,
01:07
and another photo.
22
67514
1167
i još jednu.
01:08
And I noticed two things:
23
68705
1286
I primjetio sam dvije stvari:
01:10
one, litter became artistic and approachable;
24
70015
3472
prvo, otpad je postao umjetnički i pristupačan,
01:14
and two,
25
74064
1151
i drugo, nakon nekoliko dana
01:15
at the end of a few days, I had 50 photos on my phone
26
75239
2515
u telefonu sam imao 50 fotki,
01:17
and I had picked up each piece,
27
77778
1587
i svaki taj otpadak sam pokupio
01:19
and I realized that I was keeping a record
28
79389
2385
te sam shvatio da vodim evidenciju
01:21
of the positive impact I was having on the planet.
29
81798
3151
o svom pozitivnom utjecaju na planet.
01:24
That's 50 less things that you might see,
30
84973
2188
To je 50 stvari manje koje možete vidjeti,
01:27
or you might step on,
31
87185
1243
na koje možete nagaziti,
01:28
or some bird might eat.
32
88452
1458
ili koje bi neka ptica mogla pojesti.
01:30
So I started telling people what I was doing,
33
90589
2652
Tako sam počeo govoriti ljudima što radim
01:33
and they started participating.
34
93265
2356
i oni su se počeli uključivati.
01:36
One day,
35
96651
1693
I jednog dana
01:38
this photo showed up from China.
36
98368
2528
pojavila se ova fotografija iz Kine.
01:41
And that's when I realized
37
101859
1271
I tada sam shvatio
01:43
that Litterati was more than just pretty pictures;
38
103154
3266
da je Litterati više od lijepih fotki,
01:46
we were becoming a community that was collecting data.
39
106444
3369
da postajemo zajednica koja prikuplja podatke.
01:50
Each photo tells a story.
40
110689
1890
Svaka fotografija je priča za sebe.
01:53
It tells us who picked up what,
41
113099
2193
Govori nam tko je što pokupio,
01:55
a geotag tells us where
42
115316
2011
geografska oznaka govori gdje,
01:57
and a time stamp tells us when.
43
117351
2030
a vremenska oznaka govori kada.
01:59
So I built a Google map,
44
119826
2429
Stoga sam napravio mapu na Googleu
02:02
and started plotting the points where pieces were being picked up.
45
122279
4053
i počeo označavati mjesta gdje se otpaci kupe.
02:06
And through that process, the community grew
46
126356
3918
Kroz taj proces, zajednica je rasla
02:10
and the data grew.
47
130298
1639
kao i broj podataka.
02:12
My two kids go to school right in that bullseye.
48
132626
3461
Moja djeca idu u školu baš ovdje u sredini.
02:16
Litter:
49
136945
1211
Otpad.
02:18
it's blending into the background of our lives.
50
138180
2704
Otpad se stapa s pozadinom našeg života.
02:20
But what if we brought it to the forefront?
51
140908
2099
No, što bi bilo da ga stavimo u prvi plan?
Što bi bilo kada bismo shvatili čega točno ima po našim ulicama,
02:23
What if we understood exactly what was on our streets,
52
143031
2912
02:25
our sidewalks
53
145967
1389
po pločnicima
02:27
and our school yards?
54
147380
1538
i u školskim dvorištima?
02:28
How might we use that data to make a difference?
55
148942
3247
Kako bismo mogli iskoristiti ove podatke za stvaranje promjene?
Dozvolite da vam pokažem.
02:33
Well, let me show you.
56
153009
1198
02:34
The first is with cities.
57
154231
1385
Prvo s gradovima.
02:36
San Francisco wanted to understand what percentage of litter was cigarettes.
58
156238
4639
San Francisco je želio otkriti koji postotak otpada su cigarete.
02:40
Why?
59
160901
1162
Zašto?
02:42
To create a tax.
60
162087
1209
Kako bi uveli porez.
02:43
So they put a couple of people in the streets
61
163893
2135
Stoga su postavili na ulice nekoliko ljudi
s olovkama i blokovima,
02:46
with pencils and clipboards,
62
166052
1361
02:47
who walked around collecting information
63
167437
2063
koji su kružili i prikupljali informacije,
02:49
which led to a 20-cent tax on all cigarette sales.
64
169524
3111
što je dovelo do poreza od 20 centi na prodaju svih cigareta.
02:53
And then they got sued
65
173607
2153
A onda su ih tužile
02:55
by big tobacco,
66
175784
1176
velike duhanske kompanije,
02:56
who claimed that collecting information with pencils and clipboards
67
176984
3216
tvrdeći da takav način prikupljanje informacija
03:00
is neither precise nor provable.
68
180224
2331
nije ni precizan ni dokaziv.
03:03
The city called me and asked if our technology could help.
69
183274
3680
Pozvali su me iz ureda grada i pitali može li naša tehnologija pomoći.
03:06
I'm not sure they realized
70
186978
1249
Ne znam jesu li znali
03:08
that our technology was my Instagram account --
71
188251
2248
da je naša tehnologija moj profil na Instagramu.
03:10
(Laughter)
72
190523
1039
(Smijeh)
03:11
But I said, "Yes, we can."
73
191586
1266
Ali rekao sam: „Da, može.“
03:12
(Laughter)
74
192876
1016
(Smijeh)
03:13
"And we can tell you if that's a Parliament or a Pall Mall.
75
193916
3908
„I možemo vam reći jesu li cigarete Parliament ili Pall Mall.
03:17
Plus, every photograph is geotagged and time-stamped,
76
197848
3425
Uz to, svaka fotografija ima geografsku i vremensku oznaku
03:21
providing you with proof."
77
201297
1381
kao dokaz."
03:23
Four days and 5,000 pieces later,
78
203659
3220
Nakon četiri dana i 5000 sakupljenih otpadaka,
03:26
our data was used in court to not only defend but double the tax,
79
206903
4938
naši podaci su iskorišteni na sudu da se porez ne samo održi, već udvostruči,
03:31
generating an annual recurring revenue of four million dollars
80
211865
4323
što je stvorilo godišnji prihod od četiri milijuna dolara
03:36
for San Francisco to clean itself up.
81
216212
2295
koji se koristi za čišćenje San Francisca.
03:39
Now, during that process I learned two things:
82
219821
2235
Tijekom tog procesa naučio sam dvije stvari:
prvo, Instagram nije pravi alat za ovo,
03:42
one, Instagram is not the right tool --
83
222080
2554
03:44
(Laughter)
84
224658
1031
(Smijeh)
03:45
so we built an app.
85
225713
1503
i zato smo razvili aplikaciju.
03:47
And two, if you think about it,
86
227240
1633
I drugo, ako razmislite o tome,
03:48
every city in the world has a unique litter fingerprint,
87
228897
3617
svaki grad na svijetu ima svoj jedinstveni otpad poput otiska prsta,
03:52
and that fingerprint provides both the source of the problem
88
232538
3836
a taj otisak prsta nam ukazuje na izvor problema
03:56
and the path to the solution.
89
236398
1921
i na put ka njegovom rješenju.
03:59
If you could generate a revenue stream
90
239466
2378
Ako biste mogli stvoriti izvor prihoda
04:01
just by understanding the percentage of cigarettes,
91
241868
2463
samo razumijevanjem postotka cigareta,
04:04
well, what about coffee cups
92
244355
2096
a što je i sa šalicama kave,
04:06
or soda cans
93
246475
1706
ili limenkama sokova,
04:08
or plastic bottles?
94
248205
1414
ili plastičnim bocama?
04:10
If you could fingerprint San Francisco, well, how about Oakland
95
250321
3201
Ako možete to obilježiti u San Franciscu, zašto ne i u Oaklandu,
04:13
or Amsterdam
96
253546
1696
ili Amsterdamu,
04:15
or somewhere much closer to home?
97
255266
2970
ili negdje mnogo bliže domu?
04:19
And what about brands?
98
259228
1234
A što je s brendovima?
04:20
How might they use this data
99
260486
1901
Kako bi oni mogli iskoristiti podatke
04:22
to align their environmental and economic interests?
100
262411
4212
da usklade svoje ekološke i ekonomske interese?
04:27
There's a block in downtown Oakland that's covered in blight.
101
267466
3212
U centru Oaklanda ima jedan kvart prekriven otpadom.
04:31
The Litterati community got together and picked up 1,500 pieces.
102
271145
4104
Zajednica Litterati se okupila i pokupila 1500 otpadaka.
04:35
And here's what we learned:
103
275632
1340
Otkrili smo sljedeće:
04:36
most of that litter came from a very well-known taco brand.
104
276996
3210
većina otpada je potekla od vrlo poznatog proizvođača takosa.
04:41
Most of that brand's litter were their own hot sauce packets,
105
281558
3577
Većina otpadaka tog brenda bile su vrećice ljutog umaka,
04:46
and most of those hot sauce packets hadn't even been opened.
106
286258
3626
a većina njih nije bila ni otvorena.
04:51
The problem and the path to the solution --
107
291785
2715
Problem i put ka rješenju,
04:54
well, maybe that brand only gives out hot sauce upon request
108
294524
3961
možda bi taj brend trebao davati ljuti umak na zahtjev,
04:58
or installs bulk dispensers
109
298509
2009
ili postavi dozatore,
05:00
or comes up with more sustainable packaging.
110
300542
2552
ili napraviti pakiranje koje je održivije.
05:03
How does a brand take an environmental hazard,
111
303118
2969
Kako brend uzima otpad opasan za okoliš,
05:06
turn it into an economic engine
112
306111
2006
pretvori ga u ekonomskog pokretača
05:08
and become an industry hero?
113
308141
1768
i postane heroj u toj industriji?
05:11
If you really want to create change,
114
311112
2202
Ako zaista želite stvoriti promjene,
05:13
there's no better place to start than with our kids.
115
313338
2874
najbolje je početi od svoje djece.
05:16
A group of fifth graders picked up 1,247 pieces of litter
116
316236
3403
Grupa učenika petih razreda pokupila je 1247 otpadaka
05:19
just on their school yard.
117
319663
1848
samo u svom školskom dvorištu.
05:21
And they learned that the most common type of litter
118
321535
2532
I otkrili su da su najčešća vrsta otpada
05:24
were the plastic straw wrappers from their own cafeteria.
119
324091
3234
plastični omoti za slamčice iz njihove kantine.
05:27
So these kids went to their principal and asked,
120
327767
2529
Zatim su ovi klinci otišli ravnatelju i pitali:
05:30
"Why are we still buying straws?"
121
330320
1660
„Zašto i dalje kupujemo slamčice?“
05:32
And they stopped.
122
332986
1755
I tako su prestali.
05:34
And they learned that individually they could each make a difference,
123
334765
3654
I otkrili su da svatko pojedinačno može napraviti promjenu,
05:38
but together they created an impact.
124
338443
2338
ali da zajedno stvaraju utjecaj.
05:41
It doesn't matter if you're a student or a scientist,
125
341323
4012
Nije važno jeste li učenik ili znanstvenik,
05:45
whether you live in Honolulu or Hanoi,
126
345359
3135
živite li u Honolulu ili Hanoi,
05:48
this is a community for everyone.
127
348518
2441
ovo je zajednica za svakoga.
05:51
It started because of two little kids in the Northern California woods,
128
351794
4679
Počela je zbog dvoje male djece u šumama Sjeverne Karoline,
05:56
and today it's spread across the world.
129
356497
2814
a danas je raširena diljem svijeta.
05:59
And you know how we're getting there?
130
359758
1783
A znate kako uspjevamo u tome?
06:01
One piece at a time.
131
361887
1878
Otpadak po otpadak.
06:04
Thank you.
132
364328
1215
Hvala.
06:05
(Applause)
133
365567
3618
(Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7