This app makes it fun to pick up litter | Jeff Kirschner

140,959 views ・ 2017-03-22

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Giulia Doodle Revisore: Maria Carmina Distratto
00:12
This story starts with these two --
0
12835
2993
La mia storia inizia con questi due,
00:15
my kids.
1
15852
1258
i miei figli.
00:17
We were hiking in the Oakland woods
2
17134
1682
Passeggiavamo nei boschi di Oakland
00:18
when my daughter noticed a plastic tub of cat litter in a creek.
3
18840
4134
quando mia figlia notò una lettiera per gatti in un ruscello.
00:23
She looked at me and said,
4
23467
1662
Mi guarò e disse:
00:25
"Daddy?
5
25153
2507
"Papino?
00:27
That doesn't go there."
6
27684
1650
Quella non va lì".
00:29
When she said that, it reminded me of summer camp.
7
29358
2422
Quando lo disse, mi ricordò il campo estivo.
00:31
On the morning of visiting day,
8
31804
1498
La mattina delle visite,
00:33
right before they'd let our anxious parents come barreling through the gates,
9
33326
3663
appena prima di aprire i cancelli ai nostri genitori ansiosi,
00:37
our camp director would say,
10
37013
1369
il direttore diceva:
00:38
"Quick! Everyone pick up five pieces of litter."
11
38406
2309
"Veloci! Ognuno raccolga cinque rifiuti".
00:40
You get a couple hundred kids each picking up five pieces,
12
40739
3040
Un paio di centinaia di bambini, ognuno che raccoglie 5 pezzi,
00:43
and pretty soon, you've got a much cleaner camp.
13
43803
2573
e subito si ha un campo più pulito.
00:46
So I thought,
14
46400
1159
Allora ho pensato,
00:47
why not apply that crowdsourced cleanup model to the entire planet?
15
47583
4537
perché non utilizzare il modello di pulizia collettiva all'intero pianeta?
00:52
And that was the inspiration for Litterati.
16
52144
2951
E quella fu l'ispirazione che portò a Litterati.
00:55
The vision is to create a litter-free world.
17
55119
3349
L'idea è di creare un mondo senza immondizia.
00:58
Let me show you how it started.
18
58492
1508
Guardate come è iniziato.
01:00
I took a picture of a cigarette using Instagram.
19
60024
3386
Ho fatto una foto a una sigaretta usando Instagram.
01:04
Then I took another photo ...
20
64042
1867
Poi ho fatto un'altra foto,
01:05
and another photo ...
21
65933
1557
e un'altra foto,
01:07
and another photo.
22
67514
1167
e un'altra ancora.
01:08
And I noticed two things:
23
68705
1286
E ho notato due cose.
01:10
one, litter became artistic and approachable;
24
70015
3472
La prima, i rifiuti divennero artistici e accessibili.
01:14
and two,
25
74064
1151
La seconda,
01:15
at the end of a few days, I had 50 photos on my phone
26
75239
2515
dopo alcuni giorni, avevo 50 foto nel mio cellulare
01:17
and I had picked up each piece,
27
77778
1587
e avevo raccolto ogni pezzo.
01:19
and I realized that I was keeping a record
28
79389
2385
E ho realizzato che stavo documentando
01:21
of the positive impact I was having on the planet.
29
81798
3151
l'impatto positivo che stavo avendo sul Pianeta.
01:24
That's 50 less things that you might see,
30
84973
2188
50 rifiuti in meno che avreste visto,
01:27
or you might step on,
31
87185
1243
o calpestato,
01:28
or some bird might eat.
32
88452
1458
o che un uccello avrebbe ingoiato.
01:30
So I started telling people what I was doing,
33
90589
2652
Allora ho iniziato a raccontare alla gente cosa facevo,
01:33
and they started participating.
34
93265
2356
e anche loro iniziarono a partecipare.
01:36
One day,
35
96651
1693
Un giorno,
01:38
this photo showed up from China.
36
98368
2528
condivisero questa foto dalla Cina.
01:41
And that's when I realized
37
101859
1271
E solo allora ho capito
01:43
that Litterati was more than just pretty pictures;
38
103154
3266
che Litterati era più che belle foto soltanto.
01:46
we were becoming a community that was collecting data.
39
106444
3369
Stavamo diventando una comunità che collezionava informazioni.
01:50
Each photo tells a story.
40
110689
1890
Ogni foto racconta una storia.
01:53
It tells us who picked up what,
41
113099
2193
Ci rivela chi ha raccolto cosa,
01:55
a geotag tells us where
42
115316
2011
le coordinate geografiche ci dicono dove
01:57
and a time stamp tells us when.
43
117351
2030
e data e ora ci dicono quando.
01:59
So I built a Google map,
44
119826
2429
Così ho creato una mappa Google,
02:02
and started plotting the points where pieces were being picked up.
45
122279
4053
e ho iniziato a segnare i punti in cui i rifiuti venivano raccolti.
02:06
And through that process, the community grew
46
126356
3918
E grazie a questo metodo, la comunità crebbe
02:10
and the data grew.
47
130298
1639
e anche le informazioni.
02:12
My two kids go to school right in that bullseye.
48
132626
3461
I miei due figli vanno a scuola proprio lì in mezzo.
02:16
Litter:
49
136945
1211
Immondizia:
02:18
it's blending into the background of our lives.
50
138180
2704
si sta inserendo nello sfondo delle nostre vite.
02:20
But what if we brought it to the forefront?
51
140908
2099
Ma se la mettessimo in evidenza?
02:23
What if we understood exactly what was on our streets,
52
143031
2912
Se capissimo esattamente cosa c'è nelle nostre strade,
02:25
our sidewalks
53
145967
1389
nei nostri marciapiedi
02:27
and our school yards?
54
147380
1538
e nei cortili delle scuole?
02:28
How might we use that data to make a difference?
55
148942
3247
Come potremmo usare quelle informazioni per fare la differenza?
02:33
Well, let me show you.
56
153009
1198
Bè, ve lo dimostro.
02:34
The first is with cities.
57
154231
1385
Innanzitutto con le città.
02:36
San Francisco wanted to understand what percentage of litter was cigarettes.
58
156238
4639
San Francisco voleva stimare la quantità di immondizia proveniente dalle sigarette.
02:40
Why?
59
160901
1162
Perché?
02:42
To create a tax.
60
162087
1209
Per stabilire una tassa.
02:43
So they put a couple of people in the streets
61
163893
2135
Allora inviarono due persone
con carta e penna,
02:46
with pencils and clipboards,
62
166052
1361
02:47
who walked around collecting information
63
167437
2063
a raccogliere informazioni a piedi,
02:49
which led to a 20-cent tax on all cigarette sales.
64
169524
3111
il che portò a una tassa di 20 cent sulla vendita di sigarette.
02:53
And then they got sued
65
173607
2153
E vennero denunciati
02:55
by big tobacco,
66
175784
1176
dai grandi tabacchifici,
02:56
who claimed that collecting information with pencils and clipboards
67
176984
3216
che sostenevano che raccogliere informazioni con carta e penna
03:00
is neither precise nor provable.
68
180224
2331
non fosse né preciso né dimostrabile.
03:03
The city called me and asked if our technology could help.
69
183274
3680
La città mi chiamò chiedendo se la nostra tecnologia potesse aiutare.
03:06
I'm not sure they realized
70
186978
1249
Non credo che sapessero
03:08
that our technology was my Instagram account --
71
188251
2248
che la nostra tecnologia era il mio Instagram.
03:10
(Laughter)
72
190523
1039
(Risate)
03:11
But I said, "Yes, we can."
73
191586
1266
Ma risposi: "Si, possiamo"
03:12
(Laughter)
74
192876
1016
(Risate)
03:13
"And we can tell you if that's a Parliament or a Pall Mall.
75
193916
3908
"E possiamo dirvi se è una Parliament o una Pall Mall.
03:17
Plus, every photograph is geotagged and time-stamped,
76
197848
3425
Inoltre, ogni fotografia è geolocalizzata e con data e ora,
03:21
providing you with proof."
77
201297
1381
dandovi delle prove".
03:23
Four days and 5,000 pieces later,
78
203659
3220
Quattro giorni e 5000 rifiuti dopo,
03:26
our data was used in court to not only defend but double the tax,
79
206903
4938
i nostri dati vennero usati in tribunale sia per difendere sia per raddoppiarla,
03:31
generating an annual recurring revenue of four million dollars
80
211865
4323
creando un incasso annuo ricorrente di 4 milioni di dollari
03:36
for San Francisco to clean itself up.
81
216212
2295
per ripulire la città di S. Francisco.
03:39
Now, during that process I learned two things:
82
219821
2235
Ora, con quel metodo ho imparato due cose:
03:42
one, Instagram is not the right tool --
83
222080
2554
la prima, Instagram non va bene -
03:44
(Laughter)
84
224658
1031
(Risate)
03:45
so we built an app.
85
225713
1503
così abbiamo creato un'app.
03:47
And two, if you think about it,
86
227240
1633
La seconda, se ci pensate,
03:48
every city in the world has a unique litter fingerprint,
87
228897
3617
ogni città nel mondo ha la sua determinata impronta di rifiuti,
03:52
and that fingerprint provides both the source of the problem
88
232538
3836
e quella impronta è sia la causa del problema
03:56
and the path to the solution.
89
236398
1921
e la strada per la soluzione.
03:59
If you could generate a revenue stream
90
239466
2378
Se si può generare un flusso di entrate
04:01
just by understanding the percentage of cigarettes,
91
241868
2463
solo capendo la percentuale di sigarette,
04:04
well, what about coffee cups
92
244355
2096
cosa succederebbe con i bicchieri per il caffè
04:06
or soda cans
93
246475
1706
o le lattine di bibite
04:08
or plastic bottles?
94
248205
1414
o le bottiglie di plastica?
04:10
If you could fingerprint San Francisco, well, how about Oakland
95
250321
3201
Se si può tracciare S. Francisco, allora, perchè non Oakland
04:13
or Amsterdam
96
253546
1696
o Amsterdam
04:15
or somewhere much closer to home?
97
255266
2970
o qualsiasi luogo più vicino a casa?
04:19
And what about brands?
98
259228
1234
E i marchi?
04:20
How might they use this data
99
260486
1901
Come potrebbero usare questi dati
04:22
to align their environmental and economic interests?
100
262411
4212
per adeguare i loro interessi ambientali ed economici?
04:27
There's a block in downtown Oakland that's covered in blight.
101
267466
3212
C'è un'area nel centro di Oakland ricoperta di rifiuti.
04:31
The Litterati community got together and picked up 1,500 pieces.
102
271145
4104
La comunità di Litterati si è riunita e ha raccolto 1500 pezzi.
04:35
And here's what we learned:
103
275632
1340
E ecco cosa abbiamo imparato:
04:36
most of that litter came from a very well-known taco brand.
104
276996
3210
la maggior parte proveniva da un famoso marchio di taco.
04:41
Most of that brand's litter were their own hot sauce packets,
105
281558
3577
La maggioranza erano le loro stesse confezioni di salsa piccante
04:46
and most of those hot sauce packets hadn't even been opened.
106
286258
3626
e la maggior parte non erano neanche state aperte.
04:51
The problem and the path to the solution --
107
291785
2715
Il problema e la via per la soluzione.
04:54
well, maybe that brand only gives out hot sauce upon request
108
294524
3961
Bè, forse quel marchio può dare solo salsa piccante se richiesta
04:58
or installs bulk dispensers
109
298509
2009
o installare un distributore di salsa
05:00
or comes up with more sustainable packaging.
110
300542
2552
o avere una confezione più sostenibile.
05:03
How does a brand take an environmental hazard,
111
303118
2969
Come fa un marchio a prendere un rischio ambientale,
05:06
turn it into an economic engine
112
306111
2006
trasformarlo in un motore economico
05:08
and become an industry hero?
113
308141
1768
e diventare un eroe dell'industria?
05:11
If you really want to create change,
114
311112
2202
Se si vuole creare un vero cambiamento,
05:13
there's no better place to start than with our kids.
115
313338
2874
non c'è luogo migliore che iniziare dai nostri bambini.
05:16
A group of fifth graders picked up 1,247 pieces of litter
116
316236
3403
Un gruppo di ragazzini raccolse 1247 rifiuti
05:19
just on their school yard.
117
319663
1848
solo nel cortile della loro scuola.
05:21
And they learned that the most common type of litter
118
321535
2532
E scoprirono che i rifiuti più comuni
05:24
were the plastic straw wrappers from their own cafeteria.
119
324091
3234
erano le confezioni in plastica di cannucce della loro stessa mensa.
05:27
So these kids went to their principal and asked,
120
327767
2529
Allora i ragazzi andarono dal preside chiedendo:
05:30
"Why are we still buying straws?"
121
330320
1660
"Perché le compriamo ancora?
05:32
And they stopped.
122
332986
1755
E così smisero.
05:34
And they learned that individually they could each make a difference,
123
334765
3654
E impararono che singolarmente potevano fare la differenza,
05:38
but together they created an impact.
124
338443
2338
ma insieme potevano avere un vero impatto.
05:41
It doesn't matter if you're a student or a scientist,
125
341323
4012
Non importa se sei uno studente o uno scienziato,
05:45
whether you live in Honolulu or Hanoi,
126
345359
3135
se vivi a Honolulu o Hanoi,
05:48
this is a community for everyone.
127
348518
2441
questa è una comunità per chiunque.
05:51
It started because of two little kids in the Northern California woods,
128
351794
4679
Iniziò grazie a due bambini nei boschi della California del Nord,
05:56
and today it's spread across the world.
129
356497
2814
e ora è estesa in tutto il mondo.
05:59
And you know how we're getting there?
130
359758
1783
E sapete come lo stiamo facendo?
06:01
One piece at a time.
131
361887
1878
Un pezzo alla volta.
06:04
Thank you.
132
364328
1215
Grazie.
06:05
(Applause)
133
365567
3618
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7