This app makes it fun to pick up litter | Jeff Kirschner

138,165 views ・ 2017-03-22

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Ionela Popescu Corector: Bianca-Ioanidia Mirea
00:12
This story starts with these two --
0
12835
2993
Povestea începe cu aceștia doi: copiii mei.
00:15
my kids.
1
15852
1258
00:17
We were hiking in the Oakland woods
2
17134
1682
Eram în excursie în pădurea Oakland,
00:18
when my daughter noticed a plastic tub of cat litter in a creek.
3
18840
4134
când fiica mea a observat o litieră pentru pisici într-un pârâu.
00:23
She looked at me and said,
4
23467
1662
S-a uitat la mine și a zis:
00:25
"Daddy?
5
25153
2507
„Tăticule?
00:27
That doesn't go there."
6
27684
1650
Asta nu are ce căuta acolo.”
00:29
When she said that, it reminded me of summer camp.
7
29358
2422
Când a spus asta, mi-am amintit de tabăra de vară.
00:31
On the morning of visiting day,
8
31804
1498
În dimineața zilei de vizită,
00:33
right before they'd let our anxious parents come barreling through the gates,
9
33326
3663
chiar înainte de sosirea părinților nerăbdători,
directorul taberei ne-a spus: „Repede! Fiecare să adune cinci gunoaie!”
00:37
our camp director would say,
10
37013
1369
00:38
"Quick! Everyone pick up five pieces of litter."
11
38406
2309
00:40
You get a couple hundred kids each picking up five pieces,
12
40739
3040
Pune câteva sute de copii să adune câte cinci gunoaie
00:43
and pretty soon, you've got a much cleaner camp.
13
43803
2573
și în scurt timp vei avea o tabără mult mai curată.
00:46
So I thought,
14
46400
1159
Așa că m-am gândit:
00:47
why not apply that crowdsourced cleanup model to the entire planet?
15
47583
4537
de ce să nu aplic acel model de curățare colectivă întregii planete?
00:52
And that was the inspiration for Litterati.
16
52144
2951
Așa a luat naștere Litterati.
00:55
The vision is to create a litter-free world.
17
55119
3349
Viziunea este crearea unei lumi fără gunoi.
00:58
Let me show you how it started.
18
58492
1508
Să vă arăt cum a început.
01:00
I took a picture of a cigarette using Instagram.
19
60024
3386
Am postat pe Instagram o poză cu o țigară.
01:04
Then I took another photo ...
20
64042
1867
Apoi altă poză...
01:05
and another photo ...
21
65933
1557
și altă poză...
01:07
and another photo.
22
67514
1167
și altă poză.
01:08
And I noticed two things:
23
68705
1286
Am observat două lucruri:
01:10
one, litter became artistic and approachable;
24
70015
3472
unu: gunoiul a devenit artistic și accesibil
01:14
and two,
25
74064
1151
și doi:
01:15
at the end of a few days, I had 50 photos on my phone
26
75239
2515
după câteva zile, aveam 50 de poze în telefon,
01:17
and I had picked up each piece,
27
77778
1587
am adunat fiecare bucată,
01:19
and I realized that I was keeping a record
28
79389
2385
și am realizat că țineam evidența
01:21
of the positive impact I was having on the planet.
29
81798
3151
impactului pozitiv pe care îl aveam asupra planetei.
01:24
That's 50 less things that you might see,
30
84973
2188
Sunt 50 de obiecte pe care le-ați fi putut vedea,
01:27
or you might step on,
31
87185
1243
peste care ați fi putut călca
01:28
or some bird might eat.
32
88452
1458
sau pe care o pasăre le-ar fi putut mânca.
01:30
So I started telling people what I was doing,
33
90589
2652
Așa că am început să spun oamenilor ce fac și au început și ei să participe.
01:33
and they started participating.
34
93265
2356
01:36
One day,
35
96651
1693
Într-o zi, a apărut poza asta din China.
01:38
this photo showed up from China.
36
98368
2528
01:41
And that's when I realized
37
101859
1271
Atunci am realizat
01:43
that Litterati was more than just pretty pictures;
38
103154
3266
Litterati era mai mult decât niște poze drăguțe,
01:46
we were becoming a community that was collecting data.
39
106444
3369
deveneam o comunitate care colecta date.
01:50
Each photo tells a story.
40
110689
1890
Fiecare poză are o poveste.
01:53
It tells us who picked up what,
41
113099
2193
Ne spune cine a adunat ce,
01:55
a geotag tells us where
42
115316
2011
o geo-etichetă ne indică de unde, iar marcajul de timp ne spune când.
01:57
and a time stamp tells us when.
43
117351
2030
01:59
So I built a Google map,
44
119826
2429
Am construit o hartă Google
02:02
and started plotting the points where pieces were being picked up.
45
122279
4053
pe care am marcat locurile unde gunoaiele erau adunate.
02:06
And through that process, the community grew
46
126356
3918
Și prin acel proces, comunitatea a crescut și numărul datelor la fel.
02:10
and the data grew.
47
130298
1639
02:12
My two kids go to school right in that bullseye.
48
132626
3461
Cei doi copii ai mei merg la școală chiar în centrul acelei hărți.
02:16
Litter:
49
136945
1211
Gunoiul: se contopește cu decorul vieților noastre.
02:18
it's blending into the background of our lives.
50
138180
2704
02:20
But what if we brought it to the forefront?
51
140908
2099
Dar dacă l-am pune în prim-plan?
02:23
What if we understood exactly what was on our streets,
52
143031
2912
Dacă am înțelege exact ce este pe străzi,
02:25
our sidewalks
53
145967
1389
02:27
and our school yards?
54
147380
1538
pe trotuare și în curțile școlilor?
02:28
How might we use that data to make a difference?
55
148942
3247
Cum am putea folosi acele date pentru a face o diferență?
02:33
Well, let me show you.
56
153009
1198
Să vă arăt.
02:34
The first is with cities.
57
154231
1385
Mai întâi să vorbim de orașe.
02:36
San Francisco wanted to understand what percentage of litter was cigarettes.
58
156238
4639
San Francisco a vrut să știe cât la sută din gunoaie sunt țigări.
02:40
Why?
59
160901
1162
De ce?
02:42
To create a tax.
60
162087
1209
Pentru a crea o taxă.
02:43
So they put a couple of people in the streets
61
163893
2135
Așa că au trimis oameni pe străzi cu pixuri și foi,
02:46
with pencils and clipboards,
62
166052
1361
02:47
who walked around collecting information
63
167437
2063
plimbându-se peste tot și adunând informații
02:49
which led to a 20-cent tax on all cigarette sales.
64
169524
3111
care au dus la o taxă de 20 cenți pe toate vânzările de țigări.
02:53
And then they got sued
65
173607
2153
Apoi au fost dați în judecată de giganți din industria tutunului,
02:55
by big tobacco,
66
175784
1176
02:56
who claimed that collecting information with pencils and clipboards
67
176984
3216
pe motiv că adunarea informațiilor cu pixuri și foi
03:00
is neither precise nor provable.
68
180224
2331
nu e nici precisă, nici demonstrabilă.
03:03
The city called me and asked if our technology could help.
69
183274
3680
Orașul a apelat la mine, întrebându-mă dacă tehnologia noastră poate ajuta.
03:06
I'm not sure they realized
70
186978
1249
Nu cred că ei realizau
03:08
that our technology was my Instagram account --
71
188251
2248
că tehnologia noastră era contul meu de Instagram --
03:10
(Laughter)
72
190523
1039
(Râsete)
03:11
But I said, "Yes, we can."
73
191586
1266
dar am spus „Da, putem.”
03:12
(Laughter)
74
192876
1016
(Râsete)
03:13
"And we can tell you if that's a Parliament or a Pall Mall.
75
193916
3908
„Și vă putem spune dacă e vorba de Parliament sau Pall Mall.
03:17
Plus, every photograph is geotagged and time-stamped,
76
197848
3425
În plus, fiecare poză indică locul și data,
03:21
providing you with proof."
77
201297
1381
asigurându-vă dovada.”
03:23
Four days and 5,000 pieces later,
78
203659
3220
Patru zile și 5.000 de gunoaie mai târziu,
03:26
our data was used in court to not only defend but double the tax,
79
206903
4938
datele noastre erau folosite în sala de judecată pentru a dubla taxa,
03:31
generating an annual recurring revenue of four million dollars
80
211865
4323
generând încasări anuale de 4 milioane de dolari
03:36
for San Francisco to clean itself up.
81
216212
2295
pentru curățarea orașului San Francisco.
03:39
Now, during that process I learned two things:
82
219821
2235
Așa am aflat două lucruri:
03:42
one, Instagram is not the right tool --
83
222080
2554
unu: Instagram nu e unealta potrivită --
03:44
(Laughter)
84
224658
1031
(Râsete)
03:45
so we built an app.
85
225713
1503
așa că am creat o aplicație.
03:47
And two, if you think about it,
86
227240
1633
Și doi: dacă vă gândiți,
03:48
every city in the world has a unique litter fingerprint,
87
228897
3617
fiecare oraș din lume are o amprentă unică a gunoaielor,
03:52
and that fingerprint provides both the source of the problem
88
232538
3836
iar acea amprentă ne duce atât la sursa problemei,
03:56
and the path to the solution.
89
236398
1921
cât și la calea către soluție.
03:59
If you could generate a revenue stream
90
239466
2378
Dacă am fost capabil să creăm o sursă de încasări de taxe
04:01
just by understanding the percentage of cigarettes,
91
241868
2463
doar știind procentajul țigărilor din deșeuri,
04:04
well, what about coffee cups
92
244355
2096
oare ce am putea face în privința paharelor de cafea din plastic,
04:06
or soda cans
93
246475
1706
a dozelor de suc
04:08
or plastic bottles?
94
248205
1414
sau a sticlelor de plastic?
04:10
If you could fingerprint San Francisco, well, how about Oakland
95
250321
3201
Dacă am lua amprenta din San Francisco, cum ar arăta cea din Oakland
04:13
or Amsterdam
96
253546
1696
sau Amsterdam sau a unui loc mult mai aproape de casă?
04:15
or somewhere much closer to home?
97
255266
2970
04:19
And what about brands?
98
259228
1234
Cum rămâne cu brandurile?
04:20
How might they use this data
99
260486
1901
Cum ar putea folosi aceste date
04:22
to align their environmental and economic interests?
100
262411
4212
să balanseze interesele economice și cele pentru protecția mediului?
04:27
There's a block in downtown Oakland that's covered in blight.
101
267466
3212
Există o zonă în centrul Oakland-ului plină de deșeuri.
04:31
The Litterati community got together and picked up 1,500 pieces.
102
271145
4104
Comunitatea Litterati s-a reunit și a strâns 1.500 de gunoaie.
04:35
And here's what we learned:
103
275632
1340
Iată ce am învățat:
04:36
most of that litter came from a very well-known taco brand.
104
276996
3210
majoritatea deșeurilor proveneau de la un lanț faimos de taco (mâncare mexicană).
04:41
Most of that brand's litter were their own hot sauce packets,
105
281558
3577
Majoritatea deșeurilor acelui brand era reprezentată de pachete de sos picant
04:46
and most of those hot sauce packets hadn't even been opened.
106
286258
3626
și cele mai multe nici nu fuseseră desfăcute.
04:51
The problem and the path to the solution --
107
291785
2715
Problema și calea către soluție:
04:54
well, maybe that brand only gives out hot sauce upon request
108
294524
3961
acel brand ar putea să vândă sos picant doar la comandă
04:58
or installs bulk dispensers
109
298509
2009
sau să instaleze un automat
05:00
or comes up with more sustainable packaging.
110
300542
2552
sau să găsească ambalaje mai ecologice.
05:03
How does a brand take an environmental hazard,
111
303118
2969
Cum poate un brand să transforme un pericol pentru mediu
05:06
turn it into an economic engine
112
306111
2006
într-un motor economic și să devină un erou industrial?
05:08
and become an industry hero?
113
308141
1768
05:11
If you really want to create change,
114
311112
2202
Dacă într-adevăr vrei să faci o schimbare, cel mai bine este să începi cu copiii.
05:13
there's no better place to start than with our kids.
115
313338
2874
05:16
A group of fifth graders picked up 1,247 pieces of litter
116
316236
3403
Un grup de copii de clasa a V-a au adunat 1.247 de gunoaie
05:19
just on their school yard.
117
319663
1848
doar în curtea școlii lor.
05:21
And they learned that the most common type of litter
118
321535
2532
Ei au aflat că cel mai răspândit tip de deșeu
05:24
were the plastic straw wrappers from their own cafeteria.
119
324091
3234
erau ambalajele de paie din plastic de la cantina lor.
05:27
So these kids went to their principal and asked,
120
327767
2529
Acești copii au mers la director și l-au întrebat:
05:30
"Why are we still buying straws?"
121
330320
1660
„De ce cumpărăm paie de plastic?”
05:32
And they stopped.
122
332986
1755
Și s-au oprit.
05:34
And they learned that individually they could each make a difference,
123
334765
3654
Ei au învățat că fiecare poate face o schimbare,
05:38
but together they created an impact.
124
338443
2338
dar împreună creează un impact.
05:41
It doesn't matter if you're a student or a scientist,
125
341323
4012
Nu contează dacă ești student sau om de știință,
05:45
whether you live in Honolulu or Hanoi,
126
345359
3135
dacă locuiești în Honolulu sau Hanoi, aceasta e o comunitate pentru toată lumea.
05:48
this is a community for everyone.
127
348518
2441
05:51
It started because of two little kids in the Northern California woods,
128
351794
4679
Inițiativa a pornit de la doi copii în pădurea din nordul Californiei,
05:56
and today it's spread across the world.
129
356497
2814
iar astăzi s-a răspândit în toată lumea.
05:59
And you know how we're getting there?
130
359758
1783
Și știți cum vom reuși?
06:01
One piece at a time.
131
361887
1878
Bucată cu bucată.
06:04
Thank you.
132
364328
1215
Mulțumesc!
06:05
(Applause)
133
365567
3618
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7