This app makes it fun to pick up litter | Jeff Kirschner

140,568 views ・ 2017-03-22

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Nataliia Pysemska Редактор: Yekaterina Jussupova
00:12
This story starts with these two --
0
12835
2993
Моя история начинается с этой парочки —
00:15
my kids.
1
15852
1258
моих детей.
00:17
We were hiking in the Oakland woods
2
17134
1682
Во время похода по оклендским лесам
00:18
when my daughter noticed a plastic tub of cat litter in a creek.
3
18840
4134
моя дочь заметила в ручье пластиковый кошачий лоток.
00:23
She looked at me and said,
4
23467
1662
Она посмотрела на меня и сказала:
00:25
"Daddy?
5
25153
2507
«Папочка,
00:27
That doesn't go there."
6
27684
1650
этому здесь не место».
00:29
When she said that, it reminded me of summer camp.
7
29358
2422
Её слова напомнили мне о летнем лагере.
00:31
On the morning of visiting day,
8
31804
1498
Утром в день посещений,
00:33
right before they'd let our anxious parents come barreling through the gates,
9
33326
3663
прямо перед тем, как обеспокоенные родители врывались в ворота,
директор лагеря говорил:
00:37
our camp director would say,
10
37013
1369
«Быстро! Каждый поднял пять единиц мусора».
00:38
"Quick! Everyone pick up five pieces of litter."
11
38406
2309
00:40
You get a couple hundred kids each picking up five pieces,
12
40739
3040
Если двести детей соберут по пять единиц мусора,
00:43
and pretty soon, you've got a much cleaner camp.
13
43803
2573
очень скоро лагерь станет гораздо чище.
00:46
So I thought,
14
46400
1159
Тогда я задумался,
00:47
why not apply that crowdsourced cleanup model to the entire planet?
15
47583
4537
как можно использовать эту модель коллективной уборки на всей планете.
00:52
And that was the inspiration for Litterati.
16
52144
2951
Это вдохновило меня на создание Litterati.
00:55
The vision is to create a litter-free world.
17
55119
3349
Идея в том, чтобы создать мир, в котором нет мусора.
00:58
Let me show you how it started.
18
58492
1508
Я покажу, с чего всё началось.
01:00
I took a picture of a cigarette using Instagram.
19
60024
3386
Я сфотографировал сигарету через Instagram.
01:04
Then I took another photo ...
20
64042
1867
Потом сделал ещё одно фото...
01:05
and another photo ...
21
65933
1557
и ещё...
01:07
and another photo.
22
67514
1167
и ещё.
01:08
And I noticed two things:
23
68705
1286
И тогда я кое-что заметил:
01:10
one, litter became artistic and approachable;
24
70015
3472
во-первых, мусор легко становится объектом искусства;
01:14
and two,
25
74064
1151
во-вторых,
01:15
at the end of a few days, I had 50 photos on my phone
26
75239
2515
через несколько дней в моём телефоне было уже 50 фото,
01:17
and I had picked up each piece,
27
77778
1587
и я поднял весь тот мусор.
01:19
and I realized that I was keeping a record
28
79389
2385
Тогда я осознал, что веду учёт
01:21
of the positive impact I was having on the planet.
29
81798
3151
своего положительного влияния на планету.
01:24
That's 50 less things that you might see,
30
84973
2188
Поднятый мусор не будет валяться на виду,
01:27
or you might step on,
31
87185
1243
на него не наступят,
01:28
or some bird might eat.
32
88452
1458
и его не съест птица.
01:30
So I started telling people what I was doing,
33
90589
2652
Итак, я стал рассказывать о своей деятельности,
01:33
and they started participating.
34
93265
2356
и люди начали присоединяться ко мне.
01:36
One day,
35
96651
1693
Однажды
01:38
this photo showed up from China.
36
98368
2528
появилось это фото из Китая.
01:41
And that's when I realized
37
101859
1271
И тогда я осознал,
01:43
that Litterati was more than just pretty pictures;
38
103154
3266
что Litterati перестало быть просто коллекцией красивых картинок;
01:46
we were becoming a community that was collecting data.
39
106444
3369
мы превратились в сообщество, занимающееся сбором данных.
01:50
Each photo tells a story.
40
110689
1890
Каждое фото повествует историю.
01:53
It tells us who picked up what,
41
113099
2193
Оно рассказывает, кто что поднял,
01:55
a geotag tells us where
42
115316
2011
по геотегу можно понять, где,
01:57
and a time stamp tells us when.
43
117351
2030
а по временнóй метке — когда.
01:59
So I built a Google map,
44
119826
2429
Потом я создал карту Google
02:02
and started plotting the points where pieces were being picked up.
45
122279
4053
и начал отмечать, где и что я поднял.
02:06
And through that process, the community grew
46
126356
3918
В рамках этого процесса сообщество росло,
02:10
and the data grew.
47
130298
1639
а объём данных увеличивался.
02:12
My two kids go to school right in that bullseye.
48
132626
3461
Мои дети ходят в школу прямо по этим меткам.
02:16
Litter:
49
136945
1211
Мусор.
02:18
it's blending into the background of our lives.
50
138180
2704
Он постоянно маячит на фоне нашей жизни.
02:20
But what if we brought it to the forefront?
51
140908
2099
Но что, если вынести его на первый план?
02:23
What if we understood exactly what was on our streets,
52
143031
2912
Что, если бы мы обратили внимание на то, что лежит на улицах,
02:25
our sidewalks
53
145967
1389
тротуарах
02:27
and our school yards?
54
147380
1538
и школьных дворах?
02:28
How might we use that data to make a difference?
55
148942
3247
Как можно использовать эти данные, чтобы изменить ситуацию?
02:33
Well, let me show you.
56
153009
1198
Сейчас расскажу.
02:34
The first is with cities.
57
154231
1385
Начну с городов.
02:36
San Francisco wanted to understand what percentage of litter was cigarettes.
58
156238
4639
Власти Сан-Франциско хотели выяснить, какой процент мусора составляют сигареты.
02:40
Why?
59
160901
1162
Зачем?
02:42
To create a tax.
60
162087
1209
Чтобы внедрить налог.
02:43
So they put a couple of people in the streets
61
163893
2135
Они отправили на улицы несколько человек
02:46
with pencils and clipboards,
62
166052
1361
с карандашами и листками,
02:47
who walked around collecting information
63
167437
2063
и на основе собранной ими информации
02:49
which led to a 20-cent tax on all cigarette sales.
64
169524
3111
был внедрён 20% налог на продажу сигарет.
02:53
And then they got sued
65
173607
2153
Тогда на власти подала в суд
02:55
by big tobacco,
66
175784
1176
крупная табачная фирма
02:56
who claimed that collecting information with pencils and clipboards
67
176984
3216
и заявила, что сбор информации с помощью карандаша и бумаги
03:00
is neither precise nor provable.
68
180224
2331
неточный и недоказуемый.
03:03
The city called me and asked if our technology could help.
69
183274
3680
Городские власти вызвали меня и спросили, может ли моя технология помочь.
03:06
I'm not sure they realized
70
186978
1249
Не думаю, что они понимали,
03:08
that our technology was my Instagram account --
71
188251
2248
что технологией является мой аккаунт в Instagram.
03:10
(Laughter)
72
190523
1039
(Смех)
03:11
But I said, "Yes, we can."
73
191586
1266
Но я сказал: «Мы поможем».
03:12
(Laughter)
74
192876
1016
(Смех)
03:13
"And we can tell you if that's a Parliament or a Pall Mall.
75
193916
3908
«Мы даже можем сказать, Parliament это или Pall Mall.
03:17
Plus, every photograph is geotagged and time-stamped,
76
197848
3425
К тому же, у каждого фото есть привязка к месту и времени,
03:21
providing you with proof."
77
201297
1381
что послужит доказательством».
03:23
Four days and 5,000 pieces later,
78
203659
3220
За четыре дня мы собрали 5 000 фотографий,
03:26
our data was used in court to not only defend but double the tax,
79
206903
4938
благодаря которым в суде удалось не только отстоять, но и удвоить налог,
03:31
generating an annual recurring revenue of four million dollars
80
211865
4323
обеспечив бюджет Сан-Франциско
03:36
for San Francisco to clean itself up.
81
216212
2295
ежегодным поступлением четырёх миллионов долларов.
03:39
Now, during that process I learned two things:
82
219821
2235
Из этого процесса я вынес два урока:
03:42
one, Instagram is not the right tool --
83
222080
2554
во-первых, Instagram не самый удачный инструмент,
03:44
(Laughter)
84
224658
1031
(Смех)
03:45
so we built an app.
85
225713
1503
поэтому мы создали приложение.
03:47
And two, if you think about it,
86
227240
1633
Во-вторых, если задуматься,
03:48
every city in the world has a unique litter fingerprint,
87
228897
3617
у каждого города в мире уникальный мусорный отпечаток,
03:52
and that fingerprint provides both the source of the problem
88
232538
3836
который одновременно является причиной проблемы
03:56
and the path to the solution.
89
236398
1921
и её решением.
03:59
If you could generate a revenue stream
90
239466
2378
Если вы смогли увеличить доход,
04:01
just by understanding the percentage of cigarettes,
91
241868
2463
просто зная процентное соотношение сигарет,
04:04
well, what about coffee cups
92
244355
2096
почему не сделать это с кофейными стаканами,
04:06
or soda cans
93
246475
1706
банками из-под газировки,
04:08
or plastic bottles?
94
248205
1414
пластиковыми бутылками?
04:10
If you could fingerprint San Francisco, well, how about Oakland
95
250321
3201
Если получилось в Сан-Франциско, как насчёт Окленда,
04:13
or Amsterdam
96
253546
1696
Амстердама
04:15
or somewhere much closer to home?
97
255266
2970
или территории недалеко от дома?
04:19
And what about brands?
98
259228
1234
И что насчёт брендов?
04:20
How might they use this data
99
260486
1901
Как они могут использовать эти данные
04:22
to align their environmental and economic interests?
100
262411
4212
для структуризации своих экологических и экономических инвестиций?
04:27
There's a block in downtown Oakland that's covered in blight.
101
267466
3212
Это замусоренный квартал в центре Окленда.
04:31
The Litterati community got together and picked up 1,500 pieces.
102
271145
4104
Сообщество Litterati прибыло туда и собрало 1 500 единиц мусора.
04:35
And here's what we learned:
103
275632
1340
И вот что мы выяснили:
04:36
most of that litter came from a very well-known taco brand.
104
276996
3210
бо́льшая часть мусора — отходы от тако, очень известного бренда.
04:41
Most of that brand's litter were their own hot sauce packets,
105
281558
3577
Это были их упаковки острого соуса,
04:46
and most of those hot sauce packets hadn't even been opened.
106
286258
3626
и бо́льшая часть этих упаковок даже не была распечатана.
04:51
The problem and the path to the solution --
107
291785
2715
Сразу решение этой проблемы:
04:54
well, maybe that brand only gives out hot sauce upon request
108
294524
3961
возможно, производителю давать соус только тем, кому он нужен,
04:58
or installs bulk dispensers
109
298509
2009
установить банки с дозаторами
05:00
or comes up with more sustainable packaging.
110
300542
2552
или сделать более экологичную упаковку.
05:03
How does a brand take an environmental hazard,
111
303118
2969
Как бренд может превратить защиту окружающей среды
05:06
turn it into an economic engine
112
306111
2006
в экономический двигатель
05:08
and become an industry hero?
113
308141
1768
и стать промышленным героем?
05:11
If you really want to create change,
114
311112
2202
Если вы действительно хотите что-то изменить,
05:13
there's no better place to start than with our kids.
115
313338
2874
лучше всего начать с наших детей.
05:16
A group of fifth graders picked up 1,247 pieces of litter
116
316236
3403
Группа пятиклассников собрала 1 247 единиц мусора
05:19
just on their school yard.
117
319663
1848
в своём школьном дворе.
05:21
And they learned that the most common type of litter
118
321535
2532
Они выяснили, что самым распространённым типом мусора
05:24
were the plastic straw wrappers from their own cafeteria.
119
324091
3234
были пластиковые обёртки от соломинок из школьного кафетерия.
05:27
So these kids went to their principal and asked,
120
327767
2529
Тогда эти дети пришли к директору школы и спросили:
05:30
"Why are we still buying straws?"
121
330320
1660
«Почему мы всё ещё покупаем соломинки?»
05:32
And they stopped.
122
332986
1755
И их перестали покупать.
05:34
And they learned that individually they could each make a difference,
123
334765
3654
Дети узнали, что по отдельности каждый может что-то изменить,
05:38
but together they created an impact.
124
338443
2338
но вместе можно добиться поразительных результатов.
05:41
It doesn't matter if you're a student or a scientist,
125
341323
4012
Неважно, кто вы — ученик или учёный,
05:45
whether you live in Honolulu or Hanoi,
126
345359
3135
живёте в Гонолулу или Ханое, —
05:48
this is a community for everyone.
127
348518
2441
это сообщество для каждого.
05:51
It started because of two little kids in the Northern California woods,
128
351794
4679
Оно было создано благодаря двум детям из лесов Северной Каролины,
05:56
and today it's spread across the world.
129
356497
2814
и теперь охватило весь мир.
05:59
And you know how we're getting there?
130
359758
1783
Знаете, как мы этого достигли?
06:01
One piece at a time.
131
361887
1878
По кусочку за раз.
06:04
Thank you.
132
364328
1215
Спасибо.
06:05
(Applause)
133
365567
3618
(Аплодисменты)
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7