Sunni Brown: Doodlers, unite!

238,338 views ・ 2011-09-27

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Ivana Korom Lektor: Marija Stepanovic
00:15
So I just want to tell you my story.
0
15260
2000
Желим да вам испричам своју причу.
00:17
I spend a lot of time
1
17260
2000
Проводим много времена
00:19
teaching adults how to use visual language
2
19260
2000
учећи одрасле да користе визуелни језик
00:21
and doodling in the workplace.
3
21260
2000
и жврљање на радном месту.
00:23
And naturally, I encounter a lot of resistance,
4
23260
3000
Природно, сусрећем се са много отпора
00:26
because it's considered to be anti-intellectual
5
26260
3000
јер се сматра да је то анти-интелектуално
00:29
and counter to serious learning.
6
29260
2000
и супротно озбиљном учењу.
00:31
But I have a problem with that belief,
7
31260
2000
Али мени смета такво веровање,
00:33
because I know that doodling has a profound impact
8
33260
3000
јер знам да жврљање има дубоког утицаја
00:36
on the way that we can process information
9
36260
3000
на начин на који обрађујемо информације
00:39
and the way that we can solve problems.
10
39260
2000
и решавамо проблеме.
00:41
So I was curious about why there was a disconnect
11
41260
3000
Занимало ме је зашто постоји неслагање
00:44
between the way our society perceives doodling
12
44260
2000
између друштвене перцепције жврљања
00:46
and the way that the reality is.
13
46260
2000
и стварног стања ствари.
00:48
So I discovered some very interesting things.
14
48260
3000
Открила сам неке веома занимљиве ствари.
00:51
For example, there's no such thing
15
51260
2000
На пример, не постоји
00:53
as a flattering definition of a doodle.
16
53260
3000
позитивна дефиниција шкрабача.
00:56
In the 17th century, a doodle was a simpleton or a fool --
17
56260
3000
У 17. веку шкрабач је био глупак или будала -
00:59
as in Yankee Doodle.
18
59260
2000
као у изразу "Yankee Doodle".
01:01
In the 18th century, it became a verb,
19
61260
2000
У 18. веку та реч постала је глагол
01:03
and it meant to swindle or ridicule or to make fun of someone.
20
63260
3000
са значењем "преварити", "наругати се", "исмејати" некога.
01:06
In the 19th century, it was a corrupt politician.
21
66260
3000
У 19. веку значила је корумпирани политичар.
01:09
And today, we have what is perhaps our most offensive definition,
22
69260
3000
Данас имамо вероватно најувредљивију дефиницију,
01:12
at least to me, which is the following:
23
72260
2000
барем за мене, а она гласи:
01:14
To doodle officially means
24
74260
2000
Жврљати званично значи
01:16
to dawdle,
25
76260
2000
дангубити,
01:18
to dilly dally, to monkey around,
26
78260
2000
траћити време, мајмунисати се,
01:20
to make meaningless marks,
27
80260
2000
писати бесмислене знакове,
01:22
to do something of little value, substance or import,
28
82260
3000
радити нешто од мале вредности, смисла или значаја
01:25
and -- my personal favorite --
29
85260
2000
и - мени омиљена -
01:27
to do nothing.
30
87260
2000
не радити ништа.
01:29
No wonder people are averse to doodling at work.
31
89260
3000
Није ни чудо што људи имају аверзију према шкрабању на послу.
01:32
Doing nothing at work is akin to masturbating at work;
32
92260
2000
Нерађење ничега на послу слично је мастурбирању на послу;
01:34
it's totally inappropriate.
33
94260
2000
потпуно је неприкладно.
01:36
(Laughter)
34
96260
2000
(смех)
01:38
Additionally, I've heard horror stories
35
98260
2000
Поред тога, чула сам хорор приче
01:40
from people whose teachers scolded them, of course, for doodling in classrooms.
36
100260
3000
од људи које су наставници грдили због шкрабања на часу.
01:43
And they have bosses who scold them for doodling in the boardroom.
37
103260
3000
А шефови их грде због црткања на састанцима.
01:46
There is a powerful cultural norm against doodling
38
106260
3000
Постоји моћна културна норма против шкрабања
01:49
in settings in which we are supposed to learn something.
39
109260
3000
у окружењима где би требало да учимо.
01:52
And unfortunately,
40
112260
2000
На жалост, медији
01:54
the press tends to reinforce this norm
41
114260
2000
оснажују ову норму
01:56
when they're reporting on a doodling scene --
42
116260
2000
када извештавају о сценама шкрабања -
01:58
of an important person at a confirmation hearing and the like --
43
118260
3000
важне особе на неком саслушању и слично -
02:01
they typically use words like "discovered"
44
121260
2000
обично користе речи као "откривен"
02:03
or "caught" or "found out,"
45
123260
2000
или "ухваћен" или "пронађено",
02:05
as if there's some sort of criminal act being committed.
46
125260
3000
као да је реч о криминалном чину.
02:08
And additionally, there is a psychological aversion to doodling --
47
128260
3000
Поред тога, постоји психички отпор жврљању -
02:11
thank you, Freud.
48
131260
2000
захваљујући Фројду.
02:13
In the 1930s, Freud told us all
49
133260
2000
1930-их Фројд је рекао
02:15
that you could analyze people's psyches
50
135260
2000
да можете анализирати нечију психу
02:17
based on their doodles.
51
137260
2000
на основу његових жврљотина.
02:19
This is not accurate, but it did happen to Tony Blair
52
139260
2000
То није тачно, али десило се Тонију Блеру
02:21
at the Davos Forum in 2005,
53
141260
2000
после форума у Давосу, 2005.
02:23
when his doodles were, of course, "discovered"
54
143260
3000
када су његови цртежи, наравно, "откривени"
02:26
and he was labeled the following things.
55
146260
3000
и о њему речене ове ствари.
02:29
Now it turned out to be Bill Gates' doodle.
56
149260
4000
Но испоставило се да су то биле жврљотине Била Гејтса.
02:33
(Laughter)
57
153260
2000
(смех)
02:35
And Bill, if you're here, nobody thinks you're megalomaniacal.
58
155260
4000
Бил, ако си овде, нико не мисли да си мегаломанијак.
02:39
But that does contribute
59
159260
2000
Али то доприности томе
02:41
to people not wanting to share their doodles.
60
161260
2000
да људи не желе да поделе своја црткања.
02:43
And here is the real deal. Here's what I believe.
61
163260
3000
Ево праве ствари. Ево у шта ја верујем.
02:46
I think that our culture
62
166260
2000
Мислим да је наша култура
02:48
is so intensely focused on verbal information
63
168260
2000
толико усредсређена на вербалне информације
02:50
that we're almost blinded to the value of doodling.
64
170260
3000
да смо слепи за вредност црткања.
02:53
And I'm not comfortable with that.
65
173260
2000
Мени се то не допада.
02:55
And so because of that belief that I think needs to be burst,
66
175260
3000
Мислим да то веровање мора да се разбије
02:58
I'm here to send us all hurtling back to the truth.
67
178260
2000
и овде сам како бих нас вратила истини.
03:00
And here's the truth:
68
180260
2000
А истина је следећа:
03:02
doodling is an incredibly powerful tool,
69
182260
2000
црткање је изузетно моћан алат,
03:04
and it is a tool that we need to remember and to re-learn.
70
184260
3000
који морамо да упамтимо и поново научимо.
03:07
So here's a new definition for doodling.
71
187260
3000
Ево нове дефиниције црткања.
03:10
And I hope there's someone in here from The Oxford English Dictionary,
72
190260
2000
Надам се да овде има неког из Оксфордског речника
03:12
because I want to talk to you later.
73
192260
2000
јер желим да поразговарам с Вама касније.
03:14
Here's the real definition:
74
194260
2000
Ево праве дефиниције:
03:16
Doodling is really to make spontaneous marks to help yourself think.
75
196260
3000
црткањем се праве спонтани знаци који нам помажу да мислимо.
03:19
That is why millions of people doodle.
76
199260
3000
Зато милиони људи црткају.
03:22
Here's another interesting truth about the doodle:
77
202260
2000
Ево још једне занимљиве чињенице о црткању:
03:24
People who doodle when they're exposed to verbal information
78
204260
2000
Људи који цртају док су изложени вербалним
03:26
retain more of that information
79
206260
2000
информацијама задржавају их више
03:28
than their non-doodling counterparts.
80
208260
3000
од оних који не цртају.
03:31
We think doodling is something you do when you lose focus,
81
211260
2000
Мислимо да људи цртају кад им ослаби пажња,
03:33
but in reality, it is a preemptive measure
82
213260
2000
али у стварности то је превентивна мера
03:35
to stop you from losing focus.
83
215260
3000
којом спречавамо губљење пажње.
03:38
Additionally, it has a profound effect
84
218260
2000
Поред тога, има дубок утицај
03:40
on creative problem-solving
85
220260
2000
на креативно решавање проблема
03:42
and deep information processing.
86
222260
2000
и дубоко обрађивање информација.
03:44
There are four ways that learners intake information
87
224260
2000
Они који уче на четири начина примају
03:46
so that they can make decisions.
88
226260
2000
информације како би донели одлуке:
03:48
They are visual, auditory,
89
228260
3000
визуелно, аудитивно,
03:51
reading and writing and kinesthetic.
90
231260
3000
путем читања и писања и покретима.
03:54
Now in order for us to really chew on information
91
234260
2000
Да бисмо обрадили информацију
03:56
and do something with it,
92
236260
2000
и урадили нешто са њом,
03:58
we have to engage at least two of those modalities,
93
238260
3000
морамо укључити барем два та модалитета
04:01
or we have to engage one of those modalities
94
241260
2000
или један од њих у пару
04:03
coupled with an emotional experience.
95
243260
2000
са емоционалним доживљајем.
04:05
The incredible contribution of the doodle
96
245260
3000
Изузетан допринос цртања је у томе
04:08
is that it engages all four learning modalities simultaneously
97
248260
3000
што укључује сва четири модалитета учења истовремено
04:11
with the possibility of an emotional experience.
98
251260
3000
уз могућност емоционалног доживљаја.
04:14
That is a pretty solid contribution
99
254260
2000
То је прилично јак допринос
04:16
for a behavior equated with doing nothing.
100
256260
3000
за понашање које изједначавају са нерађењем ничега.
04:19
This is so nerdy,
101
259260
2000
Звучиће штреберски,
04:21
but this made me cry when I discovered this.
102
261260
2000
али заплакала сам кад сам открила ово.
04:23
So they did anthropological research
103
263260
2000
Урађено је антрополошко истраживање
04:25
into the unfolding of artistic activity in children,
104
265260
3000
уметничког изражавања код деце
04:28
and they found that, across space and time,
105
268260
2000
и нађено је да, одувек и свуда,
04:30
all children exhibit the same evolution in visual logic
106
270260
3000
сва деца испољавају исти развој
04:33
as they grow.
107
273260
2000
визуелне логике током одрастања.
04:35
In other words, they have a shared and growing
108
275260
2000
Односно, имају заједничку и растућу
04:37
complexity in visual language
109
277260
2000
комплексност визуелног језика
04:39
that happens in a predictable order.
110
279260
2000
која се дешава предвидивим редоследом.
04:41
And I think that is incredible.
111
281260
2000
Мислим да је то изузетно.
04:43
I think that means doodling is native to us
112
283260
2000
Мислим да то показује да нам је црткање урођено,
04:45
and we simply are denying ourselves that instinct.
113
285260
3000
а да ми ускраћујемо себи тај инстинкт.
04:49
And finally, a lot a people aren't privy to this,
114
289260
2000
И коначно, многи ово не знају,
04:51
but the doodle is a precursor
115
291260
2000
али цртање је претеча
04:53
to some of our greatest cultural assets.
116
293260
2000
неких највећих културних добара.
04:55
This is but one:
117
295260
2000
Ово је само један пример:
04:57
this is Frank Gehry the architect's precursor to the Guggenheim in Abu Dhabi.
118
297260
3000
ово је претеча Гугенхајм музеја у Абу Дабију, од архитекте Френка Герија.
05:00
So here is my point:
119
300260
2000
Ево поенте:
05:02
Under no circumstances should doodling be eradicated
120
302260
3000
цртање не би требало, ни у ком случају,
05:05
from a classroom or a boardroom
121
305260
2000
искоренити из учионице или сале за састанке
05:07
or even the war room.
122
307260
2000
или чак са војних састанака.
05:09
On the contrary,
123
309260
2000
Напротив, оно би требало
05:11
doodling should be leveraged in precisely those situations
124
311260
3000
да се користи управо у ситуацијама
05:14
where information density is very high
125
314260
2000
у којима постоји велики број информација
05:16
and the need for processing that information is very high.
126
316260
3000
као и велика потреба за њиховом обрадом.
05:19
And I will go you one further.
127
319260
2000
Отићи ћу и корак даље.
05:21
Because doodling is so universally accessible
128
321260
3000
Пошто је црткање широко применљиво
05:24
and it is not intimidating as an art form,
129
324260
2000
и као уметнички облик није застрашујуће,
05:26
it can be leveraged as a portal
130
326260
2000
може да се користи као портал
05:28
through which we move people
131
328260
2000
кроз који људи пролазе на путу
05:30
into higher levels of visual literacy.
132
330260
3000
до виших нивоа визуелне писмености.
05:33
My friends, the doodle has never been
133
333260
2000
Пријатељи, црткање није никад било
05:35
the nemesis of intellectual thought.
134
335260
2000
непријатељ интелектуалног мишљења.
05:37
In reality, it is one of its greatest allies.
135
337260
2000
У стварности, оно нам је један од најбољих савезника.
05:39
Thank you.
136
339260
2000
Хвала вам.
05:41
(Applause)
137
341260
3000
(аплауз)

Original video on YouTube.com
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7