Sunni Brown: Doodlers, unite!

Sunni Brown : gribouilleurs, unissez-vous!

238,299 views ・ 2011-09-27

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Elisabeth Buffard Relecteur: Jonathan BISSON
00:15
So I just want to tell you my story.
0
15260
2000
Je veux juste vous raconter mon histoire.
00:17
I spend a lot of time
1
17260
2000
Je passe beaucoup de temps
00:19
teaching adults how to use visual language
2
19260
2000
à enseigner aux adultes comment utiliser le langage visuel
00:21
and doodling in the workplace.
3
21260
2000
et le gribouillage au travail.
00:23
And naturally, I encounter a lot of resistance,
4
23260
3000
Et naturellement, je rencontre beaucoup de résistance,
00:26
because it's considered to be anti-intellectual
5
26260
3000
parce que c'est considéré comme anti-intellectuel
00:29
and counter to serious learning.
6
29260
2000
et contraire à un apprentissage sérieux.
00:31
But I have a problem with that belief,
7
31260
2000
Mais j'ai un problème avec cette conviction,
00:33
because I know that doodling has a profound impact
8
33260
3000
parce que je sais que le gribouillage a un impact profond
00:36
on the way that we can process information
9
36260
3000
sur la manière dont nous traitons l'information
00:39
and the way that we can solve problems.
10
39260
2000
et la manière dont nous résolvons les problèmes.
00:41
So I was curious about why there was a disconnect
11
41260
3000
J'étais donc curieuse de savoir pourquoi la manière
00:44
between the way our society perceives doodling
12
44260
2000
dont notre société perçoit le gribouillage
00:46
and the way that the reality is.
13
46260
2000
est déconnectée de ce qu'il en est en réalité.
00:48
So I discovered some very interesting things.
14
48260
3000
J'ai découvert des choses intéressantes.
00:51
For example, there's no such thing
15
51260
2000
Par exemple, il n'existe aucune
00:53
as a flattering definition of a doodle.
16
53260
3000
définition flatteuse d'un gribouillage.
00:56
In the 17th century, a doodle was a simpleton or a fool --
17
56260
3000
Au 17e siècle, un doodle, ou gribouille, était un simplet ou un idiot,
00:59
as in Yankee Doodle.
18
59260
2000
comme dans Yankee Doodle.
01:01
In the 18th century, it became a verb,
19
61260
2000
Au 18e siècle, c'est devenu un verbe,
01:03
and it meant to swindle or ridicule or to make fun of someone.
20
63260
3000
et ça signifiait escroquer, ridiculiser, ou se moquer de quelqu'un.
01:06
In the 19th century, it was a corrupt politician.
21
66260
3000
Au 19e siècle, c'était un politicien corrompu.
01:09
And today, we have what is perhaps our most offensive definition,
22
69260
3000
Et aujourd'hui nous avons ce qui est peut-être la définition la plus offensante,
01:12
at least to me, which is the following:
23
72260
2000
au moins à mon avis, et c'est la suivante :
01:14
To doodle officially means
24
74260
2000
Gribouiller signifie officiellement
01:16
to dawdle,
25
76260
2000
trainasser,
01:18
to dilly dally, to monkey around,
26
78260
2000
lambiner, faire l'idiot,
01:20
to make meaningless marks,
27
80260
2000
faire des marques insignifiantes,
01:22
to do something of little value, substance or import,
28
82260
3000
faire quelque chose de peu de valeur, de substance ou d'importance,
01:25
and -- my personal favorite --
29
85260
2000
et, celle que je préfère,
01:27
to do nothing.
30
87260
2000
ne rien faire.
01:29
No wonder people are averse to doodling at work.
31
89260
3000
Pas étonnant que les gens soient hostiles au gribouillage au travail.
01:32
Doing nothing at work is akin to masturbating at work;
32
92260
2000
Ne rien faire au travail, c'est comme se masturber au travail ;
01:34
it's totally inappropriate.
33
94260
2000
c'est totalement inapproprié.
01:36
(Laughter)
34
96260
2000
(Rires)
01:38
Additionally, I've heard horror stories
35
98260
2000
De plus, j'ai entendu des histoires horribles
01:40
from people whose teachers scolded them, of course, for doodling in classrooms.
36
100260
3000
de gens réprimandés par leurs enseignants, bien sûr, pour avoir gribouillé en classe.
01:43
And they have bosses who scold them for doodling in the boardroom.
37
103260
3000
Et ils ont des patrons qui les réprimandent pour avoir gribouillé dans la salle de réunion.
01:46
There is a powerful cultural norm against doodling
38
106260
3000
Il y a une puissante norme culturelle contre le gribouillage
01:49
in settings in which we are supposed to learn something.
39
109260
3000
qui fixe dans quelles conditions nous sommes sensés apprendre quelque chose.
01:52
And unfortunately,
40
112260
2000
Et malheureusement,
01:54
the press tends to reinforce this norm
41
114260
2000
la presse a tendance à renforcer cette norme
01:56
when they're reporting on a doodling scene --
42
116260
2000
quand ils font un reportage où il y a gribouillage,
01:58
of an important person at a confirmation hearing and the like --
43
118260
3000
de la part de quelqu'un d'important à une audience de confirmation etc,
02:01
they typically use words like "discovered"
44
121260
2000
ils emploient systématiquement des mots comme "découvert"
02:03
or "caught" or "found out,"
45
123260
2000
ou "pris" ou "surpris",
02:05
as if there's some sort of criminal act being committed.
46
125260
3000
comme si un genre d'acte criminel était en train d'être commis.
02:08
And additionally, there is a psychological aversion to doodling --
47
128260
3000
Et en plus, il y a une aversion psychologique au gribouillage,
02:11
thank you, Freud.
48
131260
2000
merci, Freud.
02:13
In the 1930s, Freud told us all
49
133260
2000
Dans les années 1930, Freud nous a dit à tous
02:15
that you could analyze people's psyches
50
135260
2000
qu'ils pouvaient analyser le psychisme des gens
02:17
based on their doodles.
51
137260
2000
en se basant sur leurs gribouillages.
02:19
This is not accurate, but it did happen to Tony Blair
52
139260
2000
C'est inexact, mais c'est arrivé à Tony Blair
02:21
at the Davos Forum in 2005,
53
141260
2000
au forum de Davos en 2005,
02:23
when his doodles were, of course, "discovered"
54
143260
3000
quand ses gribouillages ont été, bien sûr, "surpris"
02:26
and he was labeled the following things.
55
146260
3000
et on l'a taxé de ce que vous voyez ici.
02:29
Now it turned out to be Bill Gates' doodle.
56
149260
4000
Et il s'est avéré que c'était le gribouillage de Bill Gates.
02:33
(Laughter)
57
153260
2000
(Rires)
02:35
And Bill, if you're here, nobody thinks you're megalomaniacal.
58
155260
4000
Et Bill, si tu es là, personne ne pense que tu es mégalomane.
02:39
But that does contribute
59
159260
2000
Mais ceci contribue
02:41
to people not wanting to share their doodles.
60
161260
2000
au fait que les gens ne veulent pas partager leurs gribouillages.
02:43
And here is the real deal. Here's what I believe.
61
163260
3000
Et voilà ce qu'il en est vraiment. Voilà ce que je crois :
02:46
I think that our culture
62
166260
2000
je crois que notre culture
02:48
is so intensely focused on verbal information
63
168260
2000
est si intensément fixée sur l'information verbale
02:50
that we're almost blinded to the value of doodling.
64
170260
3000
que nous refusons presque de voir la valeur du gribouillage.
02:53
And I'm not comfortable with that.
65
173260
2000
Et ça me met mal à l'aise.
02:55
And so because of that belief that I think needs to be burst,
66
175260
3000
Et en raison de cette conviction, dont je crois qu'il faut nous débarrasser,
02:58
I'm here to send us all hurtling back to the truth.
67
178260
2000
je suis ici pour nous ramener à toute vitesse à la vérité.
03:00
And here's the truth:
68
180260
2000
Et voici la vérité :
03:02
doodling is an incredibly powerful tool,
69
182260
2000
le gribouillage est un outil d'une puissance incroyable,
03:04
and it is a tool that we need to remember and to re-learn.
70
184260
3000
et c'est un outil dont nous devons nous rappeler et que nous devons réapprendre.
03:07
So here's a new definition for doodling.
71
187260
3000
Alors voici une nouvelle définition du gribouillage.
03:10
And I hope there's someone in here from The Oxford English Dictionary,
72
190260
2000
Et j'espère qu'il y a un membre de L'Oxford English Dictionary dans l'assistance.
03:12
because I want to talk to you later.
73
192260
2000
parce que je veux vous parler plus tard.
03:14
Here's the real definition:
74
194260
2000
Voici la vraie définition :
03:16
Doodling is really to make spontaneous marks to help yourself think.
75
196260
3000
le gribouillage est le fait faire des marques spontanées pour vous aider à réfléchir.
03:19
That is why millions of people doodle.
76
199260
3000
C'est pour ça que des millions de gens gribouillent.
03:22
Here's another interesting truth about the doodle:
77
202260
2000
Voici une autre vérité intéressante sur le gribouillage :
03:24
People who doodle when they're exposed to verbal information
78
204260
2000
les gens qui gribouillent quand ils sont exposés à des informations verbales
03:26
retain more of that information
79
206260
2000
retiennent plus de ces informations
03:28
than their non-doodling counterparts.
80
208260
3000
que leurs homologues qui ne gribouillent pas.
03:31
We think doodling is something you do when you lose focus,
81
211260
2000
Nous pensons que l'on gribouille quand on se déconcentre,
03:33
but in reality, it is a preemptive measure
82
213260
2000
mais en fait, c'est une mesure préventive
03:35
to stop you from losing focus.
83
215260
3000
pour vous empêcher de vous déconcentrer.
03:38
Additionally, it has a profound effect
84
218260
2000
De plus, il y a un effet profond
03:40
on creative problem-solving
85
220260
2000
sur la résolution créative de problèmes
03:42
and deep information processing.
86
222260
2000
et le traitement des informations en profondeur.
03:44
There are four ways that learners intake information
87
224260
2000
Les apprenants ont 4 manières d'intégrer des informations
03:46
so that they can make decisions.
88
226260
2000
pour pouvoir prendre des décisions.
03:48
They are visual, auditory,
89
228260
3000
La manière visuelle, auditive,
03:51
reading and writing and kinesthetic.
90
231260
3000
par la lecture,l'écriture et par le corps.
03:54
Now in order for us to really chew on information
91
234260
2000
Et pour que nous puissions vraiment nous approprier l'information
03:56
and do something with it,
92
236260
2000
et en faire quelque chose,
03:58
we have to engage at least two of those modalities,
93
238260
3000
nous devons impliquer au moins deux de ces modalités,
04:01
or we have to engage one of those modalities
94
241260
2000
ou alors, nous devons impliquer une de ces modalités
04:03
coupled with an emotional experience.
95
243260
2000
associée à une expérience émotionnelle.
04:05
The incredible contribution of the doodle
96
245260
3000
La contribution incroyable du gribouillage
04:08
is that it engages all four learning modalities simultaneously
97
248260
3000
est qu'il implique les quatre modalités d'apprentissage simultanément
04:11
with the possibility of an emotional experience.
98
251260
3000
avec la possibilité d'une expérience émotionnelle.
04:14
That is a pretty solid contribution
99
254260
2000
C'est une contribution plutôt solide
04:16
for a behavior equated with doing nothing.
100
256260
3000
pour un comportement qu'on assimile à ne rien faire.
04:19
This is so nerdy,
101
259260
2000
C'est tellement basique,
04:21
but this made me cry when I discovered this.
102
261260
2000
mais j'en ai pleuré quand j'ai découvert ça.
04:23
So they did anthropological research
103
263260
2000
Alors on a fait des recherches anthropologiques
04:25
into the unfolding of artistic activity in children,
104
265260
3000
dans le déroulement de l'activité artistique chez l'enfant,
04:28
and they found that, across space and time,
105
268260
2000
et on a trouvé que, quelque soit la période ou le lieu,
04:30
all children exhibit the same evolution in visual logic
106
270260
3000
tout les enfants montrent la même évolution dans la logique visuelle
04:33
as they grow.
107
273260
2000
en grandissant.
04:35
In other words, they have a shared and growing
108
275260
2000
En d'autres termes, Ils partagent et développent
04:37
complexity in visual language
109
277260
2000
une complexité du langage visuel
04:39
that happens in a predictable order.
110
279260
2000
qui intervient dans un ordre prévisible.
04:41
And I think that is incredible.
111
281260
2000
Et je crois que c'est incroyable.
04:43
I think that means doodling is native to us
112
283260
2000
Je crois que ça signifie que le gribouillage est inné,
04:45
and we simply are denying ourselves that instinct.
113
285260
3000
et que nous nous refusons tout simplement cet instinct.
04:49
And finally, a lot a people aren't privy to this,
114
289260
2000
Et finalement, peu de gens le savent,
04:51
but the doodle is a precursor
115
291260
2000
mais le gribouillage est un précurseur
04:53
to some of our greatest cultural assets.
116
293260
2000
de certains de nous plus grands atouts culturels.
04:55
This is but one:
117
295260
2000
En voici un parmi d'autres :
04:57
this is Frank Gehry the architect's precursor to the Guggenheim in Abu Dhabi.
118
297260
3000
c'est Frank Gehry, l'architecte précurseur du musée Guggenheim d'Abu Dhabi.
05:00
So here is my point:
119
300260
2000
Voilà ce que je veux dire :
05:02
Under no circumstances should doodling be eradicated
120
302260
3000
le gribouillage ne devrait en aucune circonstance être éradiqué
05:05
from a classroom or a boardroom
121
305260
2000
de la salle de classe ou de réunion
05:07
or even the war room.
122
307260
2000
ni même du cabinet de guerre.
05:09
On the contrary,
123
309260
2000
Au contraire,
05:11
doodling should be leveraged in precisely those situations
124
311260
3000
le gribouillage devrait être précisément exploité dans ces situations
05:14
where information density is very high
125
314260
2000
où la densité d'information est très élevée
05:16
and the need for processing that information is very high.
126
316260
3000
et le besoin de traiter cette information est très grand.
05:19
And I will go you one further.
127
319260
2000
Et j'irais même plus loin.
05:21
Because doodling is so universally accessible
128
321260
3000
Parce que le gribouillage est si accessible universellement
05:24
and it is not intimidating as an art form,
129
324260
2000
et qu'il n'est pas intimidant en tant qu'art,
05:26
it can be leveraged as a portal
130
326260
2000
on peut l'exploiter comme un portail
05:28
through which we move people
131
328260
2000
par lequel on amène les gens
05:30
into higher levels of visual literacy.
132
330260
3000
à des niveaux supérieurs de savoir visuel.
05:33
My friends, the doodle has never been
133
333260
2000
Mes amis, le gribouillage n'a jamais été
05:35
the nemesis of intellectual thought.
134
335260
2000
le pire ennemi de la pensée intellectuelle.
05:37
In reality, it is one of its greatest allies.
135
337260
2000
En réalité, il est une de ses meilleurs alliés.
05:39
Thank you.
136
339260
2000
Merci.
05:41
(Applause)
137
341260
3000
(Applaudissements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7