Sunni Brown: Doodlers, unite!

244,084 views ・ 2011-09-27

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Laura Morar Corector: Cristina Manoli
00:15
So I just want to tell you my story.
0
15260
2000
Vreau doar să vă spun povestea mea.
00:17
I spend a lot of time
1
17260
2000
Petrec mult timp
00:19
teaching adults how to use visual language
2
19260
2000
învăţând adulţii cum să îşi folosească limbajul vizual
00:21
and doodling in the workplace.
3
21260
2000
şi să mâzgălească la locul de muncă.
00:23
And naturally, I encounter a lot of resistance,
4
23260
3000
Şi, bineînţeles, am de-a face cu multă opoziţie,
00:26
because it's considered to be anti-intellectual
5
26260
3000
deoarece este considerat a fi anti-intelectual
00:29
and counter to serious learning.
6
29260
2000
şi opus învăţării serioase.
00:31
But I have a problem with that belief,
7
31260
2000
Dar am o problemă cu acel crez,
00:33
because I know that doodling has a profound impact
8
33260
3000
deoarece ştiu că mâzgălitul are un impact profund
00:36
on the way that we can process information
9
36260
3000
asupra modului în care putem procesa informaţia
00:39
and the way that we can solve problems.
10
39260
2000
şi asupra modului în care putem rezolva problemele.
00:41
So I was curious about why there was a disconnect
11
41260
3000
Aşadar, am fost curioasă de ce s-a realizat o separare
00:44
between the way our society perceives doodling
12
44260
2000
între modul în care societatea noastră percepe mâzgălitul
00:46
and the way that the reality is.
13
46260
2000
şi care este de fapt realitatea.
00:48
So I discovered some very interesting things.
14
48260
3000
Aşa am descoperit nişte lucruri foarte interesante.
00:51
For example, there's no such thing
15
51260
2000
De exemplu, nu există sub nicio formă
00:53
as a flattering definition of a doodle.
16
53260
3000
o definiţie pozitivă a mâzgăliturii.
00:56
In the 17th century, a doodle was a simpleton or a fool --
17
56260
3000
În secolul al 17-lea, o mâzgălitură reprezenta un lucru naiv sau prostesc,
00:59
as in Yankee Doodle.
18
59260
2000
cum ar fi melodia populară Yankee Doodle.
01:01
In the 18th century, it became a verb,
19
61260
2000
În secolul al 18-lea, a devenit un verb
01:03
and it meant to swindle or ridicule or to make fun of someone.
20
63260
3000
şi însemna a trage pe sfoară, a ridiculiza sau a râde de o persoană.
01:06
In the 19th century, it was a corrupt politician.
21
66260
3000
În secolul al 19-lea, a fost un politician corupt.
01:09
And today, we have what is perhaps our most offensive definition,
22
69260
3000
Iar astăzi, avem probabil cea mai ofensatoare definiţie,
01:12
at least to me, which is the following:
23
72260
2000
cel puţin pentru mine, care este următoarea:
01:14
To doodle officially means
24
74260
2000
A mâzgăli înseamnă în mod oficial
01:16
to dawdle,
25
76260
2000
a trândăvi,
01:18
to dilly dally, to monkey around,
26
78260
2000
a tăia frunze la câini, a se prosti,
01:20
to make meaningless marks,
27
80260
2000
a face semne fără rost,
01:22
to do something of little value, substance or import,
28
82260
3000
a face ceva fără valoare, substanţă sau sens
01:25
and -- my personal favorite --
29
85260
2000
şi... preferata mea...
01:27
to do nothing.
30
87260
2000
a nu face nimic.
01:29
No wonder people are averse to doodling at work.
31
89260
3000
Nu e de mirare că oamenii resping ideea de a mâzgăli la locul de muncă.
01:32
Doing nothing at work is akin to masturbating at work;
32
92260
2000
A nu face nimic la lucru este este ca şi cum te-ai masturba la lucru;
01:34
it's totally inappropriate.
33
94260
2000
este total neadecvat.
01:36
(Laughter)
34
96260
2000
(Râsete)
01:38
Additionally, I've heard horror stories
35
98260
2000
În plus, am auzit poveşti îngrozitoare
01:40
from people whose teachers scolded them, of course, for doodling in classrooms.
36
100260
3000
de la persoane ale căror profesori i-au mustrat pentru că au mâzgălit în timpul orelor.
01:43
And they have bosses who scold them for doodling in the boardroom.
37
103260
3000
Şi aceştia au şefi care îi mustră că mâzgălesc în sala de şedinţe.
01:46
There is a powerful cultural norm against doodling
38
106260
3000
Există o normă culturală puternică împotriva mâzgălitului
01:49
in settings in which we are supposed to learn something.
39
109260
3000
din care se presupune că ar trebui să învăţăm ceva.
01:52
And unfortunately,
40
112260
2000
Şi, din păcate,
01:54
the press tends to reinforce this norm
41
114260
2000
presa tinde să întărească această normă
01:56
when they're reporting on a doodling scene --
42
116260
2000
şi au făcut un reportaj despre o scenă cu o mâzgăleală...
01:58
of an important person at a confirmation hearing and the like --
43
118260
3000
făcută de către o persoană importantă din timpul unei audienţe
02:01
they typically use words like "discovered"
44
121260
2000
şi au folosit cuvine ca "au descoperit",
02:03
or "caught" or "found out,"
45
123260
2000
"au prins" sau "au aflat",
02:05
as if there's some sort of criminal act being committed.
46
125260
3000
ca şi cum s-ar fi fost comis vreo infracţiune.
02:08
And additionally, there is a psychological aversion to doodling --
47
128260
3000
În plus, există o aversiune psihologică faţă de mâzgălit...
02:11
thank you, Freud.
48
131260
2000
Mulţumesc, Freud!
02:13
In the 1930s, Freud told us all
49
133260
2000
În anii 1930, Freud ne-a spus tuturor
02:15
that you could analyze people's psyches
50
135260
2000
că poţi analiza psihicul oamenilor
02:17
based on their doodles.
51
137260
2000
în funcţie de mâzgălelile lor.
02:19
This is not accurate, but it did happen to Tony Blair
52
139260
2000
Acest lucru nu este corect, dar i s-a întâmplat lui Tony Blair
02:21
at the Davos Forum in 2005,
53
141260
2000
la Forumul Davos din 2005,
02:23
when his doodles were, of course, "discovered"
54
143260
3000
atunci când mâzgălelile i-au fost, bineînţeles, "descoperite",
02:26
and he was labeled the following things.
55
146260
3000
iar el a fost catalogat în următoarele feluri.
02:29
Now it turned out to be Bill Gates' doodle.
56
149260
4000
S-au dovedit a fi, de fapt, mâzgălelile lui Bill Gates.
02:33
(Laughter)
57
153260
2000
(Râsete)
02:35
And Bill, if you're here, nobody thinks you're megalomaniacal.
58
155260
4000
Iar Bill, dacă cumva te afli aici, nimeni nu crede că eşti megalo-maniac.
02:39
But that does contribute
59
159260
2000
Dar aceasta contribuie la faptul
02:41
to people not wanting to share their doodles.
60
161260
2000
că oamenii nu doresc să împărtăşească mâzgălelile lor.
02:43
And here is the real deal. Here's what I believe.
61
163260
3000
Şi iată adevărata chestie. Aici este ceea ce eu cred.
02:46
I think that our culture
62
166260
2000
Eu cred că cultura noastră
02:48
is so intensely focused on verbal information
63
168260
2000
este atât de concentrată pe informaţia verbală,
02:50
that we're almost blinded to the value of doodling.
64
170260
3000
că suntem aproape orbi la valoarea mâzgălelii.
02:53
And I'm not comfortable with that.
65
173260
2000
Şi nu îmi convine acest lucru.
02:55
And so because of that belief that I think needs to be burst,
66
175260
3000
Din cauza acestei concepţii care cred ca ar trebui lăsată deoparte,
02:58
I'm here to send us all hurtling back to the truth.
67
178260
2000
sunt aici ca să vă prezint tuturor adevărul izbitor.
03:00
And here's the truth:
68
180260
2000
Şi iată adevărul:
03:02
doodling is an incredibly powerful tool,
69
182260
2000
mâzgălitul este un instrument incredibil de puternic
03:04
and it is a tool that we need to remember and to re-learn.
70
184260
3000
şi e un instrument pe care trebuie să ni-l reamintim şi să-l reînvăţăm.
03:07
So here's a new definition for doodling.
71
187260
3000
Aşadar, iată o nouă definiţie a mâzgălitului.
03:10
And I hope there's someone in here from The Oxford English Dictionary,
72
190260
2000
Şi sper că este cineva aici de la Dicţionarul Oxford al limbii engleze,
03:12
because I want to talk to you later.
73
192260
2000
deoarece doresc să discut cu ei mai târziu.
03:14
Here's the real definition:
74
194260
2000
Aici este definiţia adevărată:
03:16
Doodling is really to make spontaneous marks to help yourself think.
75
196260
3000
Mâzgălitul însemnă de fapt să face semne spontane care te ajută să gândeşti.
03:19
That is why millions of people doodle.
76
199260
3000
Din această cauză milioane de oameni mâzgălesc.
03:22
Here's another interesting truth about the doodle:
77
202260
2000
Uite un alt adevăr interesant despre mâzgăleală:
03:24
People who doodle when they're exposed to verbal information
78
204260
2000
Oamenii care mâzgălesc în timp ce sunt expuşi la informaţie verbală
03:26
retain more of that information
79
206260
2000
reţin mai mult din acea informaţie
03:28
than their non-doodling counterparts.
80
208260
3000
decât cei care nu mâzgălesc.
03:31
We think doodling is something you do when you lose focus,
81
211260
2000
Noi credem că mâzgălitul este ceva ce faci când îţi pierzi atenţia,
03:33
but in reality, it is a preemptive measure
82
213260
2000
dar, în realitate, este o măsură preventivă
03:35
to stop you from losing focus.
83
215260
3000
care te opreşte de la a-ţi pierde atenția.
03:38
Additionally, it has a profound effect
84
218260
2000
În plus, are un efect profund
03:40
on creative problem-solving
85
220260
2000
asupra rezolvării creative a problemelor
03:42
and deep information processing.
86
222260
2000
şi a procesării profunde a informaţiei.
03:44
There are four ways that learners intake information
87
224260
2000
Există patru căi prin care cei care învaţă primesc informaţia
03:46
so that they can make decisions.
88
226260
2000
pentru a putea lua o decizie.
03:48
They are visual, auditory,
89
228260
3000
Acestea sunt: vizual, auditiv,
03:51
reading and writing and kinesthetic.
90
231260
3000
prin citit şi scris şi chinestezic.
03:54
Now in order for us to really chew on information
91
234260
2000
Pentru ca noi să putem procesa într-adevăr informaţia
03:56
and do something with it,
92
236260
2000
şi să putem face ceva cu ea,
03:58
we have to engage at least two of those modalities,
93
238260
3000
trebuie să combinăm cel puţin două din aceste modalităţi
04:01
or we have to engage one of those modalities
94
241260
2000
sau să antrenăm una dintre aceste modalităţi
04:03
coupled with an emotional experience.
95
243260
2000
alături de experiența emoţională.
04:05
The incredible contribution of the doodle
96
245260
3000
Contribuţia incredibilă adusă de mâzgăleală
04:08
is that it engages all four learning modalities simultaneously
97
248260
3000
este că ea combină simultan toate cele patru modalităţi de învăţare
04:11
with the possibility of an emotional experience.
98
251260
3000
cu posibilitatea unei experienţe emoţionale.
04:14
That is a pretty solid contribution
99
254260
2000
Aceasta este o contribuţie destul de solidă
04:16
for a behavior equated with doing nothing.
100
256260
3000
pentru un comportament echivalat cu pierderea de timp.
04:19
This is so nerdy,
101
259260
2000
Este ceva specific tocilarilor,
04:21
but this made me cry when I discovered this.
102
261260
2000
dar asta m-a făcut să plâng când am descoperit-o.
04:23
So they did anthropological research
103
263260
2000
Aşadar, s-au făcut cercetări antropologice
04:25
into the unfolding of artistic activity in children,
104
265260
3000
pentru a releva activităţile artistice la copii
04:28
and they found that, across space and time,
105
268260
2000
şi au descoperit că, în timp și spaţiu,
04:30
all children exhibit the same evolution in visual logic
106
270260
3000
toţi copiii manifestă aceeaşi evoluţie în logica vizuală
04:33
as they grow.
107
273260
2000
pe măsură ce cresc.
04:35
In other words, they have a shared and growing
108
275260
2000
Cu alte cuvinte, au o comună şi tot mai mare
04:37
complexity in visual language
109
277260
2000
complexitate a limbajului vizual
04:39
that happens in a predictable order.
110
279260
2000
ce se desfăşoară într-o ordine predictibilă.
04:41
And I think that is incredible.
111
281260
2000
Mi se pare incredibil.
04:43
I think that means doodling is native to us
112
283260
2000
Cred că a mâzgăli este ceva nativ pentru oameni
04:45
and we simply are denying ourselves that instinct.
113
285260
3000
şi noi pur şi simplu ignorăm acest instinct.
04:49
And finally, a lot a people aren't privy to this,
114
289260
2000
În final, multe persoane nu ştiu asta,
04:51
but the doodle is a precursor
115
291260
2000
dar mâzgălitul este un precursor
04:53
to some of our greatest cultural assets.
116
293260
2000
ale unora dintre cele mai mari bogăţii culturale ale noastre.
04:55
This is but one:
117
295260
2000
Acesta este doar unul:
04:57
this is Frank Gehry the architect's precursor to the Guggenheim in Abu Dhabi.
118
297260
3000
acesta este precursorul făcut de arhitectul Frank Gehry al Guggenheim-ului din Abu Dhabi.
05:00
So here is my point:
119
300260
2000
Aici vreau să ajung:
05:02
Under no circumstances should doodling be eradicated
120
302260
3000
În niciun caz nu ar trebui eradicat mâzgălitul
05:05
from a classroom or a boardroom
121
305260
2000
dintr-o clasă sau sală de şedinţe
05:07
or even the war room.
122
307260
2000
sau chiar dintr-un centru de comandament.
05:09
On the contrary,
123
309260
2000
Din contra,
05:11
doodling should be leveraged in precisely those situations
124
311260
3000
mâzgălitul ar trebui susţinut mai ales în acele situaţii
05:14
where information density is very high
125
314260
2000
unde densitatea informaţiei este foarte mare
05:16
and the need for processing that information is very high.
126
316260
3000
şi necesitatea procesării acelor informaţii este una foarte mare.
05:19
And I will go you one further.
127
319260
2000
Şi merg mai departe.
05:21
Because doodling is so universally accessible
128
321260
3000
Deoarece mâzgălitul este atât de accesibil
05:24
and it is not intimidating as an art form,
129
324260
2000
şi nu este intimidant ca o formă de artă,
05:26
it can be leveraged as a portal
130
326260
2000
poate fi susţinut ca un portal
05:28
through which we move people
131
328260
2000
prin care mişcăm oamenii
05:30
into higher levels of visual literacy.
132
330260
3000
la niveluri mai înalte de înţelegere vizuală.
05:33
My friends, the doodle has never been
133
333260
2000
Prieteni, mâzgălitul nu a fost niciodată
05:35
the nemesis of intellectual thought.
134
335260
2000
inamicul gândirii intelectuale.
05:37
In reality, it is one of its greatest allies.
135
337260
2000
În realitate, este unul dintre aliaţii ei cei mai mari.
05:39
Thank you.
136
339260
2000
Mulţumesc!
05:41
(Applause)
137
341260
3000
(Aplauze)

Original video on YouTube.com
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7