Sunni Brown: Doodlers, unite!

244,618 views ・ 2011-09-27

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ran Amitay מבקר: Sigal Tifferet
00:15
So I just want to tell you my story.
0
15260
2000
אז אני רק רוצה לספר לכם את הסיפור שלי
00:17
I spend a lot of time
1
17260
2000
אני מבלה זמן רב
00:19
teaching adults how to use visual language
2
19260
2000
בהוראה של מבוגרים על שימוש בשפה ויזואלית
00:21
and doodling in the workplace.
3
21260
2000
ושירבוט במקום העבודה.
00:23
And naturally, I encounter a lot of resistance,
4
23260
3000
ובאופן טבעי, אני נתקלת בהתנגדות רבה,
00:26
because it's considered to be anti-intellectual
5
26260
3000
כיוון שזה נחשב לאנטי-אינטלקטואלי
00:29
and counter to serious learning.
6
29260
2000
ונוגד למידה רצינית.
00:31
But I have a problem with that belief,
7
31260
2000
אבל יש לי בעיה עם אמונה זו,
00:33
because I know that doodling has a profound impact
8
33260
3000
כי אני יודעת שלשירבוט יש השפעה עצומה
00:36
on the way that we can process information
9
36260
3000
על הדרך בה אנחנו מעבדים מידע
00:39
and the way that we can solve problems.
10
39260
2000
ועל הדרך בה אנחנו פותרים בעיות.
00:41
So I was curious about why there was a disconnect
11
41260
3000
אז הייתי סקרנית להבין למה יש אי התאמה
00:44
between the way our society perceives doodling
12
44260
2000
בין הדרך בה החברה שלנו מתייחסת לשרבוט
00:46
and the way that the reality is.
13
46260
2000
לבין המציאות.
00:48
So I discovered some very interesting things.
14
48260
3000
אז גיליתי כמה דברים מאוד מעניינים.
00:51
For example, there's no such thing
15
51260
2000
למשל, אין
00:53
as a flattering definition of a doodle.
16
53260
3000
הגדרה מחמיאה לשרבוט.
00:56
In the 17th century, a doodle was a simpleton or a fool --
17
56260
3000
במאה ה17 המילה "Doodle" תיארה פתי או טיפש --
00:59
as in Yankee Doodle.
18
59260
2000
כמו בשיר "Yankee Doodle".
01:01
In the 18th century, it became a verb,
19
61260
2000
במאה ה18 הביטוי הפך לפועל,
01:03
and it meant to swindle or ridicule or to make fun of someone.
20
63260
3000
ומשמעותו היתה לרמות, ללעוג או לצחוק על מישהו.
01:06
In the 19th century, it was a corrupt politician.
21
66260
3000
במאה ה19 הוא הפך לפוליטיקאי מושחת.
01:09
And today, we have what is perhaps our most offensive definition,
22
69260
3000
וכיום, יש לנו את הביטוי הפוגע ביותר, אולי,
01:12
at least to me, which is the following:
23
72260
2000
לפחות עבורי, אשר הינו:
01:14
To doodle officially means
24
74260
2000
לשרבט זה באופן רשמי: [באנגלית]
01:16
to dawdle,
25
76260
2000
להתמהמה,
01:18
to dilly dally, to monkey around,
26
78260
2000
לבזבז זמן, להשתטות,
01:20
to make meaningless marks,
27
80260
2000
לסמן סימנים חסרי פשר,
01:22
to do something of little value, substance or import,
28
82260
3000
לעשות משהו בעל מעט מאוד ערך, עניין או חשיבות,
01:25
and -- my personal favorite --
29
85260
2000
ו -- האהוב עלי ביותר --
01:27
to do nothing.
30
87260
2000
לעשות כלום.
01:29
No wonder people are averse to doodling at work.
31
89260
3000
אין פלא שאנשים מתנגדים לשרבוטים בעבודה.
01:32
Doing nothing at work is akin to masturbating at work;
32
92260
2000
לא לעשות כלום בעבודה זה כמו לאונן בעבודה;
01:34
it's totally inappropriate.
33
94260
2000
זה לחלוטין לא מקובל.
01:36
(Laughter)
34
96260
2000
(צחוק)
01:38
Additionally, I've heard horror stories
35
98260
2000
בנוסף, שמעתי סיפורי זוועה
01:40
from people whose teachers scolded them, of course, for doodling in classrooms.
36
100260
3000
מאנשים אשר ננזפו, כמובן, ע"י מוריהם כיוון ששירבטו בכיתה.
01:43
And they have bosses who scold them for doodling in the boardroom.
37
103260
3000
ויש להם בוסים אשר גוערים בהם על שירבוט בחדר הישיבות.
01:46
There is a powerful cultural norm against doodling
38
106260
3000
יש נורמה חברתית חזקה נגד שירבוט
01:49
in settings in which we are supposed to learn something.
39
109260
3000
בהקשרים שבהם אנחנו אמורים ללמוד משהו.
01:52
And unfortunately,
40
112260
2000
ובאופן מצער,
01:54
the press tends to reinforce this norm
41
114260
2000
התקשורת נוטה לעודד את הנורמה הזאת
01:56
when they're reporting on a doodling scene --
42
116260
2000
כשהיא מדווחת על שירבוט --
01:58
of an important person at a confirmation hearing and the like --
43
118260
3000
של אישיות חשובה בישיבה לבחירת שופטים וכדומה --
02:01
they typically use words like "discovered"
44
121260
2000
היא בד"כ משתמשת במילים כמו "נתגלה"
02:03
or "caught" or "found out,"
45
123260
2000
או "נתפס" או "נחשף".
02:05
as if there's some sort of criminal act being committed.
46
125260
3000
כאילו מדובר באיזה אירוע פלילי.
02:08
And additionally, there is a psychological aversion to doodling --
47
128260
3000
ובנוסף ישנה רתיעה פסיכולוגית משירבוט --
02:11
thank you, Freud.
48
131260
2000
תודה לך, פרויד.
02:13
In the 1930s, Freud told us all
49
133260
2000
בשנות ה30 פרויד אמר לכולנו
02:15
that you could analyze people's psyches
50
135260
2000
שאפשר לנתח את את נפשם של אנשים
02:17
based on their doodles.
51
137260
2000
בהתבסס על שירבוטיהם.
02:19
This is not accurate, but it did happen to Tony Blair
52
139260
2000
זה לא מדוייק, אבל זה אכן קרה לטוני בלייר
02:21
at the Davos Forum in 2005,
53
141260
2000
בפורום דאבוס ב2005,
02:23
when his doodles were, of course, "discovered"
54
143260
3000
כאשר שירבוטיו, כמובן, "התגלו"
02:26
and he was labeled the following things.
55
146260
3000
והוא כונה בשמות הבאים
02:29
Now it turned out to be Bill Gates' doodle.
56
149260
4000
עכשיו, לבסוף התברר שמדובר בשירבוט של ביל גייטס.
02:33
(Laughter)
57
153260
2000
(צחוק)
02:35
And Bill, if you're here, nobody thinks you're megalomaniacal.
58
155260
4000
וביל, אם אתה כאן, אף אחד לא חושב שאתה מגלומן.
02:39
But that does contribute
59
159260
2000
אבל זה כן תורם
02:41
to people not wanting to share their doodles.
60
161260
2000
לחוסר רצונם של אנשים לשתף את שירבוטיהם.
02:43
And here is the real deal. Here's what I believe.
61
163260
3000
והנה העניין האמיתי. הנה מה שאני מאמינה בו.
02:46
I think that our culture
62
166260
2000
אני חושבת שהתרבות שלנו
02:48
is so intensely focused on verbal information
63
168260
2000
כ"כ ממוקדת במידע מילולי
02:50
that we're almost blinded to the value of doodling.
64
170260
3000
שאנחנו כמעט עיוורים לערך של שירבוטים.
02:53
And I'm not comfortable with that.
65
173260
2000
ואני לא חשה בנוח עם זה.
02:55
And so because of that belief that I think needs to be burst,
66
175260
3000
וכך, בגלל אותה אמונה שאני חושבת שצריך להפריך,
02:58
I'm here to send us all hurtling back to the truth.
67
178260
2000
אני כאן כדי לשלוח את כולנו בטיסה לעבר האמת.
03:00
And here's the truth:
68
180260
2000
והנה האמת:
03:02
doodling is an incredibly powerful tool,
69
182260
2000
שירבוט הוא כלי בעל עוצמה רבה ביותר,
03:04
and it is a tool that we need to remember and to re-learn.
70
184260
3000
והוא כלי שעלינו לזכור וללמוד-מחדש.
03:07
So here's a new definition for doodling.
71
187260
3000
אז הנה הגדרה חדשה לשירבוט.
03:10
And I hope there's someone in here from The Oxford English Dictionary,
72
190260
2000
ואני מקווה שיש פה מישהו ממילון אוקספורד האנגלי,
03:12
because I want to talk to you later.
73
192260
2000
כי אני רוצה לדבר איתך אח"כ.
03:14
Here's the real definition:
74
194260
2000
הנה ההגדרה האמיתית:
03:16
Doodling is really to make spontaneous marks to help yourself think.
75
196260
3000
שירבוט הוא למעשה יצירת סימנים ספונטנית כדי לעזור לעצמך לחשוב.
03:19
That is why millions of people doodle.
76
199260
3000
ובגלל זה מיליוני אנשים משרבטים.
03:22
Here's another interesting truth about the doodle:
77
202260
2000
הנה אמת מעניינת נוספת לגבי השירבוט:
03:24
People who doodle when they're exposed to verbal information
78
204260
2000
אנשים אשר משרבטים כאשר הם נחשפים למידע מילולי
03:26
retain more of that information
79
206260
2000
זוכרים יותר מהמידע
03:28
than their non-doodling counterparts.
80
208260
3000
מאשר אלה שלא משרבטים.
03:31
We think doodling is something you do when you lose focus,
81
211260
2000
אנחנו חושבים ששירבוט הוא משהו שעושים כשמאבדים ריכוז,
03:33
but in reality, it is a preemptive measure
82
213260
2000
אבל למעשה, זה צעד המונע
03:35
to stop you from losing focus.
83
215260
3000
מאיתנו לאבד ריכוז.
03:38
Additionally, it has a profound effect
84
218260
2000
בנוסף, יש לזה השפעה עמוקה
03:40
on creative problem-solving
85
220260
2000
על פתרון בעיות באופן יצירתי
03:42
and deep information processing.
86
222260
2000
ועיבוד מידע עמוק
03:44
There are four ways that learners intake information
87
224260
2000
ישנן 4 דרכים בהן אנו מעבדים מידע
03:46
so that they can make decisions.
88
226260
2000
כדי שנוכל לקבל החלטות.
03:48
They are visual, auditory,
89
228260
3000
הן ויזואלית, שמיעתית,
03:51
reading and writing and kinesthetic.
90
231260
3000
קריאה וכתיבה ותנועתית.
03:54
Now in order for us to really chew on information
91
234260
2000
וכדי שממש נלעס את המידע
03:56
and do something with it,
92
236260
2000
ונעשה בו שימוש,
03:58
we have to engage at least two of those modalities,
93
238260
3000
עלינו לערב לפחות שתים מהדרכים האלה,
04:01
or we have to engage one of those modalities
94
241260
2000
או שעלינו לערב דרך אחת
04:03
coupled with an emotional experience.
95
243260
2000
ביחד עם חוויה רגשית.
04:05
The incredible contribution of the doodle
96
245260
3000
התרומה המדהימה של השירבוט
04:08
is that it engages all four learning modalities simultaneously
97
248260
3000
היא שהוא מערב את כל ארבע הדרכים בו זמנית
04:11
with the possibility of an emotional experience.
98
251260
3000
ביחד עם האפשרות לחוויה רגשית.
04:14
That is a pretty solid contribution
99
254260
2000
זוהי תרומה משמעותית
04:16
for a behavior equated with doing nothing.
100
256260
3000
עבור התנהגות שהושוותה לאי-עשייה
04:19
This is so nerdy,
101
259260
2000
זה כ"כ חנוני,
04:21
but this made me cry when I discovered this.
102
261260
2000
אבל כשגיליתי את זה בכיתי.
04:23
So they did anthropological research
103
263260
2000
נערך מחקר אנתרופולוגי
04:25
into the unfolding of artistic activity in children,
104
265260
3000
על התפתחות הפעילות האמנותית אצל ילדים,
04:28
and they found that, across space and time,
105
268260
2000
ונמצא שבכל מקום וזמן,
04:30
all children exhibit the same evolution in visual logic
106
270260
3000
כל הילדים מציגים אבולוציה זהה של הגיון ויזואלי
04:33
as they grow.
107
273260
2000
כשהם גדלים.
04:35
In other words, they have a shared and growing
108
275260
2000
במילים אחרות, יש להם מורכבות גוברת ומשותפת
04:37
complexity in visual language
109
277260
2000
של שפה ויזואלית
04:39
that happens in a predictable order.
110
279260
2000
שקורית בסדר צפוי.
04:41
And I think that is incredible.
111
281260
2000
ואני חושבת שזה מדהים.
04:43
I think that means doodling is native to us
112
283260
2000
ששירבוט הוא פעולה טבעית עבורינו
04:45
and we simply are denying ourselves that instinct.
113
285260
3000
ואנחנו פשוט מונעים מעצמנו את האינסטינקט הזה.
04:49
And finally, a lot a people aren't privy to this,
114
289260
2000
ולסיום, אנשים רבים אינם שותפים לזה,
04:51
but the doodle is a precursor
115
291260
2000
אבל השירבוט הוא סימן מקדים
04:53
to some of our greatest cultural assets.
116
293260
2000
לכמה מהנכסים התרבותיים הגדולים ביותר שלנו.
04:55
This is but one:
117
295260
2000
זהו רק אחד:
04:57
this is Frank Gehry the architect's precursor to the Guggenheim in Abu Dhabi.
118
297260
3000
זהו השירבוט המקדים של הארכיטקט פרנק גרי לגוגנהיים באבו-דאבי
05:00
So here is my point:
119
300260
2000
אז הנה הפואנטה שלי:
05:02
Under no circumstances should doodling be eradicated
120
302260
3000
אסור בשום פנים שהשירבוט יוכחד
05:05
from a classroom or a boardroom
121
305260
2000
מכיתות הלימוד ומחדרי הישיבות
05:07
or even the war room.
122
307260
2000
ואפילו מחדר המלחמה.
05:09
On the contrary,
123
309260
2000
להיפך,
05:11
doodling should be leveraged in precisely those situations
124
311260
3000
יש למנף את השירבוט בדיוק באותם מצבים
05:14
where information density is very high
125
314260
2000
שבהם צפיפות המידע היא גדולה מאוד
05:16
and the need for processing that information is very high.
126
316260
3000
והצורך לעיבוד המידע הוא גבוה מאוד.
05:19
And I will go you one further.
127
319260
2000
ואקח את זה צעד נוסף הלאה.
05:21
Because doodling is so universally accessible
128
321260
3000
כיוון ששירבוט הוא כ"כ נגיש בכל העולם
05:24
and it is not intimidating as an art form,
129
324260
2000
והוא אינו מאיים כצורת אמנות,
05:26
it can be leveraged as a portal
130
326260
2000
ניתן למנף אותו כשער
05:28
through which we move people
131
328260
2000
שדרכו נקדם אנשים
05:30
into higher levels of visual literacy.
132
330260
3000
לרמות גבוהות יותר של אוריינות ויזואלית.
05:33
My friends, the doodle has never been
133
333260
2000
חברי, השירבוט לא היה מעולם
05:35
the nemesis of intellectual thought.
134
335260
2000
אוייבה של המחשבה האינטלקטואלית.
05:37
In reality, it is one of its greatest allies.
135
337260
2000
למעשה הוא אחד מבעלי בריתה הגדולים ביותר.
05:39
Thank you.
136
339260
2000
תודה לכם.
05:41
(Applause)
137
341260
3000
(מחיאות כפיים)

Original video on YouTube.com
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7