Sunni Brown: Doodlers, unite!

244,055 views

2011-09-27 ・ TED


New videos

Sunni Brown: Doodlers, unite!

244,055 views ・ 2011-09-27

TED


Duebelklick op den engleschen Ënnertitelen hei ënnen fir de Video ze spillen.

Translator: Manon Fiorino Reviewer: TED Open Translation
00:15
So I just want to tell you my story.
0
15260
2000
Ech wollt iech mol meng Geschicht erzielen.
00:17
I spend a lot of time
1
17260
2000
Ech verbrengen vill Zäit
00:19
teaching adults how to use visual language
2
19260
2000
Erwuessenen bäizebrengen wéi se kennen visuell Sprooch
00:21
and doodling in the workplace.
3
21260
2000
a krootzelen ob der Aarbechtsplaatz uwenden.
00:23
And naturally, I encounter a lot of resistance,
4
23260
3000
A natierlech stoußen ech do ob vill Resistenz,
00:26
because it's considered to be anti-intellectual
5
26260
3000
well et allgemeng als anti-intellektuell
00:29
and counter to serious learning.
6
29260
2000
a géint eescht Léieren ugesin gett.
00:31
But I have a problem with that belief,
7
31260
2000
Mee ech hun e Problem mat deerer Usiicht,
00:33
because I know that doodling has a profound impact
8
33260
3000
well ech weess dass krootzelen en groußen Impakt huet
00:36
on the way that we can process information
9
36260
3000
ob d'Art a Weis wéi mer Informatiounen veraarbechten
00:39
and the way that we can solve problems.
10
39260
2000
a wéi mer Problemer léisen.
00:41
So I was curious about why there was a disconnect
11
41260
3000
Dofir war ech mol firwetzeg wisou di Diskrepanz entstanen as
00:44
between the way our society perceives doodling
12
44260
2000
teschent der Art a Weis wéi d'Gesellschaft krootzelen obfaasst
00:46
and the way that the reality is.
13
46260
2000
an wéi d'Realitéit as.
00:48
So I discovered some very interesting things.
14
48260
3000
An do hun ech e puer interessant Saachen festgestallt.
00:51
For example, there's no such thing
15
51260
2000
Zum Beispill gett et keng
00:53
as a flattering definition of a doodle.
16
53260
3000
firdeelhaft Definitioun vum 'doodelen'.
00:56
In the 17th century, a doodle was a simpleton or a fool --
17
56260
3000
Am 17. Jorhonnert, war en 'doodle' en Eefalt oder en Delpes
00:59
as in Yankee Doodle.
18
59260
2000
sou wi e Yankee Doodle.
01:01
In the 18th century, it became a verb,
19
61260
2000
Am 18. Jorhonnert, gouf et e Verb,
01:03
and it meant to swindle or ridicule or to make fun of someone.
20
63260
3000
an et huet bedréien oder lächerlech maan oder sech iwert een leschteg maachen bedeit.
01:06
In the 19th century, it was a corrupt politician.
21
66260
3000
Am 19. Jorhonnert wor et e korrupten Politiker.
01:09
And today, we have what is perhaps our most offensive definition,
22
69260
3000
An haut, hu mer di wuel offensivst Definitioun,
01:12
at least to me, which is the following:
23
72260
2000
wéinstens menger Meenung no, nämlech di folgend:
01:14
To doodle officially means
24
74260
2000
'Doodelen' heescht offiziell
01:16
to dawdle,
25
76260
2000
bummelen
01:18
to dilly dally, to monkey around,
26
78260
2000
trellen, wurschtelen,
01:20
to make meaningless marks,
27
80260
2000
sennlos Zeechen maachen,
01:22
to do something of little value, substance or import,
28
82260
3000
eppes mat nemmen wéineg Wert, Substanz oder Bedeitung maachen,
01:25
and -- my personal favorite --
29
85260
2000
an - mäi perséinleche Favorit -
01:27
to do nothing.
30
87260
2000
näicht maachen.
01:29
No wonder people are averse to doodling at work.
31
89260
3000
Kee Wonner dass d'Leit eppes géint krootzelen ob der Aarbecht hun.
01:32
Doing nothing at work is akin to masturbating at work;
32
92260
2000
Näicht maachen ob der Aarbecht as ähnlech wéi masturbéieren ob der Aarbecht;
01:34
it's totally inappropriate.
33
94260
2000
absolut net ubruecht.
01:36
(Laughter)
34
96260
2000
(Laachen)
01:38
Additionally, I've heard horror stories
35
98260
2000
Außerdem hun ech Horrorgeschichten héieren
01:40
from people whose teachers scolded them, of course, for doodling in classrooms.
36
100260
3000
vu Leit déi vun hieren Schoulmeeschteren vernannt gi sin, natierlech, wéinst krootzelen am Klassesall.
01:43
And they have bosses who scold them for doodling in the boardroom.
37
103260
3000
A Leit déi vun hieren Chefen vernannt gi sin wéinst krootzelen am Setzungssall.
01:46
There is a powerful cultural norm against doodling
38
106260
3000
Et gett eng staark kulturell Norm géint krootzelen
01:49
in settings in which we are supposed to learn something.
39
109260
3000
an Emfelder wou mer supposéiert sin eppes ze léieren.
01:52
And unfortunately,
40
112260
2000
A leider
01:54
the press tends to reinforce this norm
41
114260
2000
tendéiert d'Press dozou des Norm ze verstärken
01:56
when they're reporting on a doodling scene --
42
116260
2000
well wann se iwer d'Krootzel-Szene bericht -
01:58
of an important person at a confirmation hearing and the like --
43
118260
3000
vun enger wichteger Persoun ob enger Verhandlung oder ähnleches -
02:01
they typically use words like "discovered"
44
121260
2000
benotzt se typescherweis Wierder wéi "entdeckt"
02:03
or "caught" or "found out,"
45
123260
2000
oder "erwescht" oder "erausfonnt",
02:05
as if there's some sort of criminal act being committed.
46
125260
3000
sou wi wann et e Verbriechen wär.
02:08
And additionally, there is a psychological aversion to doodling --
47
128260
3000
An außerdem gett et eng psychologisch Ofneigung géint krootzelen -
02:11
thank you, Freud.
48
131260
2000
merci, Freud.
02:13
In the 1930s, Freud told us all
49
133260
2000
An de 1930er huet de Freud eis all verzielt
02:15
that you could analyze people's psyches
50
135260
2000
dass een de Leit hier Psychen kann
02:17
based on their doodles.
51
137260
2000
duerch hiert krootzelen analyséieren.
02:19
This is not accurate, but it did happen to Tony Blair
52
139260
2000
Dat stemmt net, mee et as dem Tony Blair
02:21
at the Davos Forum in 2005,
53
141260
2000
ob dem Davos Forum 2005 geschitt,
02:23
when his doodles were, of course, "discovered"
54
143260
3000
wéi säi Gekrootzels, natierlech, "entdeckt" gin as
02:26
and he was labeled the following things.
55
146260
3000
an en as folgend Saachen genannt gin. (Aggressiv, net stabill, reizbar, enner Drock, megalomanesch)
02:29
Now it turned out to be Bill Gates' doodle.
56
149260
4000
Lo huet sech awer rausgestallt dass et dem Bill Gates säi Gekrootzels war.
02:33
(Laughter)
57
153260
2000
(Laachen)
02:35
And Bill, if you're here, nobody thinks you're megalomaniacal.
58
155260
4000
A Bill, wann der hei sollt sin, et denkt keen dass der megalomanesch sidd.
02:39
But that does contribute
59
159260
2000
Mee dat dréit dozou bäi
02:41
to people not wanting to share their doodles.
60
161260
2000
dass d'Leit hiert Gekrootzels net wellen weisen oder matdeelen.
02:43
And here is the real deal. Here's what I believe.
61
163260
3000
An hei as de wirkleche Grond. Hei as wat ech mengen.
02:46
I think that our culture
62
166260
2000
Menger Meenung no as eis Kultur
02:48
is so intensely focused on verbal information
63
168260
2000
sou intensiv ob d'verbal Informatioun fokusséiert
02:50
that we're almost blinded to the value of doodling.
64
170260
3000
dass mer bal blann sin fir de Wert vum Krootzelen.
02:53
And I'm not comfortable with that.
65
173260
2000
An ech fille mech net wuel domadder.
02:55
And so because of that belief that I think needs to be burst,
66
175260
3000
An esou, well ech fannen dass dese Glaawen zerschloen gi muss
02:58
I'm here to send us all hurtling back to the truth.
67
178260
2000
sin ech hei fir eis all zreck an d'Wirklechkeet ze rappen.
03:00
And here's the truth:
68
180260
2000
An hei as d'Wourecht:
03:02
doodling is an incredibly powerful tool,
69
182260
2000
krootzelen as en immens staarkt Instrument
03:04
and it is a tool that we need to remember and to re-learn.
70
184260
3000
an et as en Instrument un dat mer eis onbedingt mussen erenneren an dat mer rem mussen léieren.
03:07
So here's a new definition for doodling.
71
187260
3000
Hei as also eng nei Denfinitioun fir krootzelen.
03:10
And I hope there's someone in here from The Oxford English Dictionary,
72
190260
2000
An ech hoffen dat een hei as vum Oxford English Dictionary,
03:12
because I want to talk to you later.
73
192260
2000
well ech muss henno nach mat iech schwätzen.
03:14
Here's the real definition:
74
194260
2000
Hei as di richteg Defintioun:
03:16
Doodling is really to make spontaneous marks to help yourself think.
75
196260
3000
Krootzelen as u sech spontan Zeechen maan fir sech ze hellefen ze denken.
03:19
That is why millions of people doodle.
76
199260
3000
Dat as et wisou Milliounen vu Leit krootzelen.
03:22
Here's another interesting truth about the doodle:
77
202260
2000
Hei as nach eng interessant Wourecht iwert krootzelen:
03:24
People who doodle when they're exposed to verbal information
78
204260
2000
Leit di krootzelen wann se verbaler Informatioun exposéiert sin
03:26
retain more of that information
79
206260
2000
behalen méi vun deser Informatioun
03:28
than their non-doodling counterparts.
80
208260
3000
wi déi di net krootzelen.
03:31
We think doodling is something you do when you lose focus,
81
211260
2000
Mär huelen am allgemengen un dass krootzelen eppes as wat ee mecht wann ee Fokus verléiert,
03:33
but in reality, it is a preemptive measure
82
213260
2000
mee a Wirklechkeet, as et eng präventiv Mesure
03:35
to stop you from losing focus.
83
215260
3000
déi iech vum Fokus verléieren ofhällt.
03:38
Additionally, it has a profound effect
84
218260
2000
Außerdem huet et en déiwen Effekt
03:40
on creative problem-solving
85
220260
2000
ob kreativ Problem-Bewältegung
03:42
and deep information processing.
86
222260
2000
an déif Informatiouns-Veraarbechtung.
03:44
There are four ways that learners intake information
87
224260
2000
Et geet 4 Méiglechkeeten wéi Leit di léieren Informatioun obhuelen kennen
03:46
so that they can make decisions.
88
226260
2000
fir Decisiounen kennen ze huelen.
03:48
They are visual, auditory,
89
228260
3000
Visuell, auditoresch,
03:51
reading and writing and kinesthetic.
90
231260
3000
liesen a schreiwen an kinesthetesch.
03:54
Now in order for us to really chew on information
91
234260
2000
Fir Informatiounen wirklech ze veraarbechten
03:56
and do something with it,
92
236260
2000
sou dass mer kennen eppes domadder ufänken,
03:58
we have to engage at least two of those modalities,
93
238260
3000
musse mer wéinstens zwou vun desen Modalitéiten an d'Spill brengen
04:01
or we have to engage one of those modalities
94
241260
2000
oder zwou von desen Modalitéiten
04:03
coupled with an emotional experience.
95
243260
2000
gekoppelt un eng emotional Erfahrung.
04:05
The incredible contribution of the doodle
96
245260
3000
Den onwarscheinlechen Bäitrag vum Krootzelen
04:08
is that it engages all four learning modalities simultaneously
97
248260
3000
as dass et alle véier Modalitéiten simultan ureegt
04:11
with the possibility of an emotional experience.
98
251260
3000
mat der Méiglechkeet vun enger emotionaler Erfahrung.
04:14
That is a pretty solid contribution
99
254260
2000
Dat as en zimlech zolitten Bäitrag
04:16
for a behavior equated with doing nothing.
100
256260
3000
fir e Verhalen wat gläich gestallt get mat näicht maachen.
04:19
This is so nerdy,
101
259260
2000
Dat as u sech e besse blöd,
04:21
but this made me cry when I discovered this.
102
261260
2000
mee ech hat musse kräischen wéi ech dat erausfonnt hat.
04:23
So they did anthropological research
103
263260
2000
Et goufen anthropologesch Recherchen gemaach
04:25
into the unfolding of artistic activity in children,
104
265260
3000
iwert d'Entfalen vun artisteschen Aktivitéiten bei Kanner,
04:28
and they found that, across space and time,
105
268260
2000
an se hu raus fonnt, dass iwert Raum an Zäit
04:30
all children exhibit the same evolution in visual logic
106
270260
3000
all Kanner di selwescht Evolutioun an der visueller Logic obweisen
04:33
as they grow.
107
273260
2000
wann se grouß gin.
04:35
In other words, they have a shared and growing
108
275260
2000
An aaneren Wieder, se hun alleguer eng gemeinsam a wuessend
04:37
complexity in visual language
109
277260
2000
Komplexitéit vun der visueller Sprooch
04:39
that happens in a predictable order.
110
279260
2000
di an enger prévisibler Reihefolg geschitt.
04:41
And I think that is incredible.
111
281260
2000
An ech fannen dat as immens.
04:43
I think that means doodling is native to us
112
283260
2000
Ech ging soen dat heecht dass krootzelen eis all ugebuer as
04:45
and we simply are denying ourselves that instinct.
113
285260
3000
an dass mer ganz einfach eisen eegenen Instinkt ennerdrecken.
04:49
And finally, a lot a people aren't privy to this,
114
289260
2000
A schlussendlech, net vill Leit wessen dat,
04:51
but the doodle is a precursor
115
291260
2000
mee kootzelen as e Firleefer
04:53
to some of our greatest cultural assets.
116
293260
2000
vun e puer vun eise gréißte kulturelle Schätz.
04:55
This is but one:
117
295260
2000
Hei as lo nemmen een:
04:57
this is Frank Gehry the architect's precursor to the Guggenheim in Abu Dhabi.
118
297260
3000
dest as dem Architekt Frank Gehry seng Firbereedung zum Guggenheim zu Abu Dhabi.
05:00
So here is my point:
119
300260
2000
Wat ech well soen:
05:02
Under no circumstances should doodling be eradicated
120
302260
3000
Ennert kengen Emstänn sollt krootzelen
05:05
from a classroom or a boardroom
121
305260
2000
aus dem Klassesall oder dem Setzungsall
05:07
or even the war room.
122
307260
2000
oder suguer dem Krischsall ofgeschaf gin.
05:09
On the contrary,
123
309260
2000
Am Géigendeel,
05:11
doodling should be leveraged in precisely those situations
124
311260
3000
krootzelen sollt eben grad an dese Situatiounen ennerstetzt gin
05:14
where information density is very high
125
314260
2000
wou d'Informatiounsdensitéit besonneg héich as
05:16
and the need for processing that information is very high.
126
316260
3000
an de Besoin fir des Informatioun ze veraarbechten ganz héich as.
05:19
And I will go you one further.
127
319260
2000
An ech gin nach ee Schrett mi wäit.
05:21
Because doodling is so universally accessible
128
321260
3000
Well krootzelen sou universell accessibel as
05:24
and it is not intimidating as an art form,
129
324260
2000
an et net eng aschüchternd Form vu Konscht as,
05:26
it can be leveraged as a portal
130
326260
2000
kann et als Portal agesat gin
05:28
through which we move people
131
328260
2000
duech dat Leit sech kennen
05:30
into higher levels of visual literacy.
132
330260
3000
ob mi héich Levelen vun visueller Bildung hiewen.
05:33
My friends, the doodle has never been
133
333260
2000
Léif Frenn, krootzelen war nach ni
05:35
the nemesis of intellectual thought.
134
335260
2000
d'Nemesis vum intellektuellen Gedanken.
05:37
In reality, it is one of its greatest allies.
135
337260
2000
A Wirklechkeet as et een vu sengem gréißten Verbündeten.
05:39
Thank you.
136
339260
2000
Merci.
05:41
(Applause)
137
341260
3000
(Applaus)

Original video on YouTube.com
Iwwer dës Websäit

Dëse Site wäert Iech YouTube Videoen virstellen déi nëtzlech si fir Englesch ze léieren. Dir gesitt Englesch Lektioune geléiert vun Top-Notch Enseignanten aus der ganzer Welt. Duebelklick op den engleschen Ënnertitelen op all Video Säit ugewisen fir de Video vun do ze spillen. D'Ënnertitelen scrollen synchroniséiert mam Video Playback. Wann Dir Kommentaren oder Ufroen hutt, kontaktéiert eis w.e.g. mat dësem Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7