Sunni Brown: Doodlers, unite!

244,618 views ・ 2011-09-27

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Tilen Pigac - EFZG Recezent: Katarina Smetko
00:15
So I just want to tell you my story.
0
15260
2000
Dakle, samo vam želim ispričati svoju priču.
00:17
I spend a lot of time
1
17260
2000
Provodim mnogo vremena
00:19
teaching adults how to use visual language
2
19260
2000
poučavajući odrasle kako koristiti vizualni jezik
00:21
and doodling in the workplace.
3
21260
2000
i crtkaranje na radnom mjestu.
00:23
And naturally, I encounter a lot of resistance,
4
23260
3000
I naravno, nailazim na mnogo otpora,
00:26
because it's considered to be anti-intellectual
5
26260
3000
jer se to smatra protuintelektualnim
00:29
and counter to serious learning.
6
29260
2000
i suprotnim ozbiljnom učenju.
00:31
But I have a problem with that belief,
7
31260
2000
Ali ja se ne slažem s tim mišljenjem
00:33
because I know that doodling has a profound impact
8
33260
3000
jer znam kako crtkaranje ima velik utjecaj
00:36
on the way that we can process information
9
36260
3000
na način na koji procesuiramo informacije
00:39
and the way that we can solve problems.
10
39260
2000
i na način na koji možemo riješiti probleme.
00:41
So I was curious about why there was a disconnect
11
41260
3000
Stoga sam bila znatiželjna zašto postoji razlika
00:44
between the way our society perceives doodling
12
44260
2000
između načina na koji naše društvo percipira crtkaranje
00:46
and the way that the reality is.
13
46260
2000
i stvarnog stanja stvari.
00:48
So I discovered some very interesting things.
14
48260
3000
Otkrila sam neke vrlo zanimljive stvari.
00:51
For example, there's no such thing
15
51260
2000
Na primjer, ne postoji nikakva
00:53
as a flattering definition of a doodle.
16
53260
3000
laskajuća definicija crtkaranja.
00:56
In the 17th century, a doodle was a simpleton or a fool --
17
56260
3000
U 17. stoljeću, škrabalo (doodle) bio je budala ili luda --
00:59
as in Yankee Doodle.
18
59260
2000
kao Yankee Doodle.
01:01
In the 18th century, it became a verb,
19
61260
2000
U 18. stoljeću, to je postalo glagol,
01:03
and it meant to swindle or ridicule or to make fun of someone.
20
63260
3000
i označavalo je prijevaru, podvalu ili ismijavanje nekoga.
01:06
In the 19th century, it was a corrupt politician.
21
66260
3000
U 19. stoljeću, to je označavalo korumpiranog političara.
01:09
And today, we have what is perhaps our most offensive definition,
22
69260
3000
A danas, imamo možda najuvredljiviju definiciju,
01:12
at least to me, which is the following:
23
72260
2000
bar meni, a to je:
01:14
To doodle officially means
24
74260
2000
Crtkarati službeno znači
01:16
to dawdle,
25
76260
2000
tratiti vrijeme,
01:18
to dilly dally, to monkey around,
26
78260
2000
dangubiti, glupirati se okolo,
01:20
to make meaningless marks,
27
80260
2000
raditi beznačajne zapiske,
01:22
to do something of little value, substance or import,
28
82260
3000
napraviti nešto od male vrijednosti, suštine ili važnosti,
01:25
and -- my personal favorite --
29
85260
2000
i -- moja omiljena --
01:27
to do nothing.
30
87260
2000
raditi ništa.
01:29
No wonder people are averse to doodling at work.
31
89260
3000
Nije ni čudno što se ljudi negativno odnose prema crtkaranju na poslu.
01:32
Doing nothing at work is akin to masturbating at work;
32
92260
2000
Raditi ništa na poslu jednako je masturbiranju na poslu;
01:34
it's totally inappropriate.
33
94260
2000
potpuno je neprikladno.
01:36
(Laughter)
34
96260
2000
(Smijeh)
01:38
Additionally, I've heard horror stories
35
98260
2000
Osim toga, čula sam strašne priče
01:40
from people whose teachers scolded them, of course, for doodling in classrooms.
36
100260
3000
od ljudi na koje su učitelji prekoravali, naravno, zbog crtkaranja u razredu.
01:43
And they have bosses who scold them for doodling in the boardroom.
37
103260
3000
I imaju šefove koji ih prekoravaju zbog crtkaranja u dvorani za sastanke.
01:46
There is a powerful cultural norm against doodling
38
106260
3000
Postoji snažna kulturalna norma protiv crtkaranja
01:49
in settings in which we are supposed to learn something.
39
109260
3000
u okruženjima u kojima bismo trebali nešto učiti.
01:52
And unfortunately,
40
112260
2000
I nažalost,
01:54
the press tends to reinforce this norm
41
114260
2000
mediji potvrđuju tu normu
01:56
when they're reporting on a doodling scene --
42
116260
2000
kad naprave reportažu o sceni crtkaranja --
01:58
of an important person at a confirmation hearing and the like --
43
118260
3000
neke važne osobe na saslušanju i slično --
02:01
they typically use words like "discovered"
44
121260
2000
obično koriste riječi poput "otkriven"
02:03
or "caught" or "found out,"
45
123260
2000
ili "uhvaćen" ili "pronađen",
02:05
as if there's some sort of criminal act being committed.
46
125260
3000
kao da je počinjeno neko kriminalno djelo.
02:08
And additionally, there is a psychological aversion to doodling --
47
128260
3000
K tome, postoji psihološka nesklonost crtkaranju --
02:11
thank you, Freud.
48
131260
2000
hvala ti, Freude.
02:13
In the 1930s, Freud told us all
49
133260
2000
30-ih godina 20. stoljeća, Freud nam je svima rekao
02:15
that you could analyze people's psyches
50
135260
2000
da možete analizirati ljudsku psihu
02:17
based on their doodles.
51
137260
2000
na osnovi njihovog crtkaranja.
02:19
This is not accurate, but it did happen to Tony Blair
52
139260
2000
To nije točno, ali se ipak dogodilo Tonyju Blairu
02:21
at the Davos Forum in 2005,
53
141260
2000
na Forumu u Davosu 2005. godine,
02:23
when his doodles were, of course, "discovered"
54
143260
3000
kad je njegovo crtkaranje, naravno, "otkriveno"
02:26
and he was labeled the following things.
55
146260
3000
i označilo ga se idućim izrazima.
02:29
Now it turned out to be Bill Gates' doodle.
56
149260
4000
No, ispostavilo se kako su to crtarije Billa Gatesa.
02:33
(Laughter)
57
153260
2000
(Smijeh)
02:35
And Bill, if you're here, nobody thinks you're megalomaniacal.
58
155260
4000
I Bill, ako si ovdje, nitko ne misli da si megalomanijak.
02:39
But that does contribute
59
159260
2000
Ali to doprinosi
02:41
to people not wanting to share their doodles.
60
161260
2000
činjenici da ljudi ne žele pokazivati svoje crtarije.
02:43
And here is the real deal. Here's what I believe.
61
163260
3000
A ovo je stvarnost. Ovo je ono u što ja vjerujem.
02:46
I think that our culture
62
166260
2000
Mislim da je naša kultura
02:48
is so intensely focused on verbal information
63
168260
2000
toliko intenzivno usredotočena na verbalne informacije
02:50
that we're almost blinded to the value of doodling.
64
170260
3000
da gotovo i ne primjećujemo vrijednosti crtkaranja.
02:53
And I'm not comfortable with that.
65
173260
2000
A meni to ne odgovara.
02:55
And so because of that belief that I think needs to be burst,
66
175260
3000
I upravo zbog tog uvjerenja za koje mislim da mora biti napušteno,
02:58
I'm here to send us all hurtling back to the truth.
67
178260
2000
ovdje sam kako bismo se svi ponovno okrenuli istini.
03:00
And here's the truth:
68
180260
2000
A ovo je istina:
03:02
doodling is an incredibly powerful tool,
69
182260
2000
crtkaranje je nevjerojatno moćan alat,
03:04
and it is a tool that we need to remember and to re-learn.
70
184260
3000
i to je alat koji moramo zapamtiti i ponovno naučiti.
03:07
So here's a new definition for doodling.
71
187260
3000
Dakle, ovo je nova definicija crtkaranja.
03:10
And I hope there's someone in here from The Oxford English Dictionary,
72
190260
2000
I nadam se da ovdje ima nekoga iz Oxfordskog engleskog rječnika,
03:12
because I want to talk to you later.
73
192260
2000
jer želim razgovarati s vama kasnije.
03:14
Here's the real definition:
74
194260
2000
Evo prave definicije:
03:16
Doodling is really to make spontaneous marks to help yourself think.
75
196260
3000
Crtakaranje je izrada spontanih bilješki koje vam pomažu razmišljati.
03:19
That is why millions of people doodle.
76
199260
3000
Zato milijuni ljudi crtkaraju.
03:22
Here's another interesting truth about the doodle:
77
202260
2000
Evo još jedne zanimljive istine o crtkaranju:
03:24
People who doodle when they're exposed to verbal information
78
204260
2000
Ljudi koji crtkaraju kad su izloženi verbalnim informacijama
03:26
retain more of that information
79
206260
2000
upiju mnogo više tih informacija
03:28
than their non-doodling counterparts.
80
208260
3000
nego njihove kolege koje ne crtkaraju.
03:31
We think doodling is something you do when you lose focus,
81
211260
2000
Mislimo kako je crtkaranje nešto što radite kad niste usredotočeni,
03:33
but in reality, it is a preemptive measure
82
213260
2000
ali zapravo je to preventivna mjera
03:35
to stop you from losing focus.
83
215260
3000
za sprečavanje gubitka koncentracije.
03:38
Additionally, it has a profound effect
84
218260
2000
Uz to, ima veliki utjecaj
03:40
on creative problem-solving
85
220260
2000
na kreativno rješavanje problema
03:42
and deep information processing.
86
222260
2000
i procesuiranje mnogih informacija.
03:44
There are four ways that learners intake information
87
224260
2000
Postoji četiri načina na koji učenici usvajaju informacije
03:46
so that they can make decisions.
88
226260
2000
kako bi donijeli odluke.
03:48
They are visual, auditory,
89
228260
3000
To su vizualno, auditivno
03:51
reading and writing and kinesthetic.
90
231260
3000
čitanjem i pisanjem te kinestetički.
03:54
Now in order for us to really chew on information
91
234260
2000
Kako bismo doista "prožvakali" informacije
03:56
and do something with it,
92
236260
2000
i napravili nešto s njima,
03:58
we have to engage at least two of those modalities,
93
238260
3000
moramo uključiti bar dva spomenuta modaliteta,
04:01
or we have to engage one of those modalities
94
241260
2000
ili moramo uključiti jedan od tih modaliteta
04:03
coupled with an emotional experience.
95
243260
2000
zajedno s emocionalnim iskustvom.
04:05
The incredible contribution of the doodle
96
245260
3000
Nevjerojatan doprinos crtkaranja
04:08
is that it engages all four learning modalities simultaneously
97
248260
3000
jest taj da aktivira sva četiri modaliteta učenja istovremeno
04:11
with the possibility of an emotional experience.
98
251260
3000
s mogućnošću emocionalnog iskustva.
04:14
That is a pretty solid contribution
99
254260
2000
To je prilično konkretan doprinos
04:16
for a behavior equated with doing nothing.
100
256260
3000
za ponašanje koje se izjednačava s neradom.
04:19
This is so nerdy,
101
259260
2000
Ovo je toliko štrebersko,
04:21
but this made me cry when I discovered this.
102
261260
2000
ali rasplakalo me kad sam to otkrila.
04:23
So they did anthropological research
103
263260
2000
Dakle, proveli su antropološko istraživanje
04:25
into the unfolding of artistic activity in children,
104
265260
3000
o razvijanju umjetničke aktivnosti u djece,
04:28
and they found that, across space and time,
105
268260
2000
i otkrili su kako, kroz prostor i vrijeme,
04:30
all children exhibit the same evolution in visual logic
106
270260
3000
sva djeca pokazuju isti razvoj vizualne logike
04:33
as they grow.
107
273260
2000
dok odrastaju.
04:35
In other words, they have a shared and growing
108
275260
2000
Drugim riječima, imaju zajedničku i rastuću
04:37
complexity in visual language
109
277260
2000
složenost vizualnog jezika
04:39
that happens in a predictable order.
110
279260
2000
do koje dolazi predvidljivim redoslijedom.
04:41
And I think that is incredible.
111
281260
2000
I mislim da je to nevjerojatno.
04:43
I think that means doodling is native to us
112
283260
2000
Mislim da to znači da nam je crtkaranje urođeno,
04:45
and we simply are denying ourselves that instinct.
113
285260
3000
a mi jednostavno potiskujemo taj instinkt.
04:49
And finally, a lot a people aren't privy to this,
114
289260
2000
Naposljetku, mnogo ljudi ne zna za to,
04:51
but the doodle is a precursor
115
291260
2000
ali crtkaranje je preteča
04:53
to some of our greatest cultural assets.
116
293260
2000
neke od naše najvrednije kulturne imovine.
04:55
This is but one:
117
295260
2000
Ovo je samo jedna:
04:57
this is Frank Gehry the architect's precursor to the Guggenheim in Abu Dhabi.
118
297260
3000
Ovako je arhitekt Frank Ghery prvo nacrtao Guggenheim u Abu Dhabiju.
05:00
So here is my point:
119
300260
2000
Dakle, ovo je moja poanta:
05:02
Under no circumstances should doodling be eradicated
120
302260
3000
Ni pod kakvim okolnostima crtkaranje ne bi trebalo biti iskorijenjeno
05:05
from a classroom or a boardroom
121
305260
2000
iz učionice ni iz dvorane za sastanke,
05:07
or even the war room.
122
307260
2000
čak ni iz ratne sobe.
05:09
On the contrary,
123
309260
2000
Baš suprotno,
05:11
doodling should be leveraged in precisely those situations
124
311260
3000
crtkaranje bi baš trebalo poticati u tim situacijama
05:14
where information density is very high
125
314260
2000
gdje je gustoća informacija vrlo visoka
05:16
and the need for processing that information is very high.
126
316260
3000
i potreba za procesuiranjem tih informacija je vrlo velika.
05:19
And I will go you one further.
127
319260
2000
I ići ću još dalje.
05:21
Because doodling is so universally accessible
128
321260
3000
Budući da je crtkaranje toliko dostupno
05:24
and it is not intimidating as an art form,
129
324260
2000
i nije zastrašujuće kao umjetnička forma,
05:26
it can be leveraged as a portal
130
326260
2000
može se poticati kao portal
05:28
through which we move people
131
328260
2000
kroz koji vodimo ljude
05:30
into higher levels of visual literacy.
132
330260
3000
na više razine vizualne pismenosti.
05:33
My friends, the doodle has never been
133
333260
2000
Prijatelji, crtkaranje nikad nije bilo
05:35
the nemesis of intellectual thought.
134
335260
2000
neprijatelj intelektualne misli.
05:37
In reality, it is one of its greatest allies.
135
337260
2000
Ono joj je zapravo jedan od najvećih saveznika.
05:39
Thank you.
136
339260
2000
Hvala vam.
05:41
(Applause)
137
341260
3000
(Pljesak)

Original video on YouTube.com
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7