How we could teach our bodies to heal faster | Kaitlyn Sadtler

167,165 views ・ 2018-10-11

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Maša Milošević Lektor: Tijana Mihajlović
00:13
What if you could take a pill or a vaccine
0
13404
3508
Šta ako biste mogli da popijete lek ili primite vakcinu
00:16
and, just like getting over a cold,
1
16936
1730
i, kao što izlečite prehladu,
00:18
you could heal your wounds faster?
2
18690
2095
možete brže da iscelite i rane?
00:20
Today, if we have an operation or an accident,
3
20809
3522
Danas, ako imamo operaciju ili nesreću,
00:24
we're in the hospital for weeks,
4
24355
1621
u bolnici smo nedeljama
00:26
and often left with scars and painful side effects
5
26000
2626
i često izađemo sa ožiljcima i bolnim nuspojavama
00:28
of our inability to regenerate or regrow healthy, uninjured organs.
6
28650
5135
zbog naše nemogućnosti da se regenerišemo
ili ponovo stvorimo zdrave, neoštećene organe.
00:34
I work to create materials
7
34436
2026
Ja radim na stvaranju materijala
00:36
that instruct our immune system to give us the signals to grow new tissues.
8
36486
4203
koji daju instrukcije našem imunom sistemu
da nam da signale za izgradnju novih tkiva.
00:41
Just like vaccines instruct our body to fight disease,
9
41497
3074
Baš kao što vakcine daju instrukcije našem telu da se bori protiv bolesti,
00:44
we could instead instruct our immune system
10
44595
2728
možemo umesto toga dati instrukcije našem imunom sistemu
00:47
to build tissues and more quickly heal wounds.
11
47347
2864
da izgradi tkiva i brže isceli rane.
00:50
Now, regrowing body parts out of nowhere might seem like magic,
12
50886
3778
Ponovno izrastanje novih delova tela niotkuda možda deluje kao magija,
00:54
but there are several organisms that can achieve this feat.
13
54688
3191
ali postoji nekoliko organizama koji mogu postići ovaj uspeh.
00:57
Some lizards can regrow their tails,
14
57903
2443
Nekim gušterima može ponovo da izraste rep,
01:00
the humble salamander can completely regenerate their arm,
15
60370
3945
daždevnjaci mogu potpuno regenerisati svoju ruku,
01:04
and even us mere humans can regrow our liver
16
64339
2889
a čak i mi, ljudi, možemo ponovo da izgradimo svoju jetru
01:07
after losing more than half of its original mass.
17
67252
2571
nakon što izgubimo i više od polovine njene originalne mase.
01:10
To make this magic a bit closer to reality,
18
70615
2635
Kako bismo približili ovu magiju realnosti,
01:13
I'm investigating how our body can heal wounds and build tissue
19
73274
4095
istražujem kako naše telo može da isceli rane i izgradi tkiva
01:17
through instructions from the immune system.
20
77393
2129
pomoću instrukcija našeg imunog sistema.
01:20
From a scrape on your knee to that annoying sinus infection,
21
80387
3525
Od ogrebotine na kolenu do te dosadne infekcije sinusa,
01:23
our immune system defends our body from danger.
22
83936
2681
naš imuni sistem brani naše telo od opasnosti.
01:27
I'm an immunologist,
23
87199
1461
Ja sam imunolog,
01:28
and by using what I know about our body's defense system,
24
88684
3030
a koristeći ono što znam o odbrambenom sistemu našeg tela,
01:31
I was able to identify key players
25
91738
2176
bila sam u mogućnosti da identifikujem ključne igrače
01:33
in our fight to build back our cuts and bruises.
26
93938
2688
u našoj bici da izlečimo posekotine i modrice.
01:37
When looking at materials that are currently being tested
27
97436
2669
Kada je naš tim gledao materijale čije se mogućnosti regeneracije mišića
01:40
for their abilities to help regrow muscle,
28
100129
2198
trenutno testiraju,
01:42
our team noticed that after treating an injured muscle with these materials,
29
102351
4159
primetio je da se, nakon tretiranja povređenog mišića ovim materijalima,
01:46
there was a large number of immune cells
30
106534
2323
pojavio veliki broj imunih ćelija u tom materijalu i okolnom mišiću.
01:48
in that material and the surrounding muscle.
31
108881
2557
01:52
So in this case,
32
112010
1158
Tako, u ovom slučaju,
01:53
instead of the immune cells rushing off towards infection to fight bacteria,
33
113192
4214
umesto da imune ćelije jure prema infekciji da unište bakterije,
01:57
they're rushing toward an injury.
34
117430
2087
one jure prema rani.
01:59
I discovered a specific type of immune cell,
35
119922
2833
Otkrila sam specifični tip imune ćelije,
02:02
the helper T cell,
36
122779
1294
pomoćnu T ćeliju,
02:04
was present inside that material that I implanted
37
124097
2729
koja je bila prisutna u materijalu koji sam ugradila
02:06
and absolutely critical for wound healing.
38
126850
2397
i koja je apsolutno ključna za isceljenje rane.
02:10
Now, just like when you were a kid and you'd break your pencil
39
130325
3442
Baš kao kada ste bili dete i polomili ste olovku
02:13
and try and tape it back together again,
40
133791
2538
i pokušali da je zalepite lepljivom trakom,
02:16
we can heal,
41
136353
1154
možemo se isceliti,
02:17
but it might not be in the most functional way,
42
137531
2245
ali može se desiti da to na nije najfunkcionalniji način,
02:19
and we'll get a scar.
43
139800
1373
pa će nam ostati ožiljak.
02:21
So if we don't have these helper T cells,
44
141515
2984
Tako, kada ne bismo imali ove pomoćne T ćelije,
02:24
instead of healthy muscle,
45
144523
1587
umesto zdravih mišića,
02:26
our muscle develops fat cells inside of it,
46
146134
2611
naši mišići bi razvili masne ćelije u sebi,
02:28
and if there's fat in our muscle, it isn't as strong.
47
148769
2477
a ako imamo masnoću u mišiću, on nije toliko jak.
02:32
Now, using our immune system,
48
152033
2400
Koristeći naš imuni sistem,
02:34
our body could grow back without these scars
49
154457
2497
naše telo bi moglo da se vrati u prvobitno stanje bez ožiljaka
02:36
and look like what it was before we were even injured.
50
156978
2912
i da izgleda kao i pre nego što je bilo povređeno.
02:41
I'm working to create materials
51
161128
2560
Radim na tome da napravim materijale
02:43
that give us the signals to build new tissue
52
163712
2279
koji nam daju signale za izgradnju novog tkiva
02:46
by changing the immune response.
53
166015
1840
menjanjem imunog odgovora.
02:48
We know that any time a material is implanted in our body,
54
168840
4215
Znamo da će imuni sistem odgovoriti kad god neki materijal ugradimo u telo.
02:53
the immune system will respond to it.
55
173079
2055
02:55
This ranges from pacemakers to insulin pumps
56
175158
4509
Ovo se kreće od pejsmejkera i insulinskih pumpi
02:59
to the materials that engineers are using to try and build new tissue.
57
179691
3666
do materijala koje inženjeri koriste za pokušaj stvaranja novih tkiva.
03:03
So when I place that material, or scaffold, in the body,
58
183932
4065
Tako, kada postavim taj materijal, ili biomembranske skele, u telo,
03:08
the immune system creates a small environment of cells and proteins
59
188021
4405
imuni sistem stvara malu sredinu ćelija i proteina
03:12
that can change the way that our stem cells behave.
60
192450
2872
koja može da promeni ponašanje naših matičnih ćelija.
03:15
Now, just like the weather affects our daily activities,
61
195817
3898
Baš kao što vreme utiče na naše dnevne aktivnosti,
03:19
like going for a run
62
199739
1325
kao odlazak na trčanje
03:21
or staying inside and binge-watching an entire TV show on Netflix,
63
201088
4485
ili ostajanje kod kuće i gledanje čitave TV serije na Netfliksu,
03:25
the immune environment of a scaffold
64
205597
1968
sredina biomembranskih skela imunog sistema
03:27
affects the way that our stem cells grow and develop.
65
207589
2825
utiče na rast i razvoj naših matičnih ćelija.
03:30
If we have the wrong signals,
66
210883
2016
Ako imamo pogrešne signale,
03:32
say the Netflix signals,
67
212923
1675
na primer, signale Netfliksa,
03:34
we get fat cells instead of muscle.
68
214622
2864
dobijamo masne ćelije umesto mišića.
03:38
These scaffolds are made of a variety of different things,
69
218790
3127
Ove biomembranske skele su izgrađene od različitih stvari,
03:41
from plastics to naturally derived materials,
70
221941
3365
od plastike do materijala prirodnog porekla,
03:45
nanofibers of varying thicknesses,
71
225330
2751
nanovlakana različitih debljina,
03:48
sponges that are more or less porous,
72
228105
2413
sunđera koji su više ili manje porozni,
03:50
gels of different stiffnesses.
73
230542
2119
gelova različitih krutosti.
03:52
And researchers can even make the materials
74
232685
2110
A istraživači mogu čak i da naprave materijale
03:54
release different signals over time.
75
234819
2039
tako da otpuštaju različite signale tokom vremena.
03:57
So in other words, we can orchestrate this Broadway show of cells
76
237473
5246
Dakle, drugim rečima, možemo da rukovodimo brodvejskom predstavom ovih ćelija
04:02
by giving them the correct stage, cues and props
77
242743
3858
dajući im odgovarajuću binu, znake i rekvizite
04:06
that can be changed for different tissues,
78
246625
2221
koji bi mogli da se menjaju za različita tkiva,
04:08
just like a producer would change the set
79
248870
2196
kao što bi producent menjao postavku
04:11
for "Les Mis" versus "Little Shop of Horrors."
80
251090
2923
za „Jadnike“ i „Malu radnju užasa“.
04:14
I'm combining specific types of signals
81
254398
2684
Ja kombinujem specifične tipove signala
04:17
that mimic how our body responds to injury to help us regenerate.
82
257106
4708
koji imitiraju način na koji naše telo odgovara na povredu
da bi nam pomoglo da se regenerišemo.
04:22
In the future, we could see a scar-proof band-aid,
83
262283
3528
U budućnosti, mogli bismo da vidimo flaster koji otklanja ožiljak,
04:25
a moldable muscle filler or even a wound-healing vaccine.
84
265835
3978
umetak za mišiće koji može da se oblikuje ili čak vakcinu koja leči rane.
04:29
Now, we aren't going to wake up tomorrow and be able to heal like Wolverine.
85
269837
3577
Nećemo se probuditi sutra i biti u mogućnosti da zarastamo kao Vulverin.
04:33
Probably not next Tuesday, either.
86
273438
1866
Verovatno ni sledećeg utorka.
04:35
But with these advances,
87
275328
1184
Ali, sa ovim napredovanjima
04:36
and working with our immune system to help build tissue and heal wounds,
88
276536
4205
i radom na našem imunom sistemu kako bi izgradio tkiva i iscelio rane,
04:40
we could begin seeing products on the market
89
280765
2229
mogli bismo početi da viđamo proizvode na tržištu
04:43
that work with our body's defense system to help us regenerate,
90
283018
3866
koji rade sa našim odbrambenim sistemom da nam pomognu u regenerisanju,
04:46
and maybe one day be able to keep pace with a salamander.
91
286908
4055
i možda jednog dana budemo u mogućnosti da držimo korak sa daždevnjacima.
04:51
Thank you.
92
291876
1151
Hvala.
04:53
(Applause)
93
293051
3639
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7