How we could teach our bodies to heal faster | Kaitlyn Sadtler

164,630 views ・ 2018-10-11

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Nikolina Daka Recezent: Sanda L
00:13
What if you could take a pill or a vaccine
0
13404
3508
Što kada biste mogli popiti tabletu ili primiti cjepivo
00:16
and, just like getting over a cold,
1
16936
1730
i jednako kao što prebolite prehladu,
00:18
you could heal your wounds faster?
2
18690
2095
vaše rane bi brže zarasle?
00:20
Today, if we have an operation or an accident,
3
20809
3522
Danas ako imamo operaciju ili nezgodu,
00:24
we're in the hospital for weeks,
4
24355
1621
u bolnici smo tjednima,
00:26
and often left with scars and painful side effects
5
26000
2626
i često smo ostavljeni s ožiljcima i bolnim nuspojavama
00:28
of our inability to regenerate or regrow healthy, uninjured organs.
6
28650
5135
naše nemogućnosti da se regeneriramo ili razvijemo zdrave, neozljeđene organe.
00:34
I work to create materials
7
34436
2026
Ja pokušavam stvoriti materijale
00:36
that instruct our immune system to give us the signals to grow new tissues.
8
36486
4203
koji upućuju naš imunološki sustav na slanje signala za izgradnju novih tkiva.
00:41
Just like vaccines instruct our body to fight disease,
9
41497
3074
Baš kao što cjepiva upućuju naše tijelo da se bori protiv bolesti,
00:44
we could instead instruct our immune system
10
44595
2728
mogli bismo uputiti naš imunološki sustav
00:47
to build tissues and more quickly heal wounds.
11
47347
2864
da izgrađuje tkiva i brže liječi rane.
00:50
Now, regrowing body parts out of nowhere might seem like magic,
12
50886
3778
Regeneracija dijelova tijela ni iz čega možda se čini kao magija,
00:54
but there are several organisms that can achieve this feat.
13
54688
3191
ali postoji nekoliko organizama koji to mogu postići.
00:57
Some lizards can regrow their tails,
14
57903
2443
Nekim gušterima može ponovo narasti rep,
01:00
the humble salamander can completely regenerate their arm,
15
60370
3945
skromni daždevnjak može potpuno regenerirati svoju nogu,
01:04
and even us mere humans can regrow our liver
16
64339
2889
čak i mi obični ljudi možemo regenerirati našu jetru
01:07
after losing more than half of its original mass.
17
67252
2571
nakon što izgubimo više od pola njene mase.
01:10
To make this magic a bit closer to reality,
18
70615
2635
Kako bih približila ovu magiju realnosti,
01:13
I'm investigating how our body can heal wounds and build tissue
19
73274
4095
istražujem kako naše tijelo može zaliječiti rane i izgraditi tkivo
01:17
through instructions from the immune system.
20
77393
2129
preko uputa imunološkog sustava.
01:20
From a scrape on your knee to that annoying sinus infection,
21
80387
3525
Od ogrebotine na koljenu do one dosadne infekcije sinusa,
01:23
our immune system defends our body from danger.
22
83936
2681
naš imunološki sustav brani naše tijelo od opasnosti.
01:27
I'm an immunologist,
23
87199
1461
Ja sam imunologinja,
01:28
and by using what I know about our body's defense system,
24
88684
3030
i koristeći ono što znam o obrambenom sustavu našeg tijela,
01:31
I was able to identify key players
25
91738
2176
imala sam mogućnost prepoznati ključne igrače
01:33
in our fight to build back our cuts and bruises.
26
93938
2688
u našoj borbi da izliječimo naše posjekline i modrice.
01:37
When looking at materials that are currently being tested
27
97436
2669
Kada gledamo materijale čije se mogućnosti
01:40
for their abilities to help regrow muscle,
28
100129
2198
regeneracije mišića trenutno testiraju,
01:42
our team noticed that after treating an injured muscle with these materials,
29
102351
4159
naš tim je primjetio da nakon što se njima tretira ozlijeđeni mišić,
01:46
there was a large number of immune cells
30
106534
2323
veliki broj imuno stanica se pojavio
01:48
in that material and the surrounding muscle.
31
108881
2557
u tom materijalu i okolnom mišiću.
01:52
So in this case,
32
112010
1158
Tako da, u ovom slučaju,
01:53
instead of the immune cells rushing off towards infection to fight bacteria,
33
113192
4214
umjesto da imuno stanice odjure prema infekciji i bore se protiv bakterije,
01:57
they're rushing toward an injury.
34
117430
2087
jure prema ozljedi.
01:59
I discovered a specific type of immune cell,
35
119922
2833
Otkrila sam specifičnu vrstu imuno stanica,
02:02
the helper T cell,
36
122779
1294
pomagačku T stanicu,
02:04
was present inside that material that I implanted
37
124097
2729
koja se nalazila unutar tog materijala koji sam ugradila,
02:06
and absolutely critical for wound healing.
38
126850
2397
a koja je apsolutno ključna za liječenje rana.
02:10
Now, just like when you were a kid and you'd break your pencil
39
130325
3442
Baš kao što ste, kada ste bili dijete, pokušali zalijepiti
02:13
and try and tape it back together again,
40
133791
2538
polomljenu olovku ljepljivom trakom,
02:16
we can heal,
41
136353
1154
mi možemo zacijeliti,
02:17
but it might not be in the most functional way,
42
137531
2245
ali to možda nije najfunkcionalniji način
02:19
and we'll get a scar.
43
139800
1373
i ostat će nam ožiljak.
02:21
So if we don't have these helper T cells,
44
141515
2984
Ako nemamo te pomagačke T stanice,
02:24
instead of healthy muscle,
45
144523
1587
umjesto zdravog mišića
02:26
our muscle develops fat cells inside of it,
46
146134
2611
naš mišić razvija masne stanice,
02:28
and if there's fat in our muscle, it isn't as strong.
47
148769
2477
a ako u našem mišiću ima masnoća, on nije jednako snažan.
02:32
Now, using our immune system,
48
152033
2400
Koristeći naš imunološki sustav,
02:34
our body could grow back without these scars
49
154457
2497
naše tijelo bi moglo zacijeliti bez ožiljaka
02:36
and look like what it was before we were even injured.
50
156978
2912
i izgledati isto kao prije ozljede.
02:41
I'm working to create materials
51
161128
2560
Radim na stvaranju materijala
02:43
that give us the signals to build new tissue
52
163712
2279
koji nam daju signale da izgradimo novo tkivo
02:46
by changing the immune response.
53
166015
1840
mijenjanjem imunološkog odgovora.
02:48
We know that any time a material is implanted in our body,
54
168840
4215
Znamo da kad je materijal usađen u naše tijelo,
02:53
the immune system will respond to it.
55
173079
2055
imunološki sustav reagira na njega.
02:55
This ranges from pacemakers to insulin pumps
56
175158
4509
Od pacemakera do inzulinskih pumpica,
02:59
to the materials that engineers are using to try and build new tissue.
57
179691
3666
do materijala koje inženjeri koriste pri pokušaju stvaranja novih tkiva.
03:03
So when I place that material, or scaffold, in the body,
58
183932
4065
Tako da, kada stavim taj materijal ili biomembransku potporu u tijelo,
03:08
the immune system creates a small environment of cells and proteins
59
188021
4405
imunološki sustav stvara maleno okruženje stanica i bjelančevina
03:12
that can change the way that our stem cells behave.
60
192450
2872
koje mogu promijeniti način ponašanja naših matičnih stanica.
03:15
Now, just like the weather affects our daily activities,
61
195817
3898
Baš kao što vrijeme utječe na naše dnevne aktivnosti,
03:19
like going for a run
62
199739
1325
kao odlazak na trčanje
03:21
or staying inside and binge-watching an entire TV show on Netflix,
63
201088
4485
ili ostajanje kod kuće i gledanje čitave TV-serije na Netflixu,
03:25
the immune environment of a scaffold
64
205597
1968
sredina biomembranske potpore
03:27
affects the way that our stem cells grow and develop.
65
207589
2825
utječe na razvoj i rast naših matičnih stanica.
03:30
If we have the wrong signals,
66
210883
2016
Ako šaljemo krive signale,
03:32
say the Netflix signals,
67
212923
1675
na primjer, signale Netflixa,
03:34
we get fat cells instead of muscle.
68
214622
2864
dobijemo masne stanice umjesto mišića.
03:38
These scaffolds are made of a variety of different things,
69
218790
3127
Ove biomembranske potpore su načinjene od puno različitih stvari,
03:41
from plastics to naturally derived materials,
70
221941
3365
od plastike do prirodnih materijala,
03:45
nanofibers of varying thicknesses,
71
225330
2751
nanovlakana različitih debljina,
03:48
sponges that are more or less porous,
72
228105
2413
spužvica različite propusnosti,
03:50
gels of different stiffnesses.
73
230542
2119
gelova različite čvrstine.
03:52
And researchers can even make the materials
74
232685
2110
Istraživači mogu čak napraviti materijale
03:54
release different signals over time.
75
234819
2039
koji otpuštaju različite signale s vremenom.
03:57
So in other words, we can orchestrate this Broadway show of cells
76
237473
5246
Drugim riječima, možemo dirigirati čitavom broadwayskom predstavom ovih stanica,
04:02
by giving them the correct stage, cues and props
77
242743
3858
tako da im damo pravu pozornicu, replike i rekvizite
04:06
that can be changed for different tissues,
78
246625
2221
koji mogu biti promijenjeni za različita tkiva,
04:08
just like a producer would change the set
79
248870
2196
baš kao što bi producent promijenio set
04:11
for "Les Mis" versus "Little Shop of Horrors."
80
251090
2923
za "Jadnike" ili "Mali dućan strave".
04:14
I'm combining specific types of signals
81
254398
2684
Kombiniram specifične tipove signala koji oponašaju način
04:17
that mimic how our body responds to injury to help us regenerate.
82
257106
4708
na koji naše tijelo reagira na ozljedu i pomaže nam zacijeliti.
04:22
In the future, we could see a scar-proof band-aid,
83
262283
3528
U budućnosti bismo mogli vidjeti flaster koji uklanja ožiljak,
04:25
a moldable muscle filler or even a wound-healing vaccine.
84
265835
3978
umetak za mišiće koji se može oblikovati ili čak cjepivo koje liječi rane.
04:29
Now, we aren't going to wake up tomorrow and be able to heal like Wolverine.
85
269837
3577
Nećemo se probuditi sutra i već moći zacijeliti svoje rane kao Wolverine.
04:33
Probably not next Tuesday, either.
86
273438
1866
Vjerovatno ni sljedećeg utorka.
04:35
But with these advances,
87
275328
1184
Ali ovim napredcima
04:36
and working with our immune system to help build tissue and heal wounds,
88
276536
4205
i radom na našem imunološkom sustavu kojim pomažemo izgradnju tkiva i liječenje rana,
04:40
we could begin seeing products on the market
89
280765
2229
mogli bismo početi viđati proizvode na tržištu
04:43
that work with our body's defense system to help us regenerate,
90
283018
3866
koji rade na obrambenom sustavu našeg tijela pomažući nam pri oporavku,
04:46
and maybe one day be able to keep pace with a salamander.
91
286908
4055
i možda ćemo jednog dana biti u mogućnosti držati korak s daždevnjakom.
04:51
Thank you.
92
291876
1151
Hvala.
04:53
(Applause)
93
293051
3639
(Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7