How we could teach our bodies to heal faster | Kaitlyn Sadtler

167,417 views ・ 2018-10-11

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Chryssa R. Takahashi Επιμέλεια: Vasiliki Soultani
00:13
What if you could take a pill or a vaccine
0
13404
3508
Τι θα γινόταν αν μπορούσατε να πάρετε ένα χάπι ή να κάνετε ένα εμβόλιο
00:16
and, just like getting over a cold,
1
16936
1730
και ακριβώς όπως θα ξεπερνούσατε ένα κρύωμα,
00:18
you could heal your wounds faster?
2
18690
2095
να θεραπεύατε τα τραύματά σας γρηγορότερα;
00:20
Today, if we have an operation or an accident,
3
20809
3522
Σήμερα, αν κάνουμε μια εγχείριση ή πάθουμε ένα ατύχημα,
00:24
we're in the hospital for weeks,
4
24355
1621
μένουμε στο νοσοκομείο για εβδομάδες,
00:26
and often left with scars and painful side effects
5
26000
2626
και συχνά μας μένουν ουλές και επώδυνες παρενέργειες
00:28
of our inability to regenerate or regrow healthy, uninjured organs.
6
28650
5135
λόγω της αδυναμίας μας να αναγεννήσουμε
ή να ξαναμεγαλώσουμε υγιή, μη τραυματισμένα όργανα.
00:34
I work to create materials
7
34436
2026
Δουλεύω στη δημιουργία υλικών τα οποία διδάσκουν το ανοσοποιητικό μας σύστημα
00:36
that instruct our immune system to give us the signals to grow new tissues.
8
36486
4203
ώστε να δώσει το σήμα για τη δημιουργία νέων ιστών.
00:41
Just like vaccines instruct our body to fight disease,
9
41497
3074
Όπως τα εμβόλια εκπαιδεύουν το σώμα μας να καταπολεμά ασθένειες,
00:44
we could instead instruct our immune system
10
44595
2728
θα μπορούσαμε να εκπαιδεύσουμε το ανοσοποιητικό μας σύστημα
00:47
to build tissues and more quickly heal wounds.
11
47347
2864
να δημιουργεί ιστό και να θεραπεύει τα τραύματα γρηγορότερα.
00:50
Now, regrowing body parts out of nowhere might seem like magic,
12
50886
3778
Το να μεγαλώνουμε μέλη του σώματος από το πουθενά μπορεί να μοιάζει μαγικό,
00:54
but there are several organisms that can achieve this feat.
13
54688
3191
αλλά υπάρχουν αρκετοί οργανισμοί που μπορούν να το καταφέρουν.
00:57
Some lizards can regrow their tails,
14
57903
2443
Μερικές σαύρες μπορούν να αναπλάσουν τις ουρές τους,
01:00
the humble salamander can completely regenerate their arm,
15
60370
3945
η ταπεινή σαλαμάνδρα μπορεί να αναπλάσει πλήρως το χέρι της,
01:04
and even us mere humans can regrow our liver
16
64339
2889
ακόμη κι εμείς οι άνθρωποι μπορούμε να αναπλάσουμε το συκώτι μας
01:07
after losing more than half of its original mass.
17
67252
2571
αφού χάσουμε πάνω από τη μισή του αρχική μάζα.
01:10
To make this magic a bit closer to reality,
18
70615
2635
Για να φέρουμε αυτή τη μαγεία πιο κοντά στην πραγματικότητα,
01:13
I'm investigating how our body can heal wounds and build tissue
19
73274
4095
ερευνώ πώς το σώμα μας μπορεί να θεραπεύσει τραύματα και να φτιάξει ιστό
01:17
through instructions from the immune system.
20
77393
2129
μέσω οδηγιών από το ανοσοποιητικό σύστημα.
01:20
From a scrape on your knee to that annoying sinus infection,
21
80387
3525
Από ένα γρατζούνισμα στο γόνατό σας μέχρι αυτήν την ενοχλητική ιγμορίτιδα,
01:23
our immune system defends our body from danger.
22
83936
2681
το ανοσοποιητικό μας σύστημα υπερασπίζεται το σώμα μας από κινδύνους.
01:27
I'm an immunologist,
23
87199
1461
Είμαι ανοσολόγος,
01:28
and by using what I know about our body's defense system,
24
88684
3030
και με όσα ξέρω για το αμυντικό σύστημα του οργανισμού μας,
01:31
I was able to identify key players
25
91738
2176
μπόρεσα να εντοπίσω τους βασικούς παράγοντες
01:33
in our fight to build back our cuts and bruises.
26
93938
2688
στη μάχη μας με τα κοψίματα και τις μελανιές.
01:37
When looking at materials that are currently being tested
27
97436
2669
Όταν κοιτάμε τα υλικά που δοκιμάζονται αυτήν τη στιγμή
στην ικανότητά τους στο να βοηθούν την ανάπλαση μυών,
01:40
for their abilities to help regrow muscle,
28
100129
2198
01:42
our team noticed that after treating an injured muscle with these materials,
29
102351
4159
η ομάδα μας πρόσεξε ότι αφού θεραπεύσαμε έναν τραυματισμένο μυ με αυτά τα υλικά,
01:46
there was a large number of immune cells
30
106534
2323
υπήρχε ένας μεγάλος αριθμός κυττάρων του ανοσοποιητικού
01:48
in that material and the surrounding muscle.
31
108881
2557
σε αυτό το υλικό και στον περιβάλλοντα μυ.
01:52
So in this case,
32
112010
1158
Σε αυτήν την περίπτωση, αντί τα κύτταρα του ανοσοποιητικού
01:53
instead of the immune cells rushing off towards infection to fight bacteria,
33
113192
4214
να τρέξουν προς τη μόλυνση να πολεμήσουν τα βακτήρια,
01:57
they're rushing toward an injury.
34
117430
2087
τρέχουν προς τον τραυματισμό.
01:59
I discovered a specific type of immune cell,
35
119922
2833
Ανακάλυψα έναν συγκεκριμένο τύπο κυττάρου του ανοσοποιητικού,
02:02
the helper T cell,
36
122779
1294
το Τ βοηθητικό κύτταρο
02:04
was present inside that material that I implanted
37
124097
2729
το οποίο ήταν μέσα στο υλικό που εμφύτευσα
02:06
and absolutely critical for wound healing.
38
126850
2397
και απολύτως κρίσιμο για την επούλωση των πληγών.
02:10
Now, just like when you were a kid and you'd break your pencil
39
130325
3442
Όπως όταν ήσασταν παιδιά και σπάγατε ένα μολύβι
02:13
and try and tape it back together again,
40
133791
2538
και προσπαθούσατε να το ξανακολλήσετε,
02:16
we can heal,
41
136353
1154
μπορούμε να θεραπευθούμε,
02:17
but it might not be in the most functional way,
42
137531
2245
αλλά ίσως όχι με τον πιο λειτουργικό τρόπο,
02:19
and we'll get a scar.
43
139800
1373
και να μας μείνει ουλή.
02:21
So if we don't have these helper T cells,
44
141515
2984
Έτσι αν δεν έχουμε αυτά τα Τ βοηθητικά κύτταρα,
02:24
instead of healthy muscle,
45
144523
1587
αντί για υγιή μυ,
02:26
our muscle develops fat cells inside of it,
46
146134
2611
ο μυς μας αναπτύσσει κύτταρα λίπους μέσα του,
02:28
and if there's fat in our muscle, it isn't as strong.
47
148769
2477
και αν υπάρχει λίπος στον μυ μας, δεν είναι τόσο δυνατός.
02:32
Now, using our immune system,
48
152033
2400
Τώρα, χρησιμοποιώντας το ανοσοποιητικό μας σύστημα,
02:34
our body could grow back without these scars
49
154457
2497
το σώμα μας θα μπορούσε να ξαναμεγαλώσει χωρίς αυτές τις ουλές
02:36
and look like what it was before we were even injured.
50
156978
2912
και να φαίνεται όπως ήταν πριν τον τραυματισμό.
02:41
I'm working to create materials
51
161128
2560
Δουλεύω για να δημιουργήσω υλικά
02:43
that give us the signals to build new tissue
52
163712
2279
που δίνουν τα σήματα για να φτιάξουμε νέο ιστό
02:46
by changing the immune response.
53
166015
1840
αλλάζοντας την ανοσοαπόκριση.
02:48
We know that any time a material is implanted in our body,
54
168840
4215
Γνωρίζουμε ότι κάθε φορά που κάποιο υλικό εμφυτεύεται στο σώμα μας,
το ανοσοποιητικό σύστημα θα αντιδράσει σε αυτό.
02:53
the immune system will respond to it.
55
173079
2055
02:55
This ranges from pacemakers to insulin pumps
56
175158
4509
Αυτό ποικίλλει από βηματοδότες μέχρι αντλίες ινσουλίνης
02:59
to the materials that engineers are using to try and build new tissue.
57
179691
3666
στα υλικά που χρησιμοποιούν οι μηχανικοί στην προσπάθεια να φτιάξουν νέο ιστό.
03:03
So when I place that material, or scaffold, in the body,
58
183932
4065
Έτσι όταν τοποθετώ αυτό το υλικό ή το ικρίωμα, στο σώμα,
03:08
the immune system creates a small environment of cells and proteins
59
188021
4405
το ανοσοποιητικό σύστημα δημιουργεί ένα μικρό περιβάλλον κυττάρων και πρωτεϊνών
03:12
that can change the way that our stem cells behave.
60
192450
2872
που μπορεί να αλλάξει τον τρόπο που συμπεριφέρονται τα βλαστοκύτταρά μας.
03:15
Now, just like the weather affects our daily activities,
61
195817
3898
Τώρα, ακριβώς όπως ο καιρός επηρεάζει τις καθημερινές μας δραστηριότητες,
03:19
like going for a run
62
199739
1325
όπως αν θα πάμε για τρέξιμο
03:21
or staying inside and binge-watching an entire TV show on Netflix,
63
201088
4485
ή θα κάτσουμε μέσα να δούμε όλη τη σεζόν μιας τηλεοπτικής σειράς στο Netflix,
03:25
the immune environment of a scaffold
64
205597
1968
το ανοσοποιητικό περιβάλλον ενός ικριώματος
03:27
affects the way that our stem cells grow and develop.
65
207589
2825
επηρεάζει το πώς μεγαλώνουν και αναπτύσσονται τα βλαστοκύτταρά μας.
03:30
If we have the wrong signals,
66
210883
2016
Αν έχουμε τα λανθασμένα σημάδια,
03:32
say the Netflix signals,
67
212923
1675
ας πούμε το σήμα του Netflix,
03:34
we get fat cells instead of muscle.
68
214622
2864
θα πάρουμε κύτταρα λίπους αντί για μυ.
03:38
These scaffolds are made of a variety of different things,
69
218790
3127
Αυτά τα ικριώματα είναι φτιαγμένα από διάφορα υλικά,
03:41
from plastics to naturally derived materials,
70
221941
3365
από πλαστικά μέχρι υλικά φυτικής προέλευσης,
03:45
nanofibers of varying thicknesses,
71
225330
2751
νανοΐνες με διαφορετικό πάχος,
03:48
sponges that are more or less porous,
72
228105
2413
σφουγγάρια που είναι πολύ ή λίγο πορώδη,
03:50
gels of different stiffnesses.
73
230542
2119
γέλη διαφορετικής δυσκαμψίας.
03:52
And researchers can even make the materials
74
232685
2110
Οι ερευνητές μπορούν ακόμη να κάνουν τα υλικά
03:54
release different signals over time.
75
234819
2039
να στέλνουν διαφορετικά σήματα καθώς περνά ο χρόνος.
03:57
So in other words, we can orchestrate this Broadway show of cells
76
237473
5246
Με άλλα λόγια, μπορούμε να ενορχηστρώσουμε αυτήν την παράσταση κυττάρων
04:02
by giving them the correct stage, cues and props
77
242743
3858
δίνοντάς τους τη σωστή σκηνή, σήματα και ιδιότητες,
04:06
that can be changed for different tissues,
78
246625
2221
που μπορούν να αλλαχθούν για διαφορετικούς ιστούς,
04:08
just like a producer would change the set
79
248870
2196
ακριβώς όπως ένας παραγωγός θα άλλαζε το σκηνικό
04:11
for "Les Mis" versus "Little Shop of Horrors."
80
251090
2923
για τους «Άθλιους» σε αντίθεση με «Το μαγαζάκι του τρόμου».
04:14
I'm combining specific types of signals
81
254398
2684
Συνδυάζω διάφορους τύπους σημάτων
04:17
that mimic how our body responds to injury to help us regenerate.
82
257106
4708
που μιμούνται το πώς ανταποκρίνεται το σώμα μας στα τραύματα,
για να μας βοηθήσουν στην ανάπλαση.
04:22
In the future, we could see a scar-proof band-aid,
83
262283
3528
Στο μέλλον, θα μπορούμε να δούμε ένα τσιρότο που δεν θα αφήνει ουλή,
04:25
a moldable muscle filler or even a wound-healing vaccine.
84
265835
3978
ελαστικά πληρωτικά μυών ή ακόμα και ένα εμβόλιο επούλωσης πληγών.
04:29
Now, we aren't going to wake up tomorrow and be able to heal like Wolverine.
85
269837
3577
Δεν θα ξυπνήσουμε αύριο και θα μπορούμε να θεραπευτούμε όπως ο Γούλβεριν.
04:33
Probably not next Tuesday, either.
86
273438
1866
Μάλλον ούτε την άλλη Τρίτη.
04:35
But with these advances,
87
275328
1184
Αλλά με αυτές τις προόδους, και βοηθώντας το ανοσοποιητικό μας σύστημα
04:36
and working with our immune system to help build tissue and heal wounds,
88
276536
4205
να φτιάξει ιστό και να θεραπεύσει τραύματα,
04:40
we could begin seeing products on the market
89
280765
2229
μπορούμε να αρχίσουμε να βλέπουμε προϊόντα στην αγορά
04:43
that work with our body's defense system to help us regenerate,
90
283018
3866
που δουλεύουν με το αμυντικό σύστημα του σώματός μας
για να μας βοηθήσει να αναγεννηθούμε,
04:46
and maybe one day be able to keep pace with a salamander.
91
286908
4055
και ίσως μία μέρα να μπορούμε να φτάσουμε και τη σαλαμάνδρα.
04:51
Thank you.
92
291876
1151
Σας ευχαριστώ.
04:53
(Applause)
93
293051
3639
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7