How we could teach our bodies to heal faster | Kaitlyn Sadtler

167,165 views ・ 2018-10-11

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Hirohisa Suzuki 校正: Moe Shoji
00:13
What if you could take a pill or a vaccine
0
13404
3508
もし薬を飲んだり ワクチンを打つことで
00:16
and, just like getting over a cold,
1
16936
1730
まるで風邪を治すみたいに
00:18
you could heal your wounds faster?
2
18690
2095
傷をより早く 回復させられたら?
00:20
Today, if we have an operation or an accident,
3
20809
3522
現在は 手術を受けたり 事故にあったりしたら
00:24
we're in the hospital for weeks,
4
24355
1621
何週間も入院します
00:26
and often left with scars and painful side effects
5
26000
2626
大抵は傷痕が残り 健康かつ傷のない器官を
00:28
of our inability to regenerate or regrow healthy, uninjured organs.
6
28650
5135
再生することができないという 痛々しい副作用も残ります
00:34
I work to create materials
7
34436
2026
私は免疫システムに
00:36
that instruct our immune system to give us the signals to grow new tissues.
8
36486
4203
組織の再生を促す物質を 生み出す研究をしています
00:41
Just like vaccines instruct our body to fight disease,
9
41497
3074
ちょうどワクチンが 身体に病気と闘えと促すように
00:44
we could instead instruct our immune system
10
44595
2728
免疫システムに働きかけて
00:47
to build tissues and more quickly heal wounds.
11
47347
2864
組織を再生して傷を早く治すことが できるはずなのです
00:50
Now, regrowing body parts out of nowhere might seem like magic,
12
50886
3778
突然 身体の一部が再生するなんて 魔法みたいだと思うかもしれませんが
00:54
but there are several organisms that can achieve this feat.
13
54688
3191
それができる生き物は 存在しています
00:57
Some lizards can regrow their tails,
14
57903
2443
尻尾を再生できるトカゲもいますし
01:00
the humble salamander can completely regenerate their arm,
15
60370
3945
サンショウウオは 腕を完全に再生できます
01:04
and even us mere humans can regrow our liver
16
64339
2889
人間だって 肝臓の半分以上を失っても
01:07
after losing more than half of its original mass.
17
67252
2571
再生することができるのです
01:10
To make this magic a bit closer to reality,
18
70615
2635
この魔法を より現実的にするために
01:13
I'm investigating how our body can heal wounds and build tissue
19
73274
4095
免疫システムからの命令で 身体が傷を治し
01:17
through instructions from the immune system.
20
77393
2129
組織を再生する方法を 研究しています
01:20
From a scrape on your knee to that annoying sinus infection,
21
80387
3525
膝の擦り傷から うっとうしい鼻炎に至るまで
01:23
our immune system defends our body from danger.
22
83936
2681
免疫システムは 身体を危険から守っています
01:27
I'm an immunologist,
23
87199
1461
私は免疫学者です
01:28
and by using what I know about our body's defense system,
24
88684
3030
免疫システムについての知識を使って
01:31
I was able to identify key players
25
91738
2176
切り傷や打撲を修復する上で
01:33
in our fight to build back our cuts and bruises.
26
93938
2688
鍵となる要素を特定できました
01:37
When looking at materials that are currently being tested
27
97436
2669
筋肉を再生する機能をテスト中の
01:40
for their abilities to help regrow muscle,
28
100129
2198
生体材料を観察している時に
01:42
our team noticed that after treating an injured muscle with these materials,
29
102351
4159
私たちのチームは この生体材料で傷を修復した後には
01:46
there was a large number of immune cells
30
106534
2323
材料と周辺の筋肉の中に 免疫細胞が
01:48
in that material and the surrounding muscle.
31
108881
2557
大量に存在していることに 気付きました
01:52
So in this case,
32
112010
1158
つまり この場合
01:53
instead of the immune cells rushing off towards infection to fight bacteria,
33
113192
4214
免疫細胞はバクテリアと闘うべく 病原菌に向かうのではなく
01:57
they're rushing toward an injury.
34
117430
2087
傷へと向かったのです
01:59
I discovered a specific type of immune cell,
35
119922
2833
そこで分かったのは ある特定の免疫細胞―
02:02
the helper T cell,
36
122779
1294
ヘルパーT細胞が
02:04
was present inside that material that I implanted
37
124097
2729
埋め込んだ生体材料の内部に 存在しており
02:06
and absolutely critical for wound healing.
38
126850
2397
これが傷を治すのに 不可欠であるということでした
02:10
Now, just like when you were a kid and you'd break your pencil
39
130325
3442
まるで子供の頃に 鉛筆を折ってしまって
02:13
and try and tape it back together again,
40
133791
2538
テープでくっつけようとした時の ようなものです
02:16
we can heal,
41
136353
1154
治るでしょうが
02:17
but it might not be in the most functional way,
42
137531
2245
一番効率的な方法ではないでしょう
02:19
and we'll get a scar.
43
139800
1373
それに傷痕も残ります
02:21
So if we don't have these helper T cells,
44
141515
2984
もしこのヘルパーT細胞がないと
02:24
instead of healthy muscle,
45
144523
1587
健康な筋肉の代わりに
02:26
our muscle develops fat cells inside of it,
46
146134
2611
筋肉内部に脂肪細胞が作られます
02:28
and if there's fat in our muscle, it isn't as strong.
47
148769
2477
内部に脂肪があれば 筋肉は弱まってしまいます
02:32
Now, using our immune system,
48
152033
2400
免疫システムを使えば
02:34
our body could grow back without these scars
49
154457
2497
このような傷痕を作らずに 身体を再生して
02:36
and look like what it was before we were even injured.
50
156978
2912
怪我をする前の状態に 戻すことができるのです
02:41
I'm working to create materials
51
161128
2560
私が生み出そうとしている物質は
02:43
that give us the signals to build new tissue
52
163712
2279
免疫システムの反応を変えることで
02:46
by changing the immune response.
53
166015
1840
新しい細胞を作るように促すものです
02:48
We know that any time a material is implanted in our body,
54
168840
4215
何らかの物質が肉体に 埋め込まれると 常に免疫システムが
02:53
the immune system will respond to it.
55
173079
2055
反応することが分かっています
02:55
This ranges from pacemakers to insulin pumps
56
175158
4509
ペースメーカーや インスリンポンプ
02:59
to the materials that engineers are using to try and build new tissue.
57
179691
3666
新しい細胞を作るために 技術者が使う物質でも そうです
03:03
So when I place that material, or scaffold, in the body,
58
183932
4065
新しい細胞を作るために生体物質 つまり 足場を埋め込むと
03:08
the immune system creates a small environment of cells and proteins
59
188021
4405
細胞とタンパク質で構成され 幹細胞の働きを変化させるような
03:12
that can change the way that our stem cells behave.
60
192450
2872
小さな空間が 免疫システムによって作り出されます
03:15
Now, just like the weather affects our daily activities,
61
195817
3898
天気によって私たちの 日々の行動は変化しますよね
03:19
like going for a run
62
199739
1325
外に走りに行くのか
03:21
or staying inside and binge-watching an entire TV show on Netflix,
63
201088
4485
家の中で Netflix で シリーズものをイッキ見するのか
03:25
the immune environment of a scaffold
64
205597
1968
埋め込まれた足場による 免疫環境もまた
03:27
affects the way that our stem cells grow and develop.
65
207589
2825
幹細胞の成長や発達の仕方を 変化させるのです
03:30
If we have the wrong signals,
66
210883
2016
もし間違った信号を送れば―
03:32
say the Netflix signals,
67
212923
1675
例えば Netflix 信号みたいな―
03:34
we get fat cells instead of muscle.
68
214622
2864
筋肉ではなく 脂肪細胞が作られます
03:38
These scaffolds are made of a variety of different things,
69
218790
3127
こうした足場は 様々なもので作られます
03:41
from plastics to naturally derived materials,
70
221941
3365
プラスチックから 自然由来の物質まであり
03:45
nanofibers of varying thicknesses,
71
225330
2751
厚さの異なるナノファイバー
03:48
sponges that are more or less porous,
72
228105
2413
穴の多いスポンジ
03:50
gels of different stiffnesses.
73
230542
2119
剛性の異なるゲルなどがあります
03:52
And researchers can even make the materials
74
232685
2110
時間が経つにつれて 異なる信号を 出すような物質も作れます
03:54
release different signals over time.
75
234819
2039
時間が経つにつれて 異なる信号を 出すような物質も作れます
03:57
So in other words, we can orchestrate this Broadway show of cells
76
237473
5246
つまり 適切な舞台ときっかけと 小道具を与えることで
04:02
by giving them the correct stage, cues and props
77
242743
3858
細胞が出演する ブロードウェイの舞台を演出できるのです
04:06
that can be changed for different tissues,
78
246625
2221
これらは組織ごとに 変化させることもできます
04:08
just like a producer would change the set
79
248870
2196
プロデューサーが『レ・ミゼラブル』と
04:11
for "Les Mis" versus "Little Shop of Horrors."
80
251090
2923
『リトル・ショップ・オブ・ホラーズ』で セットを変えるのと同じです
04:14
I'm combining specific types of signals
81
254398
2684
私は身体が傷に反応して
04:17
that mimic how our body responds to injury to help us regenerate.
82
257106
4708
再生を促す様子を真似て 特定の信号を組み合わせます
04:22
In the future, we could see a scar-proof band-aid,
83
262283
3528
将来は 傷の残らないバンドエイドや
04:25
a moldable muscle filler or even a wound-healing vaccine.
84
265835
3978
様々に形を変えうる筋肉の詰め物や 傷を治すワクチンができるかもしれません
04:29
Now, we aren't going to wake up tomorrow and be able to heal like Wolverine.
85
269837
3577
明日目が覚めたら ウルヴァリンみたいに 傷が治るようにはなりません
04:33
Probably not next Tuesday, either.
86
273438
1866
来週の火曜日も まだ無理でしょう
04:35
But with these advances,
87
275328
1184
でも こうした進歩と
04:36
and working with our immune system to help build tissue and heal wounds,
88
276536
4205
組織を作り 傷を治してくれる 免疫システムの研究を組み合わせれば
04:40
we could begin seeing products on the market
89
280765
2229
身体の防衛機能に働きかけて
04:43
that work with our body's defense system to help us regenerate,
90
283018
3866
身体の再生を促すような製品が 市販されるようになるかもしれません
04:46
and maybe one day be able to keep pace with a salamander.
91
286908
4055
いつか サンショウウオみたいに なれる日が来るかもしれません
04:51
Thank you.
92
291876
1151
ありがとうございました
04:53
(Applause)
93
293051
3639
(拍手)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7