How we could teach our bodies to heal faster | Kaitlyn Sadtler

166,925 views ・ 2018-10-11

TED


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Renu Chandna Reviewer: Arvind Patil
00:13
What if you could take a pill or a vaccine
0
13404
3508
कैसा होता अगर आप एक गोली या टीका ले सकते
00:16
and, just like getting over a cold,
1
16936
1730
और, जैसे ठंड से निपत्न्तेय हैं,
00:18
you could heal your wounds faster?
2
18690
2095
आप अपने घावों को भी तेजी से ठीक कर सकते ?
00:20
Today, if we have an operation or an accident,
3
20809
3522
आज अगर हमारी शस्त्रक्रिया करनी पड़े या दुर्घटना हो ,
तो हमें हफ़्तों अस्पताल में रहना पड़ता है,
00:24
we're in the hospital for weeks,
4
24355
1621
00:26
and often left with scars and painful side effects
5
26000
2626
और अक्सर निशान और दर्दनाक दुष्प्रभाव छोड़ देते हैं.
00:28
of our inability to regenerate or regrow healthy, uninjured organs.
6
28650
5135
हमारी स्वस्थ, असंक्रमित अंगों को पुन: उत्पन्न करने में असमर्थता के साथ .
00:34
I work to create materials
7
34436
2026
मैं ऐसा साधन बनाने का काम करती हूं
00:36
that instruct our immune system to give us the signals to grow new tissues.
8
36486
4203
जो निर्देश दें हमारी प्रतिरक्षा प्रणाली को नए ऊतक विकसित करने का संकेत दे।
00:41
Just like vaccines instruct our body to fight disease,
9
41497
3074
जैसे टीके हमारे शरीर को निर्देश देते हैं बीमारी से लड़ने के लिए ,
00:44
we could instead instruct our immune system
10
44595
2728
इसके बजाय हम निर्देश दे सकें हमारी प्रतिरक्षा प्रणाली को
00:47
to build tissues and more quickly heal wounds.
11
47347
2864
ऊतकों का निर्माण करने के लिए और जल्दी से घावों को भर दे ।
00:50
Now, regrowing body parts out of nowhere might seem like magic,
12
50886
3778
अब, शरीर के अंगों को कहीं से भी बना लेना जादू की तरह लग सकता है,
00:54
but there are several organisms that can achieve this feat.
13
54688
3191
लेकिन ऐसे कई जीव हैं जो इस उपलब्धि को हासिल कर सकते हैं।
00:57
Some lizards can regrow their tails,
14
57903
2443
कुछ छिपकलियाँ हैं जो अपनी पूंछ फिर से बना लेती हैं,
01:00
the humble salamander can completely regenerate their arm,
15
60370
3945
विनम्र सैलामैंडर पूरी तरह से अपने हाथ को फिर से बना सकते हैं,
01:04
and even us mere humans can regrow our liver
16
64339
2889
और यहां तक कि हम मनुष्य भी अपने जिगर को वापस बना लेते हैं
01:07
after losing more than half of its original mass.
17
67252
2571
आधे से अधिक मूल द्रव्यमान नष्ट होने के बाद।
01:10
To make this magic a bit closer to reality,
18
70615
2635
इस जादू को वास्तविकता के थोड़ा करीब बनाने के लिए,
01:13
I'm investigating how our body can heal wounds and build tissue
19
73274
4095
मैं जांच कर रहा हूं कि हमारा शरीर कैसे घावों को ठीक करता हैं और ऊतक बनाता है
01:17
through instructions from the immune system.
20
77393
2129
प्रतिरक्षा प्रणाली के निर्देशों से।
01:20
From a scrape on your knee to that annoying sinus infection,
21
80387
3525
अपने घुटने पर एक खरोंच से लेकर कि कष्टप्रद साइनस संक्रमण तक ,
01:23
our immune system defends our body from danger.
22
83936
2681
हमारी प्रतिरक्षा प्रणाली हर खतरे से हमारे शरीर का बचाव करती है।
01:27
I'm an immunologist,
23
87199
1461
मैं एक प्रतिरक्षाविज्ञानी हूँ,
01:28
and by using what I know about our body's defense system,
24
88684
3030
शरीर की रक्षा प्रणाली के बारे में जानती हूं उसका उपयोग करके,
01:31
I was able to identify key players
25
91738
2176
मै प्रमुख खिलाड़ियों की पहचान कर सकी
01:33
in our fight to build back our cuts and bruises.
26
93938
2688
हमारी लड़ाई में हमारे कटे और चोट को वापिस भरने के लिए।
01:37
When looking at materials that are currently being tested
27
97436
2669
जब हम उस सामान को देखते हैं जिसका अभी परीक्षण हो रहा है
01:40
for their abilities to help regrow muscle,
28
100129
2198
मांसपेशियों को फिर से संगठित करने में उनकी क्षमताओं के लिए,
01:42
our team noticed that after treating an injured muscle with these materials,
29
102351
4159
तब हमारी टीम ने देखा कि इन सामग्रियों के साथ इलाज के बाद
01:46
there was a large number of immune cells
30
106534
2323
बड़ी संख्या में प्रतिरक्षा कोशिकाएं थीं
01:48
in that material and the surrounding muscle.
31
108881
2557
उस सामग्री में और आसपास की मांसपेशी में .
01:52
So in this case,
32
112010
1158
तो इस मामले में,
01:53
instead of the immune cells rushing off towards infection to fight bacteria,
33
113192
4214
प्रतिरक्षा कोशिकाओं को बैक्टीरिया से लड़ने के लिए संक्रमण की ओर भागने के बजाय ,
01:57
they're rushing toward an injury.
34
117430
2087
वे एक चोट की ओर भाग रहे हैं।
01:59
I discovered a specific type of immune cell,
35
119922
2833
मैंने एक विशिष्ट प्रकार के प्रतिरक्षा सेल की खोज की,
02:02
the helper T cell,
36
122779
1294
सहायक टी सेल,ज़ो मौजूद थी
02:04
was present inside that material that I implanted
37
124097
2729
उस सामग्री के अंदर जिसे मैंने प्रत्यारोपित किया था
02:06
and absolutely critical for wound healing.
38
126850
2397
और घाव भरने के लिए बिल्कुल महत्वपूर्ण है।
02:10
Now, just like when you were a kid and you'd break your pencil
39
130325
3442
जब आप एक बच्चे थे और आप अपनी पेंसिल तोड़ देते
02:13
and try and tape it back together again,
40
133791
2538
और कोशिश करते इसे फिर से एक साथ टेप कर,
02:16
we can heal,
41
136353
1154
हम ठीक कर सकते हैं,
02:17
but it might not be in the most functional way,
42
137531
2245
नहीं हो सकता है सबसे कार्यात्मक तरीके से,
02:19
and we'll get a scar.
43
139800
1373
और हमें एक निशान मिलता ।
02:21
So if we don't have these helper T cells,
44
141515
2984
तो अगर हमारे पास ये सहायक टी कोशिकाओं, नहीं हों
02:24
instead of healthy muscle,
45
144523
1587
तो बजाय स्वस्थ मांसपेशियों के ,
02:26
our muscle develops fat cells inside of it,
46
146134
2611
हमारी मांसपेशियां के अन्दर वसा कोशिकाओं का विकास होता,
02:28
and if there's fat in our muscle, it isn't as strong.
47
148769
2477
मांसपेशियों में वसा है, तो ये इतनी मजबूत नहीं होती ।
02:32
Now, using our immune system,
48
152033
2400
अब, हमारी प्रतिरक्षा प्रणाली का उपयोग करते हुए,
02:34
our body could grow back without these scars
49
154457
2497
हमारा शरीर वापस विकसित हो सकता है इन दागों के बिना
02:36
and look like what it was before we were even injured.
50
156978
2912
और जैसा घायल हनी से पेनले था वैसा ही डीके ऐसा हो सकता है।
02:41
I'm working to create materials
51
161128
2560
मैं सामग्री बनाने के लिए काम कर रहा हूं
02:43
that give us the signals to build new tissue
52
163712
2279
जो हमें संकेत दे नए ऊतक का निर्माण करने के लिए
02:46
by changing the immune response.
53
166015
1840
प्रतिरक्षा प्रतिक्रिया को बदलकर।
02:48
We know that any time a material is implanted in our body,
54
168840
4215
हम जानते हैं कि जब एक सामग्री हमारे शरीर में प्रत्यारोपित की जाती है,
02:53
the immune system will respond to it.
55
173079
2055
प्रतिरक्षा प्रणाली इसका जवाब देटी है ।
02:55
This ranges from pacemakers to insulin pumps
56
175158
4509
यह पेसमेकर से लेकर इंसुलिन पंप तक सामग्री है
02:59
to the materials that engineers are using to try and build new tissue.
57
179691
3666
क़ी इंजीनियरों का उपयोग कर रहे हैं कोशिश करें और नए ऊतक का निर्माण करें।
03:03
So when I place that material, or scaffold, in the body,
58
183932
4065
इसलिए जब मैं उस सामग्री को रखता हूं, या मचान, शरीर में,
03:08
the immune system creates a small environment of cells and proteins
59
188021
4405
प्रतिरक्षा प्रणाली कोशिकाओं और प्रोटीन का एक छोटा सा वातावरण बनाती है
03:12
that can change the way that our stem cells behave.
60
192450
2872
जो हमारे स्टेम सेल का व्यवहार बदल सकता है।
03:15
Now, just like the weather affects our daily activities,
61
195817
3898
अब, जिस तरह मौसम हमारी दैनिक गतिविधियों को प्रभावित करता है,
03:19
like going for a run
62
199739
1325
बहार दोड़ने जाने के लिए
03:21
or staying inside and binge-watching an entire TV show on Netflix,
63
201088
4485
या अंदर रह कर लगातार नेटफ्लिक्स पर एक संपूर्ण टीवी शो देखने के लिए ,
03:25
the immune environment of a scaffold
64
205597
1968
एक पाड़ का प्रतिरक्षा वातावरण उसी तरह से
03:27
affects the way that our stem cells grow and develop.
65
207589
2825
प्रभावित करता है हमारे स्टेमसेल के बदने और विकसित होने में।
03:30
If we have the wrong signals,
66
210883
2016
यदि हमारे पास गलत सिग्नल हैं,
03:32
say the Netflix signals,
67
212923
1675
मानो नेटफ्लिक्स सिग्नल ,
03:34
we get fat cells instead of muscle.
68
214622
2864
हम मांसपेशियों के बजाय वसा कोशिकाएं प्राप्त करते हैं।
03:38
These scaffolds are made of a variety of different things,
69
218790
3127
ये मचान विभिन्न चीजों से बनता हैं ,
03:41
from plastics to naturally derived materials,
70
221941
3365
प्लास्टिक से लेकर स्वाभाविक रूप से उत्पन्न सामान भी ,
03:45
nanofibers of varying thicknesses,
71
225330
2751
अलग-अलग मोटाई के नैनोफिबर्स,
03:48
sponges that are more or less porous,
72
228105
2413
स्पंज जो लगभग झरझरा होते हैं,
03:50
gels of different stiffnesses.
73
230542
2119
विभिन्न कठोरता के जैल।
03:52
And researchers can even make the materials
74
232685
2110
और शोधकर्ता सामग्री बना भी सकते हैं
03:54
release different signals over time.
75
234819
2039
समय के साथ अलग-अलग सिग्नल भेजते हैं ।
03:57
So in other words, we can orchestrate this Broadway show of cells
76
237473
5246
दूसरे शब्दों में, हम ऑर्केस्ट्रेट कर सकते हैं कोशिकाओं का संगीत शो
04:02
by giving them the correct stage, cues and props
77
242743
3858
उन्हें सही मंच, संकेत और सहारा देकर
04:06
that can be changed for different tissues,
78
246625
2221
जिसे विभिन्न ऊतकों के लिए बदला जा सकता है,
04:08
just like a producer would change the set
79
248870
2196
जैसे कोई प्रोड्यूसर सेट बदलता है।
04:11
for "Les Mis" versus "Little Shop of Horrors."
80
251090
2923
"लेस मिस" बनाम "हॉरर्स की छोटी दुकान।"
04:14
I'm combining specific types of signals
81
254398
2684
मैं विशिष्ट प्रकार के संकेतों का संयोजन कर रहा हूं
04:17
that mimic how our body responds to injury to help us regenerate.
82
257106
4708
जो नकल करते हैं हमारे शरीर की प्रतिक्रिया चोट लगने पर पुन: उत्पन्न करने में।
04:22
In the future, we could see a scar-proof band-aid,
83
262283
3528
भविष्य में, हम देख सकेंगे एक निशान रहित बैंड -ऐड ,
04:25
a moldable muscle filler or even a wound-healing vaccine.
84
265835
3978
एक दांचा मांसपेशी भरने का या यहां तक कि एक टीका घाव-भरने के लिए ।
04:29
Now, we aren't going to wake up tomorrow and be able to heal like Wolverine.
85
269837
3577
ऐसा तो नहीं हो सकता की अचानकह और वूल्वरिन की तरह चंगे होने में सक्षम हो।
04:33
Probably not next Tuesday, either.
86
273438
1866
शायद अगले मंगलवार को भी नहीं।
04:35
But with these advances,
87
275328
1184
इन अग्रिमों के साथ,
04:36
and working with our immune system to help build tissue and heal wounds,
88
276536
4205
और हमारे प्रतिरक्षा प्रणाली के साथ काम कर जो ऊतक बनाने और घाव भरने में मदद करे,
04:40
we could begin seeing products on the market
89
280765
2229
हम देखना शुरू कर सकते हैं बाजार में उत्पाद
04:43
that work with our body's defense system to help us regenerate,
90
283018
3866
जो हमारे शरीर की रक्षा प्रणाली के साथ काम कर हमारी मदद करेंगे ,
04:46
and maybe one day be able to keep pace with a salamander.
91
286908
4055
और शायद एक दिन सक्षम हो एक समन्दर के साथ गति बनाने में ।
04:51
Thank you.
92
291876
1151
धन्यवाद।
04:53
(Applause)
93
293051
3639
(तालियां)
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7