How we could teach our bodies to heal faster | Kaitlyn Sadtler

167,165 views ・ 2018-10-11

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Martin Bermudez Revisor: Ciro Gomez
00:13
What if you could take a pill or a vaccine
0
13404
3508
¿Qué pasaría si pudieramos tomar una píldora o una vacuna,
00:16
and, just like getting over a cold,
1
16936
1730
y, al igual que salir de un resfriado,
00:18
you could heal your wounds faster?
2
18690
2095
pudiéramos sanar nuestras heridas más rápido?
00:20
Today, if we have an operation or an accident,
3
20809
3522
Hoy, si tenemos una operación o un accidente,
00:24
we're in the hospital for weeks,
4
24355
1621
estamos en el hospital semanas
00:26
and often left with scars and painful side effects
5
26000
2626
y a menudo con cicatrices y dolorosos efectos secundarios
00:28
of our inability to regenerate or regrow healthy, uninjured organs.
6
28650
5135
debido a nuestra incapacidad para regenerar órganos sanos e ilesos.
00:34
I work to create materials
7
34436
2026
Trabajo para crear materiales
00:36
that instruct our immune system to give us the signals to grow new tissues.
8
36486
4203
que ordenen a nuestro sistema inmune dar las señales para regenerar nuevos tejidos.
00:41
Just like vaccines instruct our body to fight disease,
9
41497
3074
Así como las vacunas ordenan a nuestro cuerpo combatir las enfermedades,
00:44
we could instead instruct our immune system
10
44595
2728
en su lugar, podríamos ordenar a nuestro sistema inmune
00:47
to build tissues and more quickly heal wounds.
11
47347
2864
formar tejidos y sanar más rápidamente las heridas.
00:50
Now, regrowing body parts out of nowhere might seem like magic,
12
50886
3778
Regenerar partes del cuerpo de la nada puede parecer magia,
00:54
but there are several organisms that can achieve this feat.
13
54688
3191
pero hay varios organismos que pueden alcanzar dicho objetivo.
00:57
Some lizards can regrow their tails,
14
57903
2443
Algunas lagartijas pueden regenerar sus colas,
01:00
the humble salamander can completely regenerate their arm,
15
60370
3945
La humilde salamandra puede regenerar por completo su brazo,
01:04
and even us mere humans can regrow our liver
16
64339
2889
e incluso nosotros, los humanos podemos regenerar nuestro hígado.
01:07
after losing more than half of its original mass.
17
67252
2571
después de perder más de la mitad de su masa original.
01:10
To make this magic a bit closer to reality,
18
70615
2635
Para hacer que esta magia esté más cercana a la realidad,
01:13
I'm investigating how our body can heal wounds and build tissue
19
73274
4095
estoy investigando cómo nuestro cuerpo puede curar heridas y formar tejido.
01:17
through instructions from the immune system.
20
77393
2129
a través de instrucciones del sistema inmune.
01:20
From a scrape on your knee to that annoying sinus infection,
21
80387
3525
Desde un rasguño en la rodilla hasta esa molesta sinusitis,
01:23
our immune system defends our body from danger.
22
83936
2681
nuestro sistema inmune defiende nuestro cuerpo del peligro.
01:27
I'm an immunologist,
23
87199
1461
Soy inmunóloga,
01:28
and by using what I know about our body's defense system,
24
88684
3030
y al usar lo que sé sobre el sistema de defensa de nuestro cuerpo,
01:31
I was able to identify key players
25
91738
2176
pude identificar a los actores clave
01:33
in our fight to build back our cuts and bruises.
26
93938
2688
en nuestra lucha por sanar nuestros cortes y contusiones.
01:37
When looking at materials that are currently being tested
27
97436
2669
Cuando examinamos los materiales que se están probando
por sus habilidades para ayudar a regenerar el músculo,
01:40
for their abilities to help regrow muscle,
28
100129
2198
01:42
our team noticed that after treating an injured muscle with these materials,
29
102351
4159
nuestro equipo notó que tras tratar un músculo lesionado con estos materiales,
01:46
there was a large number of immune cells
30
106534
2323
había una gran cantidad de células inmunitarias
01:48
in that material and the surrounding muscle.
31
108881
2557
en ese material y en el músculo circundante.
Así que, en este caso, en vez de que las células inmunes
01:52
So in this case,
32
112010
1158
01:53
instead of the immune cells rushing off towards infection to fight bacteria,
33
113192
4214
vayan hacia la infección para combatir las bacterias,
01:57
they're rushing toward an injury.
34
117430
2087
se van hacia una lesión.
01:59
I discovered a specific type of immune cell,
35
119922
2833
Descubrí un tipo específico de célula inmune,
02:02
the helper T cell,
36
122779
1294
la célula T auxiliar,
02:04
was present inside that material that I implanted
37
124097
2729
presente dentro de ese material que implanté.
02:06
and absolutely critical for wound healing.
38
126850
2397
y absolutamente crítico para la curación de heridas.
02:10
Now, just like when you were a kid and you'd break your pencil
39
130325
3442
Al igual que cuando eramos niños y rompíamos el lápiz
02:13
and try and tape it back together again,
40
133791
2538
e intentábamos pegarlo de nuevo,
02:16
we can heal,
41
136353
1154
nos podemos curar,
02:17
but it might not be in the most functional way,
42
137531
2245
pero puede que no sea de la manera más funcional,
02:19
and we'll get a scar.
43
139800
1373
y tengamos una cicatriz.
02:21
So if we don't have these helper T cells,
44
141515
2984
Así, si no tenemos estas células T auxiliares,
02:24
instead of healthy muscle,
45
144523
1587
en lugar de músculo sano,
02:26
our muscle develops fat cells inside of it,
46
146134
2611
nuestro músculo desarrolla células de grasa en su interior,
02:28
and if there's fat in our muscle, it isn't as strong.
47
148769
2477
y si hay grasa en nuestro músculo, no es tan fuerte.
02:32
Now, using our immune system,
48
152033
2400
Usando nuestro sistema inmune,
02:34
our body could grow back without these scars
49
154457
2497
nuestro cuerpo podría regenerar sin estas cicatrices.
02:36
and look like what it was before we were even injured.
50
156978
2912
y parecerse a lo que era antes de lesionarnos.
02:41
I'm working to create materials
51
161128
2560
Estoy trabajando para crear materiales
02:43
that give us the signals to build new tissue
52
163712
2279
que nos dan las señales para formar nuevos tejidos
02:46
by changing the immune response.
53
166015
1840
al cambiar la respuesta inmune.
02:48
We know that any time a material is implanted in our body,
54
168840
4215
Sabemos que cada vez que se implanta un material en nuestro cuerpo,
02:53
the immune system will respond to it.
55
173079
2055
el sistema inmune responderá a eso.
02:55
This ranges from pacemakers to insulin pumps
56
175158
4509
Esto abarca desde los marcapasos hasta las bombas de insulina
02:59
to the materials that engineers are using to try and build new tissue.
57
179691
3666
y los materiales que usan los ingenieros para tratar de formar nuevo tejido.
03:03
So when I place that material, or scaffold, in the body,
58
183932
4065
Así que cuando pongo ese material, o andamio, en el cuerpo,
03:08
the immune system creates a small environment of cells and proteins
59
188021
4405
el sistema inmune crea un pequeño entorno de células y proteínas
03:12
that can change the way that our stem cells behave.
60
192450
2872
que puede cambiar la forma como nuestras células madre se comportan.
03:15
Now, just like the weather affects our daily activities,
61
195817
3898
Ahora, al igual que el clima afecta nuestras actividades diarias,
03:19
like going for a run
62
199739
1325
como salir a correr
03:21
or staying inside and binge-watching an entire TV show on Netflix,
63
201088
4485
o quedarse dentro y ver un programa de televisión completo en Netflix,
03:25
the immune environment of a scaffold
64
205597
1968
el entorno inmunológico de un andamio
03:27
affects the way that our stem cells grow and develop.
65
207589
2825
afecta la forma en que nuestras células madre crecen y se desarrollan.
03:30
If we have the wrong signals,
66
210883
2016
Si tenemos las señales equivocadas,
03:32
say the Netflix signals,
67
212923
1675
es decir, las señales de Netflix,
03:34
we get fat cells instead of muscle.
68
214622
2864
obtenemos células de grasa en lugar de músculo.
03:38
These scaffolds are made of a variety of different things,
69
218790
3127
Estos andamios están hechos de una variedad de cosas diferentes,
03:41
from plastics to naturally derived materials,
70
221941
3365
desde plásticos hasta materiales derivados naturalmente,
03:45
nanofibers of varying thicknesses,
71
225330
2751
nanofibras de espesores variables,
03:48
sponges that are more or less porous,
72
228105
2413
esponjas que son más o menos porosas,
03:50
gels of different stiffnesses.
73
230542
2119
geles de diferentes rigideces.
03:52
And researchers can even make the materials
74
232685
2110
Y los científicos pueden hacer que los materiales.
03:54
release different signals over time.
75
234819
2039
envíen diferentes señales a lo largo del tiempo.
03:57
So in other words, we can orchestrate this Broadway show of cells
76
237473
5246
En otras palabras, podemos orquestar este espectáculo de células de Broadway
04:02
by giving them the correct stage, cues and props
77
242743
3858
dándoles escenario, señales y accesorios adecuados
04:06
that can be changed for different tissues,
78
246625
2221
que pueden modificarse para diferentes tejidos,
04:08
just like a producer would change the set
79
248870
2196
al igual que un productor cambiaría el conjunto
04:11
for "Les Mis" versus "Little Shop of Horrors."
80
251090
2923
de "Les Mis" en comparación con "La pequeña tienda de horrores".
04:14
I'm combining specific types of signals
81
254398
2684
Estoy combinando tipos específicos de señales
04:17
that mimic how our body responds to injury to help us regenerate.
82
257106
4708
que imitan cómo nuestro cuerpo responde a lesiones para ayudar a regenerarnos.
04:22
In the future, we could see a scar-proof band-aid,
83
262283
3528
En el futuro, podríamos ver una curita a prueba de cicatrices,
04:25
a moldable muscle filler or even a wound-healing vaccine.
84
265835
3978
Un relleno muscular moldeable o incluso una vacuna para curar heridas.
04:29
Now, we aren't going to wake up tomorrow and be able to heal like Wolverine.
85
269837
3577
No nos despertaremos mañana y podremos curarnos como Wolverine.
04:33
Probably not next Tuesday, either.
86
273438
1866
Probablemente tampoco el próximo martes.
04:35
But with these advances,
87
275328
1184
Pero con estos avances,
04:36
and working with our immune system to help build tissue and heal wounds,
88
276536
4205
y mejorando nuestro sistema inmune para ayudar a generar tejido y curar heridas,
04:40
we could begin seeing products on the market
89
280765
2229
podríamos empezar a ver productos en el mercado.
04:43
that work with our body's defense system to help us regenerate,
90
283018
3866
que trabajan con el sistema de defensa de nuestro cuerpo para ayudarnos a regenerar,
04:46
and maybe one day be able to keep pace with a salamander.
91
286908
4055
y tal vez algún día ser capaces de seguir el ritmo de una salamandra.
04:51
Thank you.
92
291876
1151
Gracias.
04:53
(Applause)
93
293051
3639
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7