How we could teach our bodies to heal faster | Kaitlyn Sadtler

166,925 views ・ 2018-10-11

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Zahra Wijaya Reviewer: Lanny Yunita
00:13
What if you could take a pill or a vaccine
0
13404
3508
Bagaimana jika Anda bisa minum pil atau vaksin,
00:16
and, just like getting over a cold,
1
16936
1730
lalu seperti sembuh dari flu,
00:18
you could heal your wounds faster?
2
18690
2095
Anda bisa menyembuhkan luka lebih cepat?
00:20
Today, if we have an operation or an accident,
3
20809
3522
Saat ini, jika kita dioperasi atau terkena musibah,
00:24
we're in the hospital for weeks,
4
24355
1621
kita dirawat di RS berminggu-minggu,
00:26
and often left with scars and painful side effects
5
26000
2626
dan seringkali ada bekas luka serta efek samping menyakitkan
00:28
of our inability to regenerate or regrow healthy, uninjured organs.
6
28650
5135
atas ketidakmampuan kita menumbuhkan kembali organ sehat.
00:34
I work to create materials
7
34436
2026
Saya bekerja untuk membuat bahan
00:36
that instruct our immune system to give us the signals to grow new tissues.
8
36486
4203
yang membuat sistem imun kita mengirim sinyal agar jaringan baru tumbuh.
00:41
Just like vaccines instruct our body to fight disease,
9
41497
3074
Seperti vaksin yang membuat tubuh kita melawan penyakit,
00:44
we could instead instruct our immune system
10
44595
2728
kita bisa memerintahkan sistem imun kita
00:47
to build tissues and more quickly heal wounds.
11
47347
2864
untuk membangun jaringan dan menyembuhkan luka lebih cepat.
00:50
Now, regrowing body parts out of nowhere might seem like magic,
12
50886
3778
Menumbuhkan kembali bagian tubuh dari nol mungkin terdengar seperti sihir,
00:54
but there are several organisms that can achieve this feat.
13
54688
3191
tapi ada beberapa organisme yang bisa melakukan ini.
00:57
Some lizards can regrow their tails,
14
57903
2443
Beberapa kadal bisa menumbuhkan kembali ekornya,
01:00
the humble salamander can completely regenerate their arm,
15
60370
3945
salamander bisa menumbuhkan kembali lengannya,
dan bahkan manusia kecil seperti kita bisa memulihkan kembali lever,
01:04
and even us mere humans can regrow our liver
16
64339
2889
01:07
after losing more than half of its original mass.
17
67252
2571
setelah kehilangan lebih dari setengah massa awalnya.
01:10
To make this magic a bit closer to reality,
18
70615
2635
Untuk membuat sihir ini agak nyata,
01:13
I'm investigating how our body can heal wounds and build tissue
19
73274
4095
saya meneliti bagaimana tubuh kita bisa menyembuhkan luka dan membuat jaringan
01:17
through instructions from the immune system.
20
77393
2129
dengan perintah dari sistem imun.
01:20
From a scrape on your knee to that annoying sinus infection,
21
80387
3525
Dari goresan di lutut, hingga infeksi hidung yang menyebalkan,
01:23
our immune system defends our body from danger.
22
83936
2681
sistem imun kita melindungi tubuh kita dari bahaya.
Saya adalah ahli sistem imun,
01:27
I'm an immunologist,
23
87199
1461
01:28
and by using what I know about our body's defense system,
24
88684
3030
dan dengan pengetahuan saya tentang sistem pertahanan tubuh,
01:31
I was able to identify key players
25
91738
2176
saya mampu membedakan bagian penting
01:33
in our fight to build back our cuts and bruises.
26
93938
2688
dalam pertempuran kita menyembuhkan luka dan goresan.
01:37
When looking at materials that are currently being tested
27
97436
2669
Saat meneliti bahan yang sedang diuji
01:40
for their abilities to help regrow muscle,
28
100129
2198
kemampuannya dalam menumbuhkan kembali otot,
01:42
our team noticed that after treating an injured muscle with these materials,
29
102351
4159
tim kami menemukan bahwa setelah otot yang luka dirawat dengan bahan ini,
01:46
there was a large number of immune cells
30
106534
2323
ada sejumlah sel imun
01:48
in that material and the surrounding muscle.
31
108881
2557
dalam bahan dan otot di sekitarnya.
01:52
So in this case,
32
112010
1158
Jadi dalam kasus ini,
01:53
instead of the immune cells rushing off towards infection to fight bacteria,
33
113192
4214
sel imun tidak menghampiri infeksi untuk melawan bakteri,
01:57
they're rushing toward an injury.
34
117430
2087
tapi menghampiri luka.
01:59
I discovered a specific type of immune cell,
35
119922
2833
Saya menemukan sel imun khusus,
02:02
the helper T cell,
36
122779
1294
sel T pembantu
02:04
was present inside that material that I implanted
37
124097
2729
yang ada dalam bahan yang saya gunakan,
02:06
and absolutely critical for wound healing.
38
126850
2397
dan sangat penting untuk penyembuhan luka.
02:10
Now, just like when you were a kid and you'd break your pencil
39
130325
3442
Seperti saat Anda masih kecil dan pensil Anda patah,
02:13
and try and tape it back together again,
40
133791
2538
lalu Anda menyatukannya dengan perekat,
02:16
we can heal,
41
136353
1154
kita bisa memulihkan diri,
02:17
but it might not be in the most functional way,
42
137531
2245
tapi bukan dengan cara yang paling fungsional,
02:19
and we'll get a scar.
43
139800
1373
dan bekas luka akan muncul.
02:21
So if we don't have these helper T cells,
44
141515
2984
Jika kita tidak punya sel T pembantu,
02:24
instead of healthy muscle,
45
144523
1587
selain otot sehat,
02:26
our muscle develops fat cells inside of it,
46
146134
2611
otot kita mengembangkan sel lemak di dalamnya,
02:28
and if there's fat in our muscle, it isn't as strong.
47
148769
2477
dan otot kita tambah lemah jika ada lemak di dalamnya.
02:32
Now, using our immune system,
48
152033
2400
Dengan menggunakan sistem imun kita,
02:34
our body could grow back without these scars
49
154457
2497
tubuh kita bisa tumbuh kembali tanpa bekas luka ini,
02:36
and look like what it was before we were even injured.
50
156978
2912
dan terlihat seperti biasa sebelum kita terluka.
02:41
I'm working to create materials
51
161128
2560
Saya bekerja untuk membuat bahan
02:43
that give us the signals to build new tissue
52
163712
2279
yang memberi kita sinyal untuk membuat jaringan baru
02:46
by changing the immune response.
53
166015
1840
dengan mengubah respon imun.
02:48
We know that any time a material is implanted in our body,
54
168840
4215
Kami tahu bahwa setiap kali suatu bahan dimasukkan dalam tubuh kita,
02:53
the immune system will respond to it.
55
173079
2055
sistem imun akan menanggapinya.
02:55
This ranges from pacemakers to insulin pumps
56
175158
4509
Ini termasuk pemacu jantung, hingga pompa insulin,
02:59
to the materials that engineers are using to try and build new tissue.
57
179691
3666
hingga bahan-bahan yang digunakan para ahli untuk membuat jaringan baru.
03:03
So when I place that material, or scaffold, in the body,
58
183932
4065
Jadi saat saya menaruh bahan atau perancah dalam tubuh,
03:08
the immune system creates a small environment of cells and proteins
59
188021
4405
sistem imun menciptakan lingkup kecil dari sel dan protein
03:12
that can change the way that our stem cells behave.
60
192450
2872
yang bisa mengubah cara sel induk kita bertingkah.
03:15
Now, just like the weather affects our daily activities,
61
195817
3898
Seperti cuaca yang memengaruhi kegiatan sehari-hari kita,
03:19
like going for a run
62
199739
1325
misalnya berolahraga,
03:21
or staying inside and binge-watching an entire TV show on Netflix,
63
201088
4485
atau di rumah saja dan menonton acara TV di Netflix,
03:25
the immune environment of a scaffold
64
205597
1968
lingkup imun dari sebuah perancah
03:27
affects the way that our stem cells grow and develop.
65
207589
2825
memengaruhi tumbuh kembangnya sel induk.
03:30
If we have the wrong signals,
66
210883
2016
Jika kita mendapat sinyal yang salah,
03:32
say the Netflix signals,
67
212923
1675
seperti sinyal Netflix,
03:34
we get fat cells instead of muscle.
68
214622
2864
kita mendapat sel lemak, bukan otot.
03:38
These scaffolds are made of a variety of different things,
69
218790
3127
Perancah ini dibuat dari macam-macam hal,
03:41
from plastics to naturally derived materials,
70
221941
3365
dari plastik sampai bahan alami,
03:45
nanofibers of varying thicknesses,
71
225330
2751
nanofiber yang ketebalannya berbeda-beda,
03:48
sponges that are more or less porous,
72
228105
2413
spons yang berpori-pori,
03:50
gels of different stiffnesses.
73
230542
2119
gel yang tingkat kekakuannya berbeda-beda.
03:52
And researchers can even make the materials
74
232685
2110
Dan peneliti bahkan bisa membuat bahannya
03:54
release different signals over time.
75
234819
2039
mengeluarkan sinyal yang berbeda.
03:57
So in other words, we can orchestrate this Broadway show of cells
76
237473
5246
Dengan kata lain, kita bisa mengatur satu pertunjukan sel ini,
04:02
by giving them the correct stage, cues and props
77
242743
3858
dengan memberinya panggung, isyarat, dan alat tepat
04:06
that can be changed for different tissues,
78
246625
2221
yang bisa diganti untuk jaringan berbeda,
04:08
just like a producer would change the set
79
248870
2196
seperti seorang sutradara mengganti set
04:11
for "Les Mis" versus "Little Shop of Horrors."
80
251090
2923
untuk "Les Mis" atau "Little Shop of Horrors."
04:14
I'm combining specific types of signals
81
254398
2684
Saya mencampur beberapa sinyal khusus
04:17
that mimic how our body responds to injury to help us regenerate.
82
257106
4708
yang meniru cara tubuh kita menanggapi luka untuk membantunya tumbuh kembali.
04:22
In the future, we could see a scar-proof band-aid,
83
262283
3528
Di masa depan, akan ada plester luka tanpa bekas luka,
04:25
a moldable muscle filler or even a wound-healing vaccine.
84
265835
3978
pengisi otot yang dapat dibentuk atau bahkan vaksin penyembuh luka.
04:29
Now, we aren't going to wake up tomorrow and be able to heal like Wolverine.
85
269837
3577
Kita tidak akan bisa bangun dan memulihkan diri seperti Wolverine.
04:33
Probably not next Tuesday, either.
86
273438
1866
Mungkin minggu depan juga belum.
04:35
But with these advances,
87
275328
1184
Tetapi dengan kemajuan ini,
04:36
and working with our immune system to help build tissue and heal wounds,
88
276536
4205
beserta sistem imun yang membangun jaringan dan menyembuhkan luka,
04:40
we could begin seeing products on the market
89
280765
2229
kita akan menemukan produk di pasaran,
04:43
that work with our body's defense system to help us regenerate,
90
283018
3866
yang bekerja dengan sistem pertahanan untuk membantu tubuh kita tumbuh kembali,
04:46
and maybe one day be able to keep pace with a salamander.
91
286908
4055
dan mungkin suatu hari, bisa sehebat seperti seekor salamander.
04:51
Thank you.
92
291876
1151
Terima kasih.
04:53
(Applause)
93
293051
3639
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7