Let's teach for mastery -- not test scores | Sal Khan

2,229,793 views ・ 2016-09-26

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Milenka Okuka Lektor: Mile Živković
00:12
I'm here today to talk about the two ideas that,
0
12954
2926
Ovde sam da vam govorim o dve ideje,
00:15
at least based on my observations at Khan Academy,
1
15904
2358
bar u vezi sa mojim zapažanjem na akademiji Kan,
00:18
are kind of the core, or the key leverage points for learning.
2
18286
3878
koje su nekako u srži, ili su ključne odskočne daske za učenje.
00:22
And it's the idea of mastery
3
22188
2016
A to je ideja o savladavanju znanja
00:24
and the idea of mindset.
4
24228
1785
i ideja o mentalnom sklopu.
00:26
I saw this in the early days working with my cousins.
5
26037
2834
Bio sam svedok ovome ranije, dok sam radio s rođacima.
00:28
A lot of them were having trouble with math at first,
6
28895
2480
Mnogi od njih su u početku zapinjali iz matematike
00:31
because they had all of these gaps accumulated in their learning.
7
31399
3054
jer su im se sve te rupe nagomilale tokom učenja.
00:34
And because of that, at some point they got to an algebra class
8
34477
2989
I zbog toga, kad su u jednom momentu stigli na časove algebre
00:37
and they might have been a little bit shaky on some of the pre-algebra,
9
37490
3402
a možda su imali malčice klimavo predznanje iz algebre,
00:40
and because of that, they thought they didn't have the math gene.
10
40916
3445
te su zbog toga smatrali da nemaju dara za matematiku.
00:44
Or they'd get to a calculus class,
11
44385
1663
Ili bi stigli do časova proračuna,
00:46
and they'd be a little bit shaky on the algebra.
12
46072
2762
a znanje iz algebre im je bilo malčice klimavo.
00:48
I saw it in the early days
13
48858
1570
To sam viđao ranije
00:50
when I was uploading some of those videos on YouTube,
14
50452
3528
kad sam postavljao neke od tih snimaka na Jutjub,
00:54
and I realized that people who were not my cousins were watching.
15
54004
3277
i tad sam shvatio da ljudi koji mi nisu u rodu gledaju te snimke.
00:57
(Laughter)
16
57305
1865
(Smeh)
00:59
And at first, those comments were just simple thank-yous.
17
59194
3866
I u početku su komentari prosto bili zahvalnice.
01:03
I thought that was a pretty big deal.
18
63084
1969
Smatrao sam da je to prilično važno.
01:05
I don't know how much time you all spend on YouTube.
19
65077
2452
Ne znam koliko svi vi provodite vremena na Jutjubu.
01:07
Most of the comments are not "Thank you."
20
67553
2087
Većina komentara nisu zahvalnice.
01:09
(Laughter)
21
69664
1457
(Smeh)
01:11
They're a little edgier than that.
22
71145
1638
Malčice su stroži od toga.
01:12
But then the comments got a little more intense,
23
72807
2431
No onda su komentari postali nešto žešći,
01:15
student after student saying that they had grown up not liking math.
24
75262
4456
đak za đakom je govorio da je odrastao mrzeći matematiku.
01:19
It was getting difficult as they got into more advanced math topics.
25
79742
3199
Iskomplikovalo se kad su stigle naprednije teme iz matematike.
01:22
By the time they got to algebra,
26
82965
1528
Dok bi stigli do algebre,
01:24
they had so many gaps in their knowledge they couldn't engage with it.
27
84517
3328
imali su toliko rupa u svom znanju da nisu mogli njome da se bave.
01:27
They thought they didn't have the math gene.
28
87869
2073
Smatrali su da nemaju dara za matematiku.
01:29
But when they were a bit older,
29
89966
1480
No kad su malo odrasli,
01:31
they took a little agency and decided to engage.
30
91470
2243
malo su se potrudili i odlučili da se angažuju.
01:33
They found resources like Khan Academy
31
93737
1852
Otkrili su izvore, poput Akademije Kan
01:35
and they were able to fill in those gaps and master those concepts,
32
95613
3150
i bili su u stanju da popune te rupe i da savladaju koncepte,
01:38
and that reinforced their mindset that it wasn't fixed;
33
98787
2590
a to je ojačalo njihov mentalni sklop da ne bude fiksiran;
01:41
that they actually were capable of learning mathematics.
34
101401
3565
da su oni zapravo u stanju da nauče matematiku.
01:44
And in a lot of ways, this is how you would master a lot of things in life.
35
104990
4053
A svakako da je ovo način na koji biste savladali mnogo toga u životu.
01:49
It's the way you would learn a martial art.
36
109067
2299
Na taj način biste naučili borilačke veštine.
01:51
In a martial art, you would practice the white belt skills
37
111390
3166
Kod borilačkih veština, prvo vežbate veštine za beli pojas,
01:54
as long as necessary,
38
114580
1413
koliko god je potrebno,
01:56
and only when you've mastered it
39
116017
1551
i tek kad to savladate
01:57
you would move on to become a yellow belt.
40
117592
2135
prešli biste na žuti pojas.
01:59
It's the way you learn a musical instrument:
41
119751
2071
Na taj način savladavate muzički instrument:
02:01
you practice the basic piece over and over again,
42
121846
2294
vežbate osnovni komad iznova i iznova,
02:04
and only when you've mastered it,
43
124164
1588
i tek kad ga savladate,
02:05
you go on to the more advanced one.
44
125776
1671
prelazite na složeniji.
02:07
But what we point out --
45
127471
1340
Međutim, ističemo -
02:08
this is not the way a traditional academic model is structured,
46
128835
4485
da tradicionalni akademski model nije ovako struktuiran,
02:13
the type of academic model that most of us grew up in.
47
133344
3335
tip akademskog modela uz koji je većina nas odrasla.
02:16
In a traditional academic model,
48
136703
1542
U tradicionalnom modelu,
02:18
we group students together, usually by age,
49
138269
2419
grupišemo đake zajedno, obično prema uzrastu,
02:20
and around middle school,
50
140712
1279
i kasnije u osnovnoj školi
02:22
by age and perceived ability,
51
142015
1846
prema uzrastu i sposobnostima
02:23
and we shepherd them all together at the same pace.
52
143885
2558
i sve ih zajedno vodimo istovremeno.
02:27
And what typically happens,
53
147038
1297
A obično se dešava,
02:28
let's say we're in a middle school pre-algebra class,
54
148359
2501
recimo u osnovnoj školi na pripremnom času za algebru
02:30
and the current unit is on exponents,
55
150884
1794
i trenutna oblast je stepenovanje,
02:32
the teacher will give a lecture on exponents,
56
152702
2190
nastavnik će da održi predavanje o stepenovanju,
02:34
then we'll go home, do some homework.
57
154916
2285
potom odlazimo kući, radimo domaći.
02:37
The next morning, we'll review the homework,
58
157225
2054
Ujutru ćemo da pregledamo domaći,
02:39
then another lecture, homework, lecture, homework.
59
159303
2348
potom novo predavanje, domaći, predavanje, domaći.
02:41
That will continue for about two or three weeks,
60
161675
2261
To traje otprilike dve do tri nedelje,
02:43
and then we get a test.
61
163960
1175
a onda sledi kontrolni.
02:45
On that test, maybe I get a 75 percent,
62
165159
3318
Na tom kontrolnom ću možda da rešim 75% zadataka,
02:48
maybe you get a 90 percent,
63
168501
1417
možda ćete vi da rešite 90%,
02:49
maybe you get a 95 percent.
64
169942
1984
možda 95 procenata.
02:51
And even though the test identified gaps in our knowledge,
65
171950
2747
I iako je kontrolni otkrio rupe u našem znanju,
02:54
I didn't know 25 percent of the material.
66
174721
1959
ja nisam znao 25% date oblasti.
02:56
Even the A student, what was the five percent they didn't know?
67
176704
2972
Čak i kod odličnog đaka, šta je pet procenata koje nije znao?
02:59
Even though we've identified the gaps,
68
179700
1813
Čak iako smo otkrili rupe,
03:01
the whole class will then move on to the next subject,
69
181537
2538
čitavo odeljenje tada prelazi na sledeću oblast,
03:04
probably a more advanced subject that's going to build on those gaps.
70
184099
3402
verovatno napredniju oblast koja će se nasloniti na te rupe.
03:07
It might be logarithms or negative exponents.
71
187525
3373
Možda će to da budu logaritmi ili negativno stepenovanje.
03:10
And that process continues, and you immediately start to realize
72
190922
3031
I taj proces se nastavlja, a vi odmah počinjete da uviđate
03:13
how strange this is.
73
193977
1175
kako je to čudno.
03:15
I didn't know 25 percent of the more foundational thing,
74
195176
2771
Ne znam 25 procenata najtemeljnije oblasti,
03:17
and now I'm being pushed to the more advanced thing.
75
197971
2445
a sada su me odgurnuli na napredniju oblast.
03:20
And this will continue for months, years, all the way until at some point,
76
200440
3712
A to će da se nastavi mesecima, godinama, sve do određene tačke,
kad ću možda da budem na času algebre ili trigonometrije
03:24
I might be in an algebra class or trigonometry class
77
204176
2440
03:26
and I hit a wall.
78
206640
1257
i zapadnem u škripac.
03:27
And it's not because algebra is fundamentally difficult
79
207921
2654
I to ne zato što je algebra u suštini komplikovana
03:30
or because the student isn't bright.
80
210599
3992
ili zato što đak nije bistar.
03:34
It's because I'm seeing an equation and they're dealing with exponents
81
214615
3311
Već zato što ugledam jednačinu koja ima veze sa stepenovanjem
03:37
and that 30 percent that I didn't know is showing up.
82
217950
2729
i tih 30 procenata koje ne znam izlazi na videlo.
03:40
And then I start to disengage.
83
220703
2829
I ja počinjem da odustajem.
03:44
To appreciate how absurd that is,
84
224469
3426
Kako bismo shvatili apsurdnost ovoga,
03:47
imagine if we did other things in our life that way.
85
227919
2745
zamislite kad bismo druge stvari u životu radili tako.
03:51
Say, home-building.
86
231124
1454
Recimo građenje kuća.
03:52
(Laughter)
87
232602
2673
(Smeh)
03:56
So we bring in the contractor and say,
88
236878
3394
Dakle, unajmimo izvođača radova i kažemo:
04:00
"We were told we have two weeks to build a foundation.
89
240296
2548
"Rečeno nam je da imamo dve nedelje da završimo temelje.
04:02
Do what you can."
90
242868
1336
Uradite koliko možete."
04:04
(Laughter)
91
244228
2303
(Smeh)
04:06
So they do what they can.
92
246985
1792
I oni urade koliko mogu.
04:08
Maybe it rains.
93
248801
1156
Možda pada kiša.
04:09
Maybe some of the supplies don't show up.
94
249981
1969
Možda ne stignu neke zalihe.
04:11
And two weeks later, the inspector comes, looks around,
95
251974
3310
I dve nedelj kasnije dođe inspektor, pogleda okolo
04:15
says, "OK, the concrete is still wet right over there,
96
255308
2665
i kaže: "U redu, beton je i dalje vlažan tamo,
04:17
that part's not quite up to code ...
97
257997
1852
ovaj deo nije baš po standardu...
04:20
I'll give it an 80 percent."
98
260838
1358
Oceniću to kao 80%."
04:22
(Laughter)
99
262220
1064
(Smeh)
04:23
You say, "Great! That's a C. Let's build the first floor."
100
263308
2735
Vi kažete: "Sjajno! To je trojka. Sagradimo prvi sprat."
04:26
(Laughter)
101
266067
1018
(Smeh)
04:27
Same thing.
102
267109
1154
Ista stvar.
04:28
We have two weeks, do what you can, inspector shows up, it's a 75 percent.
103
268287
3839
Imamo dve nedelje, uradite koliko možete, pojavi se inspektor, oceni sa 75%.
04:32
Great, that's a D-plus.
104
272150
1159
Sjajno, to je dva plus.
04:33
Second floor, third floor,
105
273333
1246
Drugi sprat, treći sprat,
04:34
and all of a sudden, while you're building the third floor,
106
274603
2778
i iznenada, dok gradite treći sprat,
04:37
the whole structure collapses.
107
277405
1436
čitava građevina se uruši.
04:38
And if your reaction is the reaction you typically have in education,
108
278865
3244
A ako je vaša reakcija ona koju tipično imate u obrazovanju
04:42
or that a lot of folks have,
109
282133
1341
ili koju većina ljudi ima,
04:43
you might say, maybe we had a bad contractor,
110
283498
2106
možda ćete reći, možda smo imali lošeg izvođača
04:45
or maybe we needed better inspection or more frequent inspection.
111
285628
3093
ili nam je trebala bolja inspekcija ili češća inspekcija.
04:48
But what was really broken was the process.
112
288745
2249
Međutim, sami proces je zapravo pokvaren.
04:51
We were artificially constraining how long we had to something,
113
291018
3029
Veštački smo ograničavali vreme potrebno da nešto obavimo,
04:54
pretty much ensuring a variable outcome,
114
294071
2373
prilično obezbeđujući varijabilan rezultat
04:56
and we took the trouble of inspecting and identifying those gaps,
115
296468
3524
i mučili smo se da pregledamo i prepoznamo rupe,
05:00
but then we built right on top of it.
116
300016
1933
ali smo gradili upravo preko njih.
05:01
So the idea of mastery learning is to do the exact opposite.
117
301973
2937
Stoga je ideja o savlađivanju znanja da se radi upravo obrnuto.
05:04
Instead of artificially constraining, fixing
118
304934
2468
Umesto veštačkog ograničavanja, fiksiranja
05:07
when and how long you work on something,
119
307426
1988
kada i koliko dugo radite na nečemu,
05:09
pretty much ensuring that variable outcome,
120
309438
2218
prilično obezbeđujući taj varijabilni rezultat:
05:11
the A, B, C, D, F --
121
311680
1673
1, 2, 3, 4, 5, -
05:13
do it the other way around.
122
313980
1484
uradite obrnuto.
05:15
What's variable is when and how long
123
315844
1792
Varijabilno je kada i koliko dugo
05:17
a student actually has to work on something,
124
317660
2094
će đak zaista da radi na nečemu,
05:19
and what's fixed is that they actually master the material.
125
319778
3247
a fiksirano je istinsko savlađivanje gradiva.
05:23
And it's important to realize
126
323445
1651
A važno je uvideti
05:25
that not only will this make the student learn their exponents better,
127
325120
3365
da neće đaci samo bolje savladati stepenovanje,
05:28
but it'll reinforce the right mindset muscles.
128
328509
2958
već će to učvrstiti mišiće odgovarajućeg mentalnog sklopa.
05:31
It makes them realize that if you got 20 percent wrong on something,
129
331491
3428
Shvatiće da ako imaju 20 procenata grešaka iz nečega,
05:34
it doesn't mean that you have a C branded in your DNA somehow.
130
334943
3389
to ne znači da im je trojka urezana negde u njihovom DNK.
05:38
It means that you should just keep working on it.
131
338356
2434
To znači da bi trebalo da nastave da rade na tome.
05:40
You should have grit; you should have perseverance;
132
340814
2492
Da bi trebalo da imaju rešenost; da imaju istrajnost;
05:43
you should take agency over your learning.
133
343330
2141
trebalo bi da ovladate svojim učenjem.
05:45
Now, a lot of skeptics might say, well, hey, this is all great,
134
345908
2990
Sad, mnogi skeptici bi rekli, pa dobro, sve je to sjajno,
05:48
philosophically, this whole idea of mastery-based learning
135
348922
2721
filozofski, čitava ta ideja o učenju zasnovanom na znanju
05:51
and its connection to mindset,
136
351667
1436
i njegovoj vezi s mentalitetom,
05:53
students taking agency over their learning.
137
353127
2099
o đacima koji ovladavaju svojim učenjem,
05:55
It makes a lot of sense, but it seems impractical.
138
355250
3135
ima mnogo smisla, ali se čini nepraktičnom.
05:58
To actually do it, every student would be on their own track.
139
358409
3397
Kako biste to zapravo postigli, svaki đak mora da ide svojim tempom.
06:01
It would have to be personalized,
140
361830
1624
Moralo bi da bude personalizovano,
06:03
you'd have to have private tutors and worksheets for every student.
141
363478
3182
morali biste da imate privatne asistente i plan rada za svakog đaka.
06:06
And these aren't new ideas --
142
366684
1499
A to nisu nove ideje -
06:08
there were experiments in Winnetka, Illinois, 100 years ago,
143
368207
2826
imali smo eksperimente u Vinetki, Ilinoisu, pre 100 godina,
06:11
where they did mastery-based learning and saw great results,
144
371057
2818
gde su podučavali savlađivanje znanja i bili su uspešni,
06:13
but they said it wouldn't scale because it was logistically difficult.
145
373899
3297
ali je rečeno da je logistički teško to preneti na veće razmere.
06:17
The teacher had to give different worksheets to every student,
146
377220
2907
Nastavnik bi morao da daje različit plan rada svakom đaku,
06:20
give on-demand assessments.
147
380151
1288
da daje zadatke na zahtev.
06:21
But now today, it's no longer impractical.
148
381463
2261
Ali danas to više nije nepraktično.
06:23
We have the tools to do it.
149
383748
1366
Imamo oruđa za to.
06:25
Students see an explanation at their own time and pace?
150
385138
2595
Đaci da vide objašnjenje kad i gde im odgovara?
06:27
There's on-demand video for that.
151
387757
1595
Imamo snimke na zahtev za to.
06:29
They need practice? They need feedback?
152
389376
2072
Treba im vežba? Potrebni su im komentari?
06:31
There's adaptive exercises readily available for students.
153
391472
4440
Imamo prilagodljive vežbe, lako dostupne đacima.
06:36
And when that happens, all sorts of neat things happen.
154
396311
2594
A kad se to desi, štošta krasno se dešava.
06:38
One, the students can actually master the concepts,
155
398929
2773
Pod jedan: đaci zapravo mogu da savladaju koncepte,
06:41
but they're also building their growth mindset,
156
401726
2195
ali grade i mentalni sklop usmeren ka rastu,
06:43
they're building grit, perseverance,
157
403945
1797
grade rešenost, istrajnost,
06:45
they're taking agency over their learning.
158
405766
2023
ovladavaju svojim učenjem.
06:47
And all sorts of beautiful things can start to happen
159
407813
2557
I razne lepe stvari mogu da otpočnu
06:50
in the actual classroom.
160
410394
1636
u stvarnoj učionici.
06:52
Instead of it being focused on the lecture,
161
412054
2058
Umesto da budu fokusirani na predavanje,
06:54
students can interact with each other.
162
414136
1818
đaci mogu da se druže.
06:55
They can get deeper mastery over the material.
163
415978
2158
Mogu da dublje savladaju gradivo.
06:58
They can go into simulations, Socratic dialogue.
164
418160
2353
Mogu da prave simulacije, vode sokratovski dijalog.
07:00
To appreciate what we're talking about
165
420537
2679
Kako bismo shvatili ono o čemu govorim
07:03
and the tragedy of lost potential here,
166
423240
4047
i tragediju izgubljenog potencijala,
07:07
I'd like to give a little bit of a thought experiment.
167
427311
3143
želeo bih da vam dam nekakav misaoni eksperiment.
07:10
If we were to go 400 years into the past to Western Europe,
168
430985
5066
Ako bismo otišli 400 godina u prošlost, u Zapadnu Evropu,
07:16
which even then, was one of the more literate parts of the planet,
169
436075
3164
koja je čak i tad bila jedan od pismenijih delova planete,
07:19
you would see that about 15 percent of the population knew how to read.
170
439263
3727
videli biste da je oko 15 procenata populacije znalo da čita.
07:23
And I suspect that if you asked someone who did know how to read,
171
443556
3638
I pretpostavljam da ako biste nekoga pismenog upitali,
07:27
say a member of the clergy,
172
447218
1896
recimo člana sveštenstva:
07:29
"What percentage of the population do you think is even capable of reading?"
173
449138
3612
"Koji procenat populacije smatrate da je uopšte sposoban da nauči čitanje?"
07:32
They might say, "Well, with a great education system,
174
452774
3561
Možda bi rekli: "Pa, uz sjajan obrazovni sistem,
07:36
maybe 20 or 30 percent."
175
456359
2244
možda 20 ili 30 procenata."
07:39
But if you fast forward to today,
176
459424
1587
Ali ako premotate do danas,
07:41
we know that that prediction would have been wildly pessimistic,
177
461035
3015
znamo da bi ta pretpostavka bila krajnje pesimistična,
07:44
that pretty close to 100 percent of the population is capable of reading.
178
464074
4125
da je skoro 100 procenata populacije pismeno.
07:48
But if I were to ask you a similar question:
179
468223
2551
Ali kad bih vam postavio slično pitanje:
07:51
"What percentage of the population do you think is capable
180
471494
3539
"Koliko procenata populacije smatrate da je sposobno
07:55
of truly mastering calculus,
181
475057
2873
da zaista savlada proračun
07:57
or understanding organic chemistry,
182
477954
3013
ili razume organsku hemiju
08:00
or being able to contribute to cancer research?"
183
480991
3286
ili je u stanju da doprinese istraživanju raka?"
08:04
A lot of you might say, "Well, with a great education system,
184
484301
2897
Mnogi od vas bi rekli: "Pa, uz sjajan obrazovni sistem,
08:07
maybe 20, 30 percent."
185
487222
2022
možda 20, 30 procenata."
08:09
But what if that estimate
186
489778
1313
Ali šta ako je ta procena
08:11
is just based on your own experience in a non-mastery framework,
187
491115
3387
prosto zasnovana na sopstvenom iskustvu bez okvira savlađivanja znanja,
08:14
your own experience with yourself or observing your peers,
188
494526
2832
na sopstvenom ličnom iskustvu ili posmatranju vršanjaka,
08:17
where you're being pushed at this set pace through classes,
189
497382
2789
gde su vas gurali kroz razrede ovim uspostavljenim ritmom,
08:20
accumulating all these gaps?
190
500195
1339
gomilajući sve te rupe?
08:21
Even when you got that 95 percent,
191
501558
1641
Čak i kad ste imali 95% uspešnosti,
08:23
what was that five percent you missed?
192
503223
1812
šta je to 5% što vam je promaklo?
08:25
And it keeps accumulating -- you get to an advanced class,
193
505059
2727
A to nastavlja da se gomila - stignete do višeg razreda,
08:27
all of a sudden you hit a wall and say,
194
507810
1872
iznenada ste u škripcu i kažete:
08:29
"I'm not meant to be a cancer researcher;
195
509706
2003
"Nije mi suđeno da istražujem rak;
08:31
not meant to be a physicist; not meant to be a mathematician."
196
511733
2928
nije mi suđeno da budem fizičar ili da budem matematičar."
08:34
I suspect that that actually is the case,
197
514685
1977
Pretpostavljam da zapravo jeste tako,
08:36
but if you were allowed to be operating in a mastery framework,
198
516686
3826
ali kad bi vam bilo omogućeno da radite pod okvirom savlađivanja znanja,
08:40
if you were allowed to really take agency over your learning,
199
520536
3417
kad bi vam bilo omogućeno da ovladate vašim učenjem,
08:43
and when you get something wrong,
200
523977
1596
i kad pogrešite u nečemu,
08:45
embrace it -- view that failure as a moment of learning --
201
525597
2792
prigrlite to - posmatrate taj neuspeh kao tren za učenje -
08:48
that number, the percent that could really master calculus
202
528413
3957
taj broj, procenat koji može da zaista savlada proračun
08:52
or understand organic chemistry,
203
532394
1760
ili razume organsku hemiju
08:54
is actually a lot closer to 100 percent.
204
534178
2502
je zapravo daleko bliži 100 procenata.
08:57
And this isn't even just a "nice to have."
205
537601
2857
A to nije nešto što je prosto "lepo imati".
09:01
I think it's a social imperative.
206
541019
2063
Mislim da je to društveni imperativ.
09:03
We're exiting what you could call the industrial age
207
543511
3851
Napuštamo nešto što biste nazvali industrijskim dobom
09:07
and we're going into this information revolution.
208
547386
3804
i ulazimo u informacionu revoluciju.
09:11
And it's clear that some things are happening.
209
551646
2174
I jasno je da se neke stvari dešavaju.
09:13
In the industrial age, society was a pyramid.
210
553844
2113
U industrijskom dobu društvo je bilo piramida.
09:15
At the base of the pyramid, you needed human labor.
211
555981
4652
U osnovi piramide vam je bila potrebna ljudska radna snaga.
09:21
In the middle of the pyramid, you had an information processing,
212
561085
3333
U sredini piramidem imali ste obradu informacija,
09:24
a bureaucracy class,
213
564442
1598
birokratsku klasu,
09:26
and at the top of the pyramid, you had your owners of capital
214
566064
3674
a na vrhu piramide ste imali vlasnike kapitala
09:29
and your entrepreneurs
215
569762
1999
i preduzetnike
09:31
and your creative class.
216
571785
1452
i klasu kreativaca.
09:33
But we know what's happening already,
217
573904
1796
Ali znamo šta se već dešava,
09:35
as we go into this information revolution.
218
575724
2015
kako zalazimo u ovu informacionu revoluciju.
09:37
The bottom of that pyramid, automation, is going to take over.
219
577763
2953
Dno piramide će da preuzme automatizacija.
09:40
Even that middle tier, information processing,
220
580740
2325
Čak će i taj središnji nivo, obradu informacija -
09:43
that's what computers are good at.
221
583089
1626
kompjuteri su dobri u tome.
09:44
So as a society, we have a question:
222
584739
1747
Pa, kao društvo, imamo dilemu:
09:46
All this new productivity is happening because of this technology,
223
586510
3118
sva ova nova produktivnost se dešava zbog ove tehnologije,
09:49
but who participates in it?
224
589652
1330
ali ko učestvuje u tome?
09:51
Is it just going to be that very top of the pyramid, in which case,
225
591006
3195
Da li će to da bude jedino sami vrh piramide, u tom slučaju
09:54
what does everyone else do?
226
594225
1341
šta će svi ostali da rade?
09:55
How do they operate?
227
595590
1166
Kako da oni funkcionišu?
09:56
Or do we do something that's more aspirational?
228
596780
2420
Ili da uradimo nešto ambicioznije?
09:59
Do we actually attempt to invert the pyramid,
229
599581
3110
Da li da pokušamo do obrnemo piramidu,
10:02
where you have a large creative class,
230
602715
2001
gde biste imali široku klasu kreativaca,
10:04
where almost everyone can participate as an entrepreneur,
231
604740
3681
gde bi skoro svako mogao da učestvuje kao preduzetnik,
10:08
an artist, as a researcher?
232
608445
1945
umetnik, istraživač?
10:10
And I don't think that this is utopian.
233
610850
1930
I ja ovo ne smatram utopijom.
10:12
I really think that this is all based on the idea
234
612804
2364
Zaista smatram da je sve ovo zasnovano na ideji
10:15
that if we let people tap into their potential
235
615192
2184
da ako dozvolimo ljudima da ostvare svoj potencijal
10:17
by mastering concepts,
236
617400
1964
savlađujući koncepte,
10:19
by being able to exercise agency over their learning,
237
619388
3577
omogućujući im da ovladaju svojim učenjem,
10:22
that they can get there.
238
622989
1342
da mogu da stignu dotle.
10:24
And when you think of it as just a citizen of the world,
239
624672
4000
A kada razmilite o tome, prosto kao građanin sveta,
10:28
it's pretty exciting.
240
628696
1263
prilično je uzbudljivo.
10:29
I mean, think about the type of equity we can we have,
241
629983
2628
Mislim, razmislite o vidu jednakosti koji bismo imali,
10:32
and the rate at which civilization could even progress.
242
632635
3204
i stepenu do kog bi civilizacija čak mogla da napreduje.
10:36
And so, I'm pretty optimistic about it.
243
636339
2213
Dakle, prilično sam optimističan u vezi s tim.
10:38
I think it's going to be a pretty exciting time to be alive.
244
638576
3563
Smatram da će to da bude veoma uzbudljivo doba za život.
10:42
Thank you.
245
642163
1166
Hvala vam.
10:43
(Applause)
246
643353
5477
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7