Let's teach for mastery -- not test scores | Sal Khan

2,195,778 views ・ 2016-09-26

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Stjepan Mateljan Recezent: Ivan Stamenković
00:12
I'm here today to talk about the two ideas that,
0
12954
2926
Danas sam ovdje kako bih govorio o dvije ideje koje,
00:15
at least based on my observations at Khan Academy,
1
15904
2358
barem na temelju mojih promatranja na Khan akademiji,
00:18
are kind of the core, or the key leverage points for learning.
2
18286
3878
su kao jezgra, ili ključna poluga učenja.
00:22
And it's the idea of mastery
3
22188
2016
A to su ideja ovladavanja
00:24
and the idea of mindset.
4
24228
1785
te ideja mentalnog sklopa.
00:26
I saw this in the early days working with my cousins.
5
26037
2834
Vidio sam to tijekom ranih dana radeći sa svojim nećacima.
00:28
A lot of them were having trouble with math at first,
6
28895
2480
Puno ih je imalo problema s matematikom isprve,
00:31
because they had all of these gaps accumulated in their learning.
7
31399
3054
jer su imali te rupe prikupljene tijekom učenja.
00:34
And because of that, at some point they got to an algebra class
8
34477
2989
Radi toga, u nekom bi trenutku došli na sat algebre
00:37
and they might have been a little bit shaky on some of the pre-algebra,
9
37490
3402
a mogli bi biti malo nesigurni u nečemu iz pre-algebre,
00:40
and because of that, they thought they didn't have the math gene.
10
40916
3445
te bi radi toga mislili kako nemaju matematički gen.
00:44
Or they'd get to a calculus class,
11
44385
1663
Ili bi došli na sat iz kalkulusa,
00:46
and they'd be a little bit shaky on the algebra.
12
46072
2762
a bili bi malo nesigurni u algebri.
00:48
I saw it in the early days
13
48858
1570
Vidio sam to tijekom ranih dana
00:50
when I was uploading some of those videos on YouTube,
14
50452
3528
kada sam podizao neke od tih videa na YouTube,
00:54
and I realized that people who were not my cousins were watching.
15
54004
3277
i shvatio kako ih gledaju i ljudi koji mi nisu nećaci.
00:57
(Laughter)
16
57305
1865
(Smijeh)
00:59
And at first, those comments were just simple thank-yous.
17
59194
3866
A u početku, ti su komentari bili samo jednostavni "Hvala vam".
01:03
I thought that was a pretty big deal.
18
63084
1969
Mislio sam kako je to prilično velika stvar.
01:05
I don't know how much time you all spend on YouTube.
19
65077
2452
Ne znam koliko vremena provodite na You Tubeu.
01:07
Most of the comments are not "Thank you."
20
67553
2087
Većina komentara nisu "Hvala vam."
01:09
(Laughter)
21
69664
1457
(Smijeh)
01:11
They're a little edgier than that.
22
71145
1638
Malo su oštriji od toga.
01:12
But then the comments got a little more intense,
23
72807
2431
Ali onda su komentari postali malo intenzivniji,
01:15
student after student saying that they had grown up not liking math.
24
75262
4456
učenik za učenikom je govorio kako je odrastao ne voleći matematiku.
01:19
It was getting difficult as they got into more advanced math topics.
25
79742
3199
Postajala je sve teža kako su ulazili u naprednije teme.
01:22
By the time they got to algebra,
26
82965
1528
Do vremena kad bi stigli do algebre,
01:24
they had so many gaps in their knowledge they couldn't engage with it.
27
84517
3328
imali su toliko rupa u znanju da se nisu s njom mogli uhvatiti u koštac.
01:27
They thought they didn't have the math gene.
28
87869
2073
Mislili su kako nemaju matematički gen.
01:29
But when they were a bit older,
29
89966
1480
Ali kad bi postali malo stariji,
01:31
they took a little agency and decided to engage.
30
91470
2243
malo bi se pribrali, te odlučili ipak se dohvatiti.
01:33
They found resources like Khan Academy
31
93737
1852
Našli bi resurse poput Khan akademije
01:35
and they were able to fill in those gaps and master those concepts,
32
95613
3150
te bi bili u mogućnosti ispuniti te rupe i ovladati tim konceptima,
01:38
and that reinforced their mindset that it wasn't fixed;
33
98787
2590
a to bi im ukazalo kako im mentalni sklop nije fiksan;
01:41
that they actually were capable of learning mathematics.
34
101401
3565
da zapravo jesu bili sposobni učiti matematku.
01:44
And in a lot of ways, this is how you would master a lot of things in life.
35
104990
4053
A na puno načina, to je kako biste ovladali sa puno stvari u životu.
01:49
It's the way you would learn a martial art.
36
109067
2299
To je način kako biste učili borilačku vještinu.
01:51
In a martial art, you would practice the white belt skills
37
111390
3166
U borilačkoj vještini, vježbali biste vještine za bijeli pojas
01:54
as long as necessary,
38
114580
1413
koliko je god potrebno
01:56
and only when you've mastered it
39
116017
1551
a tek kad biste im ovladali
01:57
you would move on to become a yellow belt.
40
117592
2135
biste napredovali da postanete žuti pojas.
01:59
It's the way you learn a musical instrument:
41
119751
2071
To je način kako učite muzički instrument:
02:01
you practice the basic piece over and over again,
42
121846
2294
vježbate osnovni stavak ponovo i opet iznova,
02:04
and only when you've mastered it,
43
124164
1588
a tek kad ste ga svladali
02:05
you go on to the more advanced one.
44
125776
1671
nastavljate na napredniji.
02:07
But what we point out --
45
127471
1340
Ali ono na što ciljamo --
02:08
this is not the way a traditional academic model is structured,
46
128835
4485
to nije način na koji je tradicionalan akademski model izgrađen,
02:13
the type of academic model that most of us grew up in.
47
133344
3335
tip akademskog modela unutar kojeg je većina nas odrasla.
02:16
In a traditional academic model,
48
136703
1542
U tradicionalnom akademskom modelu,
02:18
we group students together, usually by age,
49
138269
2419
grupiramo studente zajedno, obično po dobi,
02:20
and around middle school,
50
140712
1279
te oko srednje škole,
02:22
by age and perceived ability,
51
142015
1846
po dobi i opaženim sposobnostima,
02:23
and we shepherd them all together at the same pace.
52
143885
2558
te ih zajedno vodimo u istom ritmu.
02:27
And what typically happens,
53
147038
1297
I što se tipično događa,
02:28
let's say we're in a middle school pre-algebra class,
54
148359
2501
recimo da smo na srednjoškolskom satu pred-algebre,
02:30
and the current unit is on exponents,
55
150884
1794
a trenutna jedinica je o eksponentima,
02:32
the teacher will give a lecture on exponents,
56
152702
2190
učitelj će održati predavanje o eksponentima,
02:34
then we'll go home, do some homework.
57
154916
2285
pa ćemo otići doma, napraviti domaći rad.
02:37
The next morning, we'll review the homework,
58
157225
2054
Slijedeće jutro, pregledati ćemo domaći rad,
02:39
then another lecture, homework, lecture, homework.
59
159303
2348
Pa novo predavanje, domaći rad, predavanje, domaći rad.
02:41
That will continue for about two or three weeks,
60
161675
2261
To će nastaviti kroz otprilike dva ili tri tjedna,
02:43
and then we get a test.
61
163960
1175
a tad ćemo imati test.
02:45
On that test, maybe I get a 75 percent,
62
165159
3318
Na tom testu, možda ću ja dobiti 75 posto,
02:48
maybe you get a 90 percent,
63
168501
1417
možda ćete vi dobiti 90 posto,
02:49
maybe you get a 95 percent.
64
169942
1984
možda ćete vi dobiti 95 posto.
02:51
And even though the test identified gaps in our knowledge,
65
171950
2747
Te iako je test identificirao rupe u našem znanju,
02:54
I didn't know 25 percent of the material.
66
174721
1959
ja nisam znao 25 posto materije.
02:56
Even the A student, what was the five percent they didn't know?
67
176704
2972
Čak i odličan učenik, kojih je to 5 posto koje nije znao?
02:59
Even though we've identified the gaps,
68
179700
1813
Iako smo identificirali te rupe,
03:01
the whole class will then move on to the next subject,
69
181537
2538
cijeli će razred potom preći na slijedeću temu,
03:04
probably a more advanced subject that's going to build on those gaps.
70
184099
3402
vjerojatno napredniju temu koja će se nadograđivati na te rupe.
03:07
It might be logarithms or negative exponents.
71
187525
3373
To mogu biti logaritmi ili negativni eksponenti.
03:10
And that process continues, and you immediately start to realize
72
190922
3031
A taj se proces nastavlja, i odmah počnete shvaćati
03:13
how strange this is.
73
193977
1175
koliko je to čudno.
03:15
I didn't know 25 percent of the more foundational thing,
74
195176
2771
Nisam znao 25 posto temeljnije stvari,
03:17
and now I'm being pushed to the more advanced thing.
75
197971
2445
a sad me guraju u napredniju stvar.
03:20
And this will continue for months, years, all the way until at some point,
76
200440
3712
I to će se nastavljati kroz mjesece, godine, sve do neke točke,
03:24
I might be in an algebra class or trigonometry class
77
204176
2440
to može biti sat algebre ili sat trigonometrije
03:26
and I hit a wall.
78
206640
1257
kad ću pogoditi zid.
03:27
And it's not because algebra is fundamentally difficult
79
207921
2654
A to nije stoga što bi algebra bila iz temelja teška
03:30
or because the student isn't bright.
80
210599
3992
ili zato što učenik nije bistar.
03:34
It's because I'm seeing an equation and they're dealing with exponents
81
214615
3311
To je stoga što vidim jednadžbu koja koristi eksponente
03:37
and that 30 percent that I didn't know is showing up.
82
217950
2729
a tih 30 posto koje nisam znao se pokazuje.
03:40
And then I start to disengage.
83
220703
2829
I potom se počinjem odvajati.
03:44
To appreciate how absurd that is,
84
224469
3426
Kako bi shvatili koliko je to apsurdno,
03:47
imagine if we did other things in our life that way.
85
227919
2745
zamislite kad bismo druge stvari radili na takav način.
03:51
Say, home-building.
86
231124
1454
Recimo, izgradnju doma.
03:52
(Laughter)
87
232602
2673
(Smijeh)
03:56
So we bring in the contractor and say,
88
236878
3394
Dakle dovodimo izvođača radova i kažemo,
04:00
"We were told we have two weeks to build a foundation.
89
240296
2548
"Rečeno nam je kako imamo dva tjedna za izgraditi temelj.
04:02
Do what you can."
90
242868
1336
Učinite što možete."
04:04
(Laughter)
91
244228
2303
(Smijeh)
04:06
So they do what they can.
92
246985
1792
Pa oni učine ono što mogu.
04:08
Maybe it rains.
93
248801
1156
Možda pada kiša.
04:09
Maybe some of the supplies don't show up.
94
249981
1969
Možda se nešto materijala nije pojavilo.
04:11
And two weeks later, the inspector comes, looks around,
95
251974
3310
I dva tjedna kasnije dolazi inspektor, gleda uokolo,
04:15
says, "OK, the concrete is still wet right over there,
96
255308
2665
kaže: "Ok, beton je još uvijek mokar eno ondje,
04:17
that part's not quite up to code ...
97
257997
1852
ovaj dio nije baš po propisima ...
04:20
I'll give it an 80 percent."
98
260838
1358
Dat ću mu 80 posto."
04:22
(Laughter)
99
262220
1064
(Smijeh)
04:23
You say, "Great! That's a C. Let's build the first floor."
100
263308
2735
Vi kažete: "Odlično! To je trojka. Hajdemo sagraditi prvi kat."
04:26
(Laughter)
101
266067
1018
(Smijeh)
04:27
Same thing.
102
267109
1154
Ista stvar.
04:28
We have two weeks, do what you can, inspector shows up, it's a 75 percent.
103
268287
3839
Imamo dva tjedna, učinite što možete, inspektor se pojavi, to je 75 posto.
04:32
Great, that's a D-plus.
104
272150
1159
Super, to je dva plus.
04:33
Second floor, third floor,
105
273333
1246
Drugi kat, treći kat,
04:34
and all of a sudden, while you're building the third floor,
106
274603
2778
kad odjednom, dok izgrađujemo treći kat,
04:37
the whole structure collapses.
107
277405
1436
cijela se struktura uruši.
04:38
And if your reaction is the reaction you typically have in education,
108
278865
3244
A ako je vaša reakcija rekacija kakva je tipična u obrazovanju,
04:42
or that a lot of folks have,
109
282133
1341
ili kakvu puno ljudi ima,
04:43
you might say, maybe we had a bad contractor,
110
283498
2106
možete reći, možda smo imali lošeg izvođača radova,
04:45
or maybe we needed better inspection or more frequent inspection.
111
285628
3093
ili smo možda trebali bolju inspekciju ili češću inspekciju.
04:48
But what was really broken was the process.
112
288745
2249
Ali ono što je zapravo bilo loše je bio proces.
04:51
We were artificially constraining how long we had to something,
113
291018
3029
Umjetno ograničavamo koliko dugo trebamo nešto raditi,
04:54
pretty much ensuring a variable outcome,
114
294071
2373
poprilično osiguravajući promjenjiv ishod,
04:56
and we took the trouble of inspecting and identifying those gaps,
115
296468
3524
a potrudili smo se ispitati i identificirati te rupe,
05:00
but then we built right on top of it.
116
300016
1933
ali potom smo nadogradili direktno preko njih.
05:01
So the idea of mastery learning is to do the exact opposite.
117
301973
2937
Pa je ideja učenja za ovladavanje činiti točno obrnuto.
05:04
Instead of artificially constraining, fixing
118
304934
2468
Umjesto umjetnog ograničavanja, uglavljivanja
05:07
when and how long you work on something,
119
307426
1988
kada i koliko dugo ćete raditi na nečemu,
05:09
pretty much ensuring that variable outcome,
120
309438
2218
poprilično osiguravajući taj promjenjiv ishod,
05:11
the A, B, C, D, F --
121
311680
1673
1, 2, 3, 4, 5 --
05:13
do it the other way around.
122
313980
1484
učinimo to na drugi način.
05:15
What's variable is when and how long
123
315844
1792
Što je promjenjivo je kada i koliko dugo
05:17
a student actually has to work on something,
124
317660
2094
učenik zbilja mora raditi na nečemu,
05:19
and what's fixed is that they actually master the material.
125
319778
3247
a što je uglavljeno je kako moraju zbilja ovladati materijom.
05:23
And it's important to realize
126
323445
1651
I što je bitno shvatiti
05:25
that not only will this make the student learn their exponents better,
127
325120
3365
kako to neće samo učiniti da učenik bolje nauči svoje eksponente,
05:28
but it'll reinforce the right mindset muscles.
128
328509
2958
nego će i ojačati mišiće za ispravan mentalni sklop.
05:31
It makes them realize that if you got 20 percent wrong on something,
129
331491
3428
Učinit će da shvate kako ako imate 20 posto nečega pogrešnog,
05:34
it doesn't mean that you have a C branded in your DNA somehow.
130
334943
3389
to ne znači kako imate 3 žigosano negdje u svojoj DNK.
05:38
It means that you should just keep working on it.
131
338356
2434
To samo znači kako biste trebali nastaviti raditi na tome.
05:40
You should have grit; you should have perseverance;
132
340814
2492
Trebali biste ustrajati; trebali biste biti uporni;
05:43
you should take agency over your learning.
133
343330
2141
trebali biste upravljati vlastitim učenjem.
05:45
Now, a lot of skeptics might say, well, hey, this is all great,
134
345908
2990
Sad, puno skeptika može reći, dobro, hej, sve je to lijepo,
05:48
philosophically, this whole idea of mastery-based learning
135
348922
2721
filozofski, ta cijela ideja o učenju temeljenom na ovladavanju
05:51
and its connection to mindset,
136
351667
1436
i njegovoj vezi sa mentalnim sklopom,
05:53
students taking agency over their learning.
137
353127
2099
učenicima koji upravljaju svojim učenjem.
05:55
It makes a lot of sense, but it seems impractical.
138
355250
3135
Sve to ima puno smisla, ali čini se nepraktično.
05:58
To actually do it, every student would be on their own track.
139
358409
3397
Kako bi to zbilja izveo, svaki bi učenik trebao imati svoju stazu.
06:01
It would have to be personalized,
140
361830
1624
Morala bi biti personalizirana,
06:03
you'd have to have private tutors and worksheets for every student.
141
363478
3182
morali bi imati privatne staratelje i radne materijale za svakog učenika.
06:06
And these aren't new ideas --
142
366684
1499
A to nisu nove ideje --
06:08
there were experiments in Winnetka, Illinois, 100 years ago,
143
368207
2826
bilo je eksperimenata u Winnetki, Illinoisu, prije 100 godina,
06:11
where they did mastery-based learning and saw great results,
144
371057
2818
gdje su poučavali temeljeno na ovladavanju, i vidjeli odlične rezultate
06:13
but they said it wouldn't scale because it was logistically difficult.
145
373899
3297
ali su rekli kako se ne bi moglo proširiti jer je bilo logistički zahtjevno.
06:17
The teacher had to give different worksheets to every student,
146
377220
2907
Učitelj je morao davati različite radne materijale svakom učeniku,
06:20
give on-demand assessments.
147
380151
1288
davati procjene na zahtjev.
06:21
But now today, it's no longer impractical.
148
381463
2261
Ali danas, to više nije nepraktično.
06:23
We have the tools to do it.
149
383748
1366
Imamo potrebne alate.
06:25
Students see an explanation at their own time and pace?
150
385138
2595
Učenici da gledaju objašnjenja u vlastitom vremenu i ritmu?
06:27
There's on-demand video for that.
151
387757
1595
Za to postoji video na zahtjev.
06:29
They need practice? They need feedback?
152
389376
2072
Trebaju vježbu? Trebaju povratnu informaciju?
06:31
There's adaptive exercises readily available for students.
153
391472
4440
Postoje prilagodljive vježbe lako dostupne učenicima.
06:36
And when that happens, all sorts of neat things happen.
154
396311
2594
A kad se to dogodi, različite se fine stvari dogode.
06:38
One, the students can actually master the concepts,
155
398929
2773
Jedna, učenici mogu zaista ovladati konceptima,
06:41
but they're also building their growth mindset,
156
401726
2195
ali izrađuju i vlastiti mentalni sklop rasta,
06:43
they're building grit, perseverance,
157
403945
1797
izgrađuju ustrajnost, upornost,
06:45
they're taking agency over their learning.
158
405766
2023
preuzimaju upravu nad svojim učenjem.
06:47
And all sorts of beautiful things can start to happen
159
407813
2557
I svakakve prekrasne stvari se mogu početi događati
06:50
in the actual classroom.
160
410394
1636
u zbiljskoj učionici.
06:52
Instead of it being focused on the lecture,
161
412054
2058
Umjesto da su usredotočeni na lekciju,
06:54
students can interact with each other.
162
414136
1818
učenici mogu uzajamno međusobno djelovati.
06:55
They can get deeper mastery over the material.
163
415978
2158
Mogu dobiti dublju vlast nad materijom.
06:58
They can go into simulations, Socratic dialogue.
164
418160
2353
Mogu ići u simulacije, sokratski dijalog.
07:00
To appreciate what we're talking about
165
420537
2679
Da biste cijenili o čemu to ovdje pričamo
07:03
and the tragedy of lost potential here,
166
423240
4047
te tragediju izgubljenog potencijala,
07:07
I'd like to give a little bit of a thought experiment.
167
427311
3143
volio bih provesti maleni misaoni eksperiment.
07:10
If we were to go 400 years into the past to Western Europe,
168
430985
5066
Ako bismo otišli 400 godina u prošlost u Zapadnu Europu,
07:16
which even then, was one of the more literate parts of the planet,
169
436075
3164
koja je čak i tada bila jedan od pismenijih dijelova planeta,
07:19
you would see that about 15 percent of the population knew how to read.
170
439263
3727
vidjeli biste kako oko 15 posto populacije zna čitati.
07:23
And I suspect that if you asked someone who did know how to read,
171
443556
3638
I pretpostavljam kad biste pitali nekoga koji zna čitati,
07:27
say a member of the clergy,
172
447218
1896
recimo člana klera,
07:29
"What percentage of the population do you think is even capable of reading?"
173
449138
3612
"Koliki postotak populacije biste rekli kako je uopće sposobno čitati?"
07:32
They might say, "Well, with a great education system,
174
452774
3561
Mogli bi vam reći:"Pa, sa odličnim obrazovnim sustavom,
07:36
maybe 20 or 30 percent."
175
456359
2244
možda 20 do 30 posto."
07:39
But if you fast forward to today,
176
459424
1587
Alo ako ubrzate do danas,
07:41
we know that that prediction would have been wildly pessimistic,
177
461035
3015
znamo kako bi to predviđanje bilo debelo pesimistično,
07:44
that pretty close to 100 percent of the population is capable of reading.
178
464074
4125
kako je prilično blizu 100 posto populacije sposobno za čitanje.
07:48
But if I were to ask you a similar question:
179
468223
2551
Ali kad bih vam postavio slično pitanje:
07:51
"What percentage of the population do you think is capable
180
471494
3539
"Koliki postotak populacije biste rekli kako je sposobno
07:55
of truly mastering calculus,
181
475057
2873
zbiljski ovladavati infinitezimalnim računom,
07:57
or understanding organic chemistry,
182
477954
3013
ili razumjeti organsku kemiju,
08:00
or being able to contribute to cancer research?"
183
480991
3286
ili biti sposoban doprinijeti istraživanju raka?"
08:04
A lot of you might say, "Well, with a great education system,
184
484301
2897
Puno bi vas moglo reći:"Pa, uz odličan obrazovni sustav,
08:07
maybe 20, 30 percent."
185
487222
2022
možda 20, 30 posto."
08:09
But what if that estimate
186
489778
1313
Ali što ako je ta procjena
08:11
is just based on your own experience in a non-mastery framework,
187
491115
3387
samo temeljena na vašem vlastitom iskustvu iz poretka bez ovladavanja,
08:14
your own experience with yourself or observing your peers,
188
494526
2832
vašem vlastitom iskustvu s vama ili iz osmatranja vaših kolega,
08:17
where you're being pushed at this set pace through classes,
189
497382
2789
gdje ste gurani po tom ustaljenom ritmu kroz lekcije,
08:20
accumulating all these gaps?
190
500195
1339
prikupljajući sve te rupe?
08:21
Even when you got that 95 percent,
191
501558
1641
Čak i kad dobijete tih 95 posto,
08:23
what was that five percent you missed?
192
503223
1812
Kojih je bilo tih 5 posto koje ste promašili?
08:25
And it keeps accumulating -- you get to an advanced class,
193
505059
2727
A to se nastavlja prikupljati -- dospijete do napredne lekcije,
08:27
all of a sudden you hit a wall and say,
194
507810
1872
odjednom lupite u zid i kažete:
08:29
"I'm not meant to be a cancer researcher;
195
509706
2003
"Nije mi suđeno istraživati rak;
08:31
not meant to be a physicist; not meant to be a mathematician."
196
511733
2928
nije mi suđeno biti fizičar; nije mi suđeno biti matematičar."
08:34
I suspect that that actually is the case,
197
514685
1977
Pretpostavljam kako je upravo to na stvari,
08:36
but if you were allowed to be operating in a mastery framework,
198
516686
3826
ali ako bi vam bilo dopušteno operirati po poretku ovladavanja,
08:40
if you were allowed to really take agency over your learning,
199
520536
3417
ako bi vam bilo dopušteno zbilja upravljati nad svojim učenjem,
08:43
and when you get something wrong,
200
523977
1596
te kad nešto shvatite krivo,
08:45
embrace it -- view that failure as a moment of learning --
201
525597
2792
to i prihvatite -- vidite taj promašaj kao trenutak učenja --
08:48
that number, the percent that could really master calculus
202
528413
3957
taj broj, postotak koji bi zbilja mogao ovladati kalkulusom
08:52
or understand organic chemistry,
203
532394
1760
ili razumijeti organsku kemiju,
08:54
is actually a lot closer to 100 percent.
204
534178
2502
je zapravo puno bliži 100 posto.
08:57
And this isn't even just a "nice to have."
205
537601
2857
A to čak i nije samo "lijepo za imati".
09:01
I think it's a social imperative.
206
541019
2063
Mislim kako je to društveni imperativ.
09:03
We're exiting what you could call the industrial age
207
543511
3851
Izlazimo iz što biste mogli zvati industrijsko doba
09:07
and we're going into this information revolution.
208
547386
3804
te ulazimo u ovu informacijsku revoluciju.
09:11
And it's clear that some things are happening.
209
551646
2174
I jasno je kako se događaju neke stvari.
09:13
In the industrial age, society was a pyramid.
210
553844
2113
U industrijsko doba, društvo je bilo piramida.
09:15
At the base of the pyramid, you needed human labor.
211
555981
4652
U temelju piramide, trebali ste ljudski rad.
09:21
In the middle of the pyramid, you had an information processing,
212
561085
3333
U sredini piramide, imali ste obradu informacija,
09:24
a bureaucracy class,
213
564442
1598
klasu birokrata,
09:26
and at the top of the pyramid, you had your owners of capital
214
566064
3674
a na vrhu piramide, imali ste vaše vlasnike kapitala
09:29
and your entrepreneurs
215
569762
1999
i vaše poduzetnike
09:31
and your creative class.
216
571785
1452
i vašu stvaralačku klasu.
09:33
But we know what's happening already,
217
573904
1796
Ali znamo što se već događa,
09:35
as we go into this information revolution.
218
575724
2015
kako idemo u ovu informacijsku revoluciju.
09:37
The bottom of that pyramid, automation, is going to take over.
219
577763
2953
Temelj piramide, preuzet će ga automatizacija.
09:40
Even that middle tier, information processing,
220
580740
2325
Čak i taj srednji rang, obrada informacija,
09:43
that's what computers are good at.
221
583089
1626
to je ono u čemu su računala dobra.
09:44
So as a society, we have a question:
222
584739
1747
Pa kao društvo, imamo pitanje:
09:46
All this new productivity is happening because of this technology,
223
586510
3118
Sva se ta nova proizvodnost događa radi ove tehnologije,
09:49
but who participates in it?
224
589652
1330
ali tko u njoj sudjeluje?
09:51
Is it just going to be that very top of the pyramid, in which case,
225
591006
3195
Hoće li to biti samo taj krajnji vrh piramide, u kojem slučaju,
09:54
what does everyone else do?
226
594225
1341
što rade svi ostali?
09:55
How do they operate?
227
595590
1166
Kako oni opstaju?
09:56
Or do we do something that's more aspirational?
228
596780
2420
Ili činimo nešto ipak nadahnutije?
09:59
Do we actually attempt to invert the pyramid,
229
599581
3110
Pokušavamo li zapravo obrnuti piramidu,
10:02
where you have a large creative class,
230
602715
2001
gdje imate veliku stvaralačku klasu,
10:04
where almost everyone can participate as an entrepreneur,
231
604740
3681
gdje gotovo svatko može sudjelovati kao poduzetnik,
10:08
an artist, as a researcher?
232
608445
1945
umjetnik, kao istraživač?
10:10
And I don't think that this is utopian.
233
610850
1930
I ne mislim kako je to utopija.
10:12
I really think that this is all based on the idea
234
612804
2364
Zbilja mislim kako je sve ovo temeljeno na ideji
10:15
that if we let people tap into their potential
235
615192
2184
kako ako pustimo ljude doseći vlastite mogućnosti
10:17
by mastering concepts,
236
617400
1964
ovladavanjem koncepata,
10:19
by being able to exercise agency over their learning,
237
619388
3577
omogućavanjem obnašanja vlasti nad svojim učenjem,
10:22
that they can get there.
238
622989
1342
kako bi oni mogli doseći to.
10:24
And when you think of it as just a citizen of the world,
239
624672
4000
A kad razmišljate o tome kao tek građanin svijeta,
10:28
it's pretty exciting.
240
628696
1263
to je prilično uzbudljivo.
10:29
I mean, think about the type of equity we can we have,
241
629983
2628
Mislim, pomislite o tipu vrijednosti koji bismo mogli imati,
10:32
and the rate at which civilization could even progress.
242
632635
3204
te o stopi po kojoj bi čak civilizacija mogla napredovati.
10:36
And so, I'm pretty optimistic about it.
243
636339
2213
Tako da, prilično sam optimističan oko toga.
10:38
I think it's going to be a pretty exciting time to be alive.
244
638576
3563
Mislim kako će to biti prilično uzbudljivo vrijeme za biti živ.
10:42
Thank you.
245
642163
1166
Hvala Vam.
10:43
(Applause)
246
643353
5477
(Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7