Let's teach for mastery -- not test scores | Sal Khan

2,195,316 views ・ 2016-09-26

TED


Бейнені ойнату үшін төмендегі ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз.

Аудармашы: Bakytgul Salykhova Редактор: Asqat Yerkimbay
00:12
I'm here today to talk about the two ideas that,
0
12954
2926
Бұл жерге бүгін мен 2 идея айту үшін келдім,
00:15
at least based on my observations at Khan Academy,
1
15904
2358
олар Хан академиясындағы бақылауыма негізделген,
00:18
are kind of the core, or the key leverage points for learning.
2
18286
3878
оқытудың негізгі өзегі, маңызды сәттері.
00:22
And it's the idea of mastery
3
22188
2016
Бұл шеберлік және
00:24
and the idea of mindset.
4
24228
1785
ойлау идеялары.
00:26
I saw this in the early days working with my cousins.
5
26037
2834
Мен оны жиендерімнен кішкентай кезінен байқадым.
00:28
A lot of them were having trouble with math at first,
6
28895
2480
Олардың көбі басында математикадан қиналған еді,
00:31
because they had all of these gaps accumulated in their learning.
7
31399
3054
өйткені оларда сабақта түсінбей қалған тақырыптары бар еді.
00:34
And because of that, at some point they got to an algebra class
8
34477
2989
Олар алгебра сабағына барады,
00:37
and they might have been a little bit shaky on some of the pre-algebra,
9
37490
3402
оған дейінгі кезеңде кейбір тақырыптар игерілмей қалады,
00:40
and because of that, they thought they didn't have the math gene.
10
40916
3445
сондықтан олар математикаға қабілетіміз жоқ деп ойлайды.
00:44
Or they'd get to a calculus class,
11
44385
1663
Немесе оларда есептеу болса,
00:46
and they'd be a little bit shaky on the algebra.
12
46072
2762
алгебрадан олқылықтар болуы мүмкін.
00:48
I saw it in the early days
13
48858
1570
Сол күндері мен
00:50
when I was uploading some of those videos on YouTube,
14
50452
3528
YouTube-қа видео жүктегенде
00:54
and I realized that people who were not my cousins were watching.
15
54004
3277
менің жиендерімнен басқа адамдар да көретін.
00:57
(Laughter)
16
57305
1865
(Күлкі)
00:59
And at first, those comments were just simple thank-yous.
17
59194
3866
Басында олардың пікірлерінде жай ғана рақмет деген сөз болатын.
01:03
I thought that was a pretty big deal.
18
63084
1969
Мен бұл үлкен іс деп ойлайтынмын.
01:05
I don't know how much time you all spend on YouTube.
19
65077
2452
YouTube-та қанша уақыт өткізгендеріңізді білмейтін.
01:07
Most of the comments are not "Thank you."
20
67553
2087
Пікірлердің көбі "Рақмет" емес.
01:09
(Laughter)
21
69664
1457
(Күлкі)
01:11
They're a little edgier than that.
22
71145
1638
Пікірлер дөрекі және өткір.
01:12
But then the comments got a little more intense,
23
72807
2431
Бірақ кейін пікірлер көбейе бастады,
01:15
student after student saying that they had grown up not liking math.
24
75262
4456
студенттер бірінен кейін бірі математиканы жақсы көрмейтіндерін айтты.
01:19
It was getting difficult as they got into more advanced math topics.
25
79742
3199
Олар математикадан күрделі тапсырмалар алғанда қиналып жүрді.
01:22
By the time they got to algebra,
26
82965
1528
Алгебра сабағын,
01:24
they had so many gaps in their knowledge they couldn't engage with it.
27
84517
3328
игерілмей қалған білімдері көп болғандықтан меңгере алмайтын.
01:27
They thought they didn't have the math gene.
28
87869
2073
Математикаға қабілетіміз жоқ деп ойлайтын.
01:29
But when they were a bit older,
29
89966
1480
Кішкене өскеннен кейін
01:31
they took a little agency and decided to engage.
30
91470
2243
олар кішкене агенттік ашып, оқуды бастады.
01:33
They found resources like Khan Academy
31
93737
1852
Олар Хан академиясы сияқты
01:35
and they were able to fill in those gaps and master those concepts,
32
95613
3150
ресурстарды тапты, олар білімдерін толықтыра бастады, тұжырымдарды
01:38
and that reinforced their mindset that it wasn't fixed;
33
98787
2590
түсінді, ойлау қабілеттері жетілді;
01:41
that they actually were capable of learning mathematics.
34
101401
3565
олар математиканы үйренуге қабілетті еді.
01:44
And in a lot of ways, this is how you would master a lot of things in life.
35
104990
4053
Өмірде әртүрлі нәрселерді меңгеруге болатын түрлі жолдар бар.
01:49
It's the way you would learn a martial art.
36
109067
2299
Бұл жол - жекпе-жек өнерін үйренген сияқты.
01:51
In a martial art, you would practice the white belt skills
37
111390
3166
Жекпе-жек өнерінде сіз ақ белдік дағдысына дейін
01:54
as long as necessary,
38
114580
1413
жаттыға бересіз, қажет болса,
01:56
and only when you've mastered it
39
116017
1551
тек қана шеберлікке жеткенде
01:57
you would move on to become a yellow belt.
40
117592
2135
сіз сары белдік деңгейіне өтесіз.
01:59
It's the way you learn a musical instrument:
41
119751
2071
Музыканы да үйрену жолы осы:
02:01
you practice the basic piece over and over again,
42
121846
2294
сіз негізгі бөлімді қайта-қайта ойнайсыз және
02:04
and only when you've mastered it,
43
124164
1588
шеберлікке жеткенде, сіз одан да
02:05
you go on to the more advanced one.
44
125776
1671
қиынырақ бөліктерге өтесіз.
02:07
But what we point out --
45
127471
1340
Бірақ біздің байқағанымыз
02:08
this is not the way a traditional academic model is structured,
46
128835
4485
бұл дәстүрлі академиялық модельдің жолы емес екен,
02:13
the type of academic model that most of us grew up in.
47
133344
3335
көпшілігіміз өсіп шыққан академиялық үлгіде олай емес екен.
02:16
In a traditional academic model,
48
136703
1542
Дәстүрлі академиялық үлгіде
02:18
we group students together, usually by age,
49
138269
2419
біз оқушыларды көбінесе жасына қарай топтастырамыз,
02:20
and around middle school,
50
140712
1279
орта мектепте жасына және
02:22
by age and perceived ability,
51
142015
1846
жорамалдаған қабілетіне қарай,
02:23
and we shepherd them all together at the same pace.
52
143885
2558
біз олардың бәрін бір жерде бір жылдамдықпен бағамыз.
02:27
And what typically happens,
53
147038
1297
Көбінесе мынаны көресіз:
02:28
let's say we're in a middle school pre-algebra class,
54
148359
2501
орта мектепте алгебраға дайындық кезеңіндеміз,
02:30
and the current unit is on exponents,
55
150884
1794
тақырыбымыз көрсеткіштер,
02:32
the teacher will give a lecture on exponents,
56
152702
2190
мұғалім көрсеткіштер туралы дәріс береді, сосын
02:34
then we'll go home, do some homework.
57
154916
2285
сіз үйге барып, үй жұмысын жасайсыз.
02:37
The next morning, we'll review the homework,
58
157225
2054
Келесі күні үй жұмысы тексеріледі,
02:39
then another lecture, homework, lecture, homework.
59
159303
2348
сосын тағы бір дәріс, үй жұмысы, дәріс, үй жұмысы.
02:41
That will continue for about two or three weeks,
60
161675
2261
Осылай 2 не 3 апта жалғасады,
02:43
and then we get a test.
61
163960
1175
сосын тест тапсырамыз.
02:45
On that test, maybe I get a 75 percent,
62
165159
3318
Бұл тесте мен, мүмкін, 75%,
02:48
maybe you get a 90 percent,
63
168501
1417
мүмкін 90 %,
02:49
maybe you get a 95 percent.
64
169942
1984
мүмкін 95 % алармын.
02:51
And even though the test identified gaps in our knowledge,
65
171950
2747
Тест біліміміздегі игерілмеген нәрселерді анықтаса да,
02:54
I didn't know 25 percent of the material.
66
174721
1959
мен материалдың 25 % білмеймін.
02:56
Even the A student, what was the five percent they didn't know?
67
176704
2972
Тіпті А деңгейіндегі оқушы да 5 % материалды білмейді.
02:59
Even though we've identified the gaps,
68
179700
1813
Үйренбеген нәрсесін анықтасақ та,
03:01
the whole class will then move on to the next subject,
69
181537
2538
бүкіл сынып келесі тақырыпқа көшеді,
03:04
probably a more advanced subject that's going to build on those gaps.
70
184099
3402
тақырып одан да қиын және үйренбегендерімен байланысты болуы мүмкін.
03:07
It might be logarithms or negative exponents.
71
187525
3373
Бұл логорифм не теріс көрсеткіштер болар.
03:10
And that process continues, and you immediately start to realize
72
190922
3031
Бұл үдеріс әлі де жалғасып жатыр және оның сондай оғаш
03:13
how strange this is.
73
193977
1175
екенін бірден түсінесіз.
03:15
I didn't know 25 percent of the more foundational thing,
74
195176
2771
Мен іргелі мәселелердің 25% білмеймін және
03:17
and now I'm being pushed to the more advanced thing.
75
197971
2445
маған одан да қиынырақ тақырыптарды ұсынады.
03:20
And this will continue for months, years, all the way until at some point,
76
200440
3712
Осындай жағдай айлар, жылдар бойы жалғасып жатады, мен алгебра
03:24
I might be in an algebra class or trigonometry class
77
204176
2440
немесе тригонометрия үйренетін сыныпта болар едім, бірақ
03:26
and I hit a wall.
78
206640
1257
мен тығырыққа тірелдім.
03:27
And it's not because algebra is fundamentally difficult
79
207921
2654
Бұл алгебраның негізінде қиын болғанына немесе
03:30
or because the student isn't bright.
80
210599
3992
оқушылардың ақылды болмағанына байланысты емес.
03:34
It's because I'm seeing an equation and they're dealing with exponents
81
214615
3311
Бұл теңдеудің көрсеткіштермен байланысты екенінде,
03:37
and that 30 percent that I didn't know is showing up.
82
217950
2729
30 % меңгермеген білімім осы жерде өзін көрсетті.
03:40
And then I start to disengage.
83
220703
2829
Осылай мен жолдан шығып қаламын.
03:44
To appreciate how absurd that is,
84
224469
3426
Бұның қаншалықты ақылға сыймайтынын көру үшін, осындай жолмен басқа
03:47
imagine if we did other things in our life that way.
85
227919
2745
нәрселерді істейтінімізді көз алдыңызға елестетіңізші.
03:51
Say, home-building.
86
231124
1454
Айталық үй салуды.
03:52
(Laughter)
87
232602
2673
(Күлкі)
03:56
So we bring in the contractor and say,
88
236878
3394
Сонымен біз мердігерге келіп,
04:00
"We were told we have two weeks to build a foundation.
89
240296
2548
"Бізде фундамент құюға 2 апта уақыт бар. Қолдарыңыздан
04:02
Do what you can."
90
242868
1336
келгенін жасаңыздар".
04:04
(Laughter)
91
244228
2303
(Күлкі)
04:06
So they do what they can.
92
246985
1792
Сөйтіп олар қолынан келгенін жасайды.
04:08
Maybe it rains.
93
248801
1156
Мүмкін, жаңбыр жауады.
04:09
Maybe some of the supplies don't show up.
94
249981
1969
Мүмкін кейбір қосымша материалдар жоқ.
04:11
And two weeks later, the inspector comes, looks around,
95
251974
3310
Екі аптадан кейін тексеруші келіп жан-жағына қарайды да,
04:15
says, "OK, the concrete is still wet right over there,
96
255308
2665
"Бетон әлі де кеппепті
04:17
that part's not quite up to code ...
97
257997
1852
мына жері толық аяқталмапты ...
04:20
I'll give it an 80 percent."
98
260838
1358
80 % дайын деуге болады".
04:22
(Laughter)
99
262220
1064
(Күлкі)
04:23
You say, "Great! That's a C. Let's build the first floor."
100
263308
2735
"Керемет! Бұл С деген баға. 1-қабатты салайық",-дейсіз.
04:26
(Laughter)
101
266067
1018
(Күлкі)
04:27
Same thing.
102
267109
1154
Ұқсас нәрсе.
04:28
We have two weeks, do what you can, inspector shows up, it's a 75 percent.
103
268287
3839
Қолыңыздан келгенді істеуге, 2 аптамыз бар, бұл - 75 %.
04:32
Great, that's a D-plus.
104
272150
1159
Керемет, бұл D+.
04:33
Second floor, third floor,
105
273333
1246
2-қабат, 3-қабат,
04:34
and all of a sudden, while you're building the third floor,
106
274603
2778
кенеттен 3-қабатты салып жатқанда
04:37
the whole structure collapses.
107
277405
1436
бүкіл құрылыс қирап қалады.
04:38
And if your reaction is the reaction you typically have in education,
108
278865
3244
Осыған сіз білім саласындағыдай қарасаңыз немесе көпшіліктің
04:42
or that a lot of folks have,
109
282133
1341
реакциясындай болса,
04:43
you might say, maybe we had a bad contractor,
110
283498
2106
сіз нашар мердігер болды,
04:45
or maybe we needed better inspection or more frequent inspection.
111
285628
3093
немесе жақсырақ тексеру, не жиірек тексеру керек еді дер едіңіз.
04:48
But what was really broken was the process.
112
288745
2249
Бірақ шын мәнінде қираған нәрсе процесс еді.
04:51
We were artificially constraining how long we had to something,
113
291018
3029
Біз мүмкіндігінше жасандылықпен ұзақ уақыт ұстап тұрдық,
04:54
pretty much ensuring a variable outcome,
114
294071
2373
өзгергіш нәтижені қамтамасыз еттік,
04:56
and we took the trouble of inspecting and identifying those gaps,
115
296468
3524
өзімізге тексеру мен білімдегі олқылықтарды табу жұмысын алдық,
05:00
but then we built right on top of it.
116
300016
1933
бірақ шыңына дейін шықтық.
05:01
So the idea of mastery learning is to do the exact opposite.
117
301973
2937
Соңында шеберлікке үйрету қарама-қарсы нәрсе екенін ұқтық.
05:04
Instead of artificially constraining, fixing
118
304934
2468
Жасанды түрде тежеу мен жазып алудан гөрі,
05:07
when and how long you work on something,
119
307426
1988
бір нәрсені ұзақ уақыт істесеңіз де,
05:09
pretty much ensuring that variable outcome,
120
309438
2218
нәтижесінде A, B, C, D, F
05:11
the A, B, C, D, F --
121
311680
1673
берсек те,
05:13
do it the other way around.
122
313980
1484
бұны керісінше жасау керек.
05:15
What's variable is when and how long
123
315844
1792
Ауыспалы шама қандай болса да,
05:17
a student actually has to work on something,
124
317660
2094
студент шын мәнінде жұмыс істейді,
05:19
and what's fixed is that they actually master the material.
125
319778
3247
материалды қалай меңгергені жазылынып алынады.
05:23
And it's important to realize
126
323445
1651
Бұның маңыздылығын түсіну керек,
05:25
that not only will this make the student learn their exponents better,
127
325120
3365
бұл тек қана студенттің жақсы көрсеткіштері ғана емес,
05:28
but it'll reinforce the right mindset muscles.
128
328509
2958
бұл оның дұрыс ойлауын жақсарта түседі.
05:31
It makes them realize that if you got 20 percent wrong on something,
129
331491
3428
Егер сіз жұмысыңызды 20 % қате істесеңіз,
05:34
it doesn't mean that you have a C branded in your DNA somehow.
130
334943
3389
ДНҚ-ңызда "С" бағасы бар деген сөз емес.
05:38
It means that you should just keep working on it.
131
338356
2434
Бұл сіз осы бағытта жұмыс істеуіңіз керек деген сөз.
05:40
You should have grit; you should have perseverance;
132
340814
2492
Сіз мықты болып, табандылық танытуыңыз керек;
05:43
you should take agency over your learning.
133
343330
2141
сіз өз оқуыңызды қолыңызға алыңыз.
05:45
Now, a lot of skeptics might say, well, hey, this is all great,
134
345908
2990
Қазір скептиктердің бәрі, әрине, бұның бәрі керемет,
05:48
philosophically, this whole idea of mastery-based learning
135
348922
2721
философиялық тұрғыдан шеберлікке негізделген оқу және
05:51
and its connection to mindset,
136
351667
1436
оның бейімделумен байланысы,
05:53
students taking agency over their learning.
137
353127
2099
оқуына жауапты студент болуы керемет дейді.
05:55
It makes a lot of sense, but it seems impractical.
138
355250
3135
Осының маңыз зор болса да, практикалық тұрғыдан пайдасыз.
05:58
To actually do it, every student would be on their own track.
139
358409
3397
Осыны шын мәнінде орындау үшін, әрбір студенттің өз жолы болуы керек.
06:01
It would have to be personalized,
140
361830
1624
Дараланған білім болуы керек,
06:03
you'd have to have private tutors and worksheets for every student.
141
363478
3182
жеке үйретуші мен әр оқушыға арналған тапсырмалар парағы керек.
06:06
And these aren't new ideas --
142
366684
1499
Бұл жаңа идея емес -
06:08
there were experiments in Winnetka, Illinois, 100 years ago,
143
368207
2826
100 жыл бұрын Уинетка, Илииониста тәжірибе болды, шеберлікке
06:11
where they did mastery-based learning and saw great results,
144
371057
2818
бағытталған оқу жақсы нәтиже көрсетті, бірақ оны
06:13
but they said it wouldn't scale because it was logistically difficult.
145
373899
3297
кең таратпайтындарын, ұйымдастыру қиын екенін айтты.
06:17
The teacher had to give different worksheets to every student,
146
377220
2907
Мұғалім әр оқушыға тапсырмасы әртүрлі парақшалар беруі керек,
06:20
give on-demand assessments.
147
380151
1288
оны бағалауы да өзгеше.
06:21
But now today, it's no longer impractical.
148
381463
2261
Бірақ осы күні, бұл - орынсыз.
06:23
We have the tools to do it.
149
383748
1366
Бұны жасауға құралдар бар.
06:25
Students see an explanation at their own time and pace?
150
385138
2595
Студент сабақты қалаған кезде және жерінде көре алады.
06:27
There's on-demand video for that.
151
387757
1595
Қалауы бойынша видеолар бар.
06:29
They need practice? They need feedback?
152
389376
2072
Оларға тәжірибе, кері байланыс керек пе?
06:31
There's adaptive exercises readily available for students.
153
391472
4440
Ол жерде бейімделген тапсырмалар студентерге қолжетімді.
06:36
And when that happens, all sorts of neat things happen.
154
396311
2594
Осылай болған кезде жақсы нәрселер көрініс табады.
06:38
One, the students can actually master the concepts,
155
398929
2773
Біріншіден, студенттер тұжырымдамаларды түсінеді,
06:41
but they're also building their growth mindset,
156
401726
2195
сонымен қатар олардың ойлау қабілеті де өседі,
06:43
they're building grit, perseverance,
157
403945
1797
табандылық пен қайсарлық жетіліп,
06:45
they're taking agency over their learning.
158
405766
2023
өз оқуларын өз қолдарына алады.
06:47
And all sorts of beautiful things can start to happen
159
407813
2557
Әртүрлі таңғажайып нәрселер бола бастауы мүмкін,
06:50
in the actual classroom.
160
410394
1636
сіздің сыныбыңызда.
06:52
Instead of it being focused on the lecture,
161
412054
2058
Дәрістерге өз ықыластарын бөлуден гөрі, олар
06:54
students can interact with each other.
162
414136
1818
бір-бірімен араласа бастайды.
06:55
They can get deeper mastery over the material.
163
415978
2158
Олар материалды тереңірек түсіне бастайды.
06:58
They can go into simulations, Socratic dialogue.
164
418160
2353
Олар симуляция жасап, пікірталасқа қатысады.
07:00
To appreciate what we're talking about
165
420537
2679
Біз айтып жатқанымызды бағалау үшін
07:03
and the tragedy of lost potential here,
166
423240
4047
және жоғалтқанымызды түйсіну үшін
07:07
I'd like to give a little bit of a thought experiment.
167
427311
3143
мен кішкене эксперимент жасағым келеді.
07:10
If we were to go 400 years into the past to Western Europe,
168
430985
5066
Егер біз 400 жылға кейін Батыс Еуропаға қайтсақ,
07:16
which even then, was one of the more literate parts of the planet,
169
436075
3164
олар сол кездің өзінде сауаттылардың қатарында еді,
07:19
you would see that about 15 percent of the population knew how to read.
170
439263
3727
халықтың 15 % оқи алатынын көрер едіңіз.
07:23
And I suspect that if you asked someone who did know how to read,
171
443556
3638
Егер сіз оқи алатын адамнан
07:27
say a member of the clergy,
172
447218
1896
дін басылар мүшесінен
07:29
"What percentage of the population do you think is even capable of reading?"
173
449138
3612
"Халықтың неше пайызы оқи алады деп ойлайсыз?" деп сұрасаңыз.
07:32
They might say, "Well, with a great education system,
174
452774
3561
Олар "Жақсы, керемет білім жүйесінде,
07:36
maybe 20 or 30 percent."
175
456359
2244
мүмкін 20 не 30 %" деп айтулары мүмкін.
07:39
But if you fast forward to today,
176
459424
1587
Егер біз осы күнге қайтып келсек,
07:41
we know that that prediction would have been wildly pessimistic,
177
461035
3015
бұл болжау пессимистік екенін көрер едік,
07:44
that pretty close to 100 percent of the population is capable of reading.
178
464074
4125
қазіргі халықтың 100 % оқи алады.
07:48
But if I were to ask you a similar question:
179
468223
2551
Осыған ұқсас сұрақты қойсақ:
07:51
"What percentage of the population do you think is capable
180
471494
3539
"Сіздің ойыңызша халықтың қанша пайызы
07:55
of truly mastering calculus,
181
475057
2873
шын мәнінде математиканы игерген,
07:57
or understanding organic chemistry,
182
477954
3013
немесе органикалық химияны,
08:00
or being able to contribute to cancer research?"
183
480991
3286
немесе обырды зерттеу жұмыстарына өз үлесін қоса алады?"
08:04
A lot of you might say, "Well, with a great education system,
184
484301
2897
Көбі былай дер еді: "Жақсы білім жүйесі болса,
08:07
maybe 20, 30 percent."
185
487222
2022
мүмкін 20, 30 пайыз."
08:09
But what if that estimate
186
489778
1313
Бірақ бұл бағалау
08:11
is just based on your own experience in a non-mastery framework,
187
491115
3387
біздің жеке тәжірибемізге негізделген,
08:14
your own experience with yourself or observing your peers,
188
494526
2832
өзіңізді немесе қасыңыздағы әріптесіңізді бақылау кезінде
08:17
where you're being pushed at this set pace through classes,
189
497382
2789
туған ой, сіз бұған сыныптан сыныпқа өту барысында, барлық
08:20
accumulating all these gaps?
190
500195
1339
олқылықтарды жинап жеттіңіз.
08:21
Even when you got that 95 percent,
191
501558
1641
Тіпті сіз 95 пайыз алсаңыз,
08:23
what was that five percent you missed?
192
503223
1812
қалған 5 пайыз нені білдіреді?
08:25
And it keeps accumulating -- you get to an advanced class,
193
505059
2727
Ол жинақтала береді - сіз жоғары сыныпта болғанда,
08:27
all of a sudden you hit a wall and say,
194
507810
1872
сіз тығырыққа тіреліп:
08:29
"I'm not meant to be a cancer researcher;
195
509706
2003
"Мен обыр зерттеуші болғым келмейді;
08:31
not meant to be a physicist; not meant to be a mathematician."
196
511733
2928
физик те; математик те болмаймын."
08:34
I suspect that that actually is the case,
197
514685
1977
Шын мәнінде осылай деп күдіктенемін,
08:36
but if you were allowed to be operating in a mastery framework,
198
516686
3826
бірақ егер сіз шеберлікке жету бағытында жаттықсаңыз,
08:40
if you were allowed to really take agency over your learning,
199
520536
3417
егер сізге шынында өз оқуыңызды қолыңызға алуға рұқсат берсе,
08:43
and when you get something wrong,
200
523977
1596
қате жіберсеңіз, қабылдаңыз -
08:45
embrace it -- view that failure as a moment of learning --
201
525597
2792
сәтсіздікті оқудың бір сәті деп қабылдаңыз,
08:48
that number, the percent that could really master calculus
202
528413
3957
сан, пайыз есептеуде шебер болуға көмектеседі,
08:52
or understand organic chemistry,
203
532394
1760
немесе органикалық химияны түсінуге,
08:54
is actually a lot closer to 100 percent.
204
534178
2502
бұл 100 пайызға жақын.
08:57
And this isn't even just a "nice to have."
205
537601
2857
Бұл тек қана "болғаны жақсы" емес,
09:01
I think it's a social imperative.
206
541019
2063
меніңше бұл әлеуметтік императив.
09:03
We're exiting what you could call the industrial age
207
543511
3851
Біз индустриалды заман деп аталатын кезеңнен
09:07
and we're going into this information revolution.
208
547386
3804
ақпараттық революцияға аяқ бастық.
09:11
And it's clear that some things are happening.
209
551646
2174
Әрине кейбір нәрселердің болып жатқаны заңды.
09:13
In the industrial age, society was a pyramid.
210
553844
2113
Индустрия заманында қоғам пирамида сияқты.
09:15
At the base of the pyramid, you needed human labor.
211
555981
4652
Пирамиданың негізінде жұмысшылар тұрады.
09:21
In the middle of the pyramid, you had an information processing,
212
561085
3333
Пирамиданың ортасында сізге ақпаратты өңдеу керек,
09:24
a bureaucracy class,
213
564442
1598
бюрократия классы,
09:26
and at the top of the pyramid, you had your owners of capital
214
566064
3674
пирамиданың жоғарғы жағында, капиталдың иелері мен
09:29
and your entrepreneurs
215
569762
1999
кәсіпкерлер және
09:31
and your creative class.
216
571785
1452
креативті класс тұрады.
09:33
But we know what's happening already,
217
573904
1796
Оның жүзеге асып жатқанын білеміз,
09:35
as we go into this information revolution.
218
575724
2015
біз ақпараттық революцияға аяқ бастық.
09:37
The bottom of that pyramid, automation, is going to take over.
219
577763
2953
Пирамиданың түбі - автоматизация өзіне билік алайын деп жатыр.
09:40
Even that middle tier, information processing,
220
580740
2325
Тіпті ортаңғы деңгейдегі ақпаратты өңдеу
09:43
that's what computers are good at.
221
583089
1626
компьютердің жақсы жұмысы.
09:44
So as a society, we have a question:
222
584739
1747
Қоғам ретінде мынадай сұрағымыз бар:
09:46
All this new productivity is happening because of this technology,
223
586510
3118
Бұның бәрі технологияның арқасында мүмкін болып жатыр,
09:49
but who participates in it?
224
589652
1330
бірақ оған кім қатысады?
09:51
Is it just going to be that very top of the pyramid, in which case,
225
591006
3195
Пирамиданың басындағыларына арналса,
09:54
what does everyone else do?
226
594225
1341
басқалары не істейді?
09:55
How do they operate?
227
595590
1166
Қалай жұмыс істейді?
09:56
Or do we do something that's more aspirational?
228
596780
2420
Немесе қалағанымыздай бірнәрсе істейміз бе?
09:59
Do we actually attempt to invert the pyramid,
229
599581
3110
Пирамиданы төңкеруге әрекет жасауымыз керек пе,
10:02
where you have a large creative class,
230
602715
2001
үлкен жасампаз топ болса,
10:04
where almost everyone can participate as an entrepreneur,
231
604740
3681
кәсіпкер, суретші, зерттеуші ретінде
10:08
an artist, as a researcher?
232
608445
1945
қалаған адам қатыса алса?
10:10
And I don't think that this is utopian.
233
610850
1930
Мен бұл утопия деп ойламаймын.
10:12
I really think that this is all based on the idea
234
612804
2364
Мен мұның бәрі идеяға негізделген деп ойлаймын,
10:15
that if we let people tap into their potential
235
615192
2184
адамдарға әлеуетін қолдануға мүмкіндік берсек,
10:17
by mastering concepts,
236
617400
1964
түсініктерді үйрену арқылы
10:19
by being able to exercise agency over their learning,
237
619388
3577
өз оқуын басқаруға мүмкіндік жасау арқылы, онда
10:22
that they can get there.
238
622989
1342
олар сол жерде болады.
10:24
And when you think of it as just a citizen of the world,
239
624672
4000
Егер сіз бұл туралы әлем азаматы ретінде ойласаңыз,
10:28
it's pretty exciting.
240
628696
1263
бұл - өте қызық.
10:29
I mean, think about the type of equity we can we have,
241
629983
2628
Бізде бар және қолымыз жететін әділеттіліктің түрі және
10:32
and the rate at which civilization could even progress.
242
632635
3204
өркениеттің дамуының жылдамдығы туралы ойланыңыздар.
10:36
And so, I'm pretty optimistic about it.
243
636339
2213
Менің бұған үмітім зор, оптимистпін.
10:38
I think it's going to be a pretty exciting time to be alive.
244
638576
3563
Меніңше бұл көзіміздің тірісінде көретін ең қызықты жайт болады.
10:42
Thank you.
245
642163
1166
Көп рақмет!
10:43
(Applause)
246
643353
5477
(Қол шапалақтау)
Осы веб-сайт туралы

Бұл сайт ағылшын тілін үйренуге пайдалы YouTube бейнелерімен таныстырады. Сіз әлемнің түкпір-түкпірінен келген үздік оқытушылар жүргізетін ағылшын тілі сабақтарын көресіз. Бейнені сол жерден ойнату үшін әрбір бейне бетінде көрсетілетін ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз. Субтитрлер бейнені ойнатумен синхрондалады. Егер сізде қандай да бір ескертулер немесе сұраулар болса, осы байланыс формасы арқылы бізге хабарласыңыз.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7