Let's teach for mastery -- not test scores | Sal Khan

2,229,793 views ・ 2016-09-26

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Máximo Hdez Revisor: Lidia Cámara de la Fuente
00:12
I'm here today to talk about the two ideas that,
0
12954
2926
Estoy aquí hoy para hablarles sobre las dos ideas que,
00:15
at least based on my observations at Khan Academy,
1
15904
2358
al menos desde mi experiencia en la Khan Academy,
00:18
are kind of the core, or the key leverage points for learning.
2
18286
3878
son la clave o los puntos centrales para el aprendizaje.
00:22
And it's the idea of mastery
3
22188
2016
Y es la idea de la comprensión
00:24
and the idea of mindset.
4
24228
1785
y la idea de la mentalidad.
Vi esto los primeros días en que trabajaba con mis primos.
00:26
I saw this in the early days working with my cousins.
5
26037
2834
00:28
A lot of them were having trouble with math at first,
6
28895
2480
Muchos tenían problemas con las matemáticas, primero
00:31
because they had all of these gaps accumulated in their learning.
7
31399
3054
porque tenían muchas lagunas acumuladas en su aprendizaje.
00:34
And because of that, at some point they got to an algebra class
8
34477
2989
Y debido a eso, en algún momento llegaron a una clase de álgebra
00:37
and they might have been a little bit shaky on some of the pre-algebra,
9
37490
3402
y podrían haber estado algo inseguros en la preálgebra,
00:40
and because of that, they thought they didn't have the math gene.
10
40916
3445
y por eso, pensaron que no tenían el gen de las matemáticas.
00:44
Or they'd get to a calculus class,
11
44385
1663
O no querían hacer una clase de cálculo,
00:46
and they'd be a little bit shaky on the algebra.
12
46072
2762
y se sentían un poco inseguros en álgebra.
00:48
I saw it in the early days
13
48858
1570
Lo vi en los primeros días
00:50
when I was uploading some of those videos on YouTube,
14
50452
3528
cuando subí algunos videos en YouTube,
me di cuenta que las personas que los veían no eran mis primos.
00:54
and I realized that people who were not my cousins were watching.
15
54004
3277
00:57
(Laughter)
16
57305
1865
00:59
And at first, those comments were just simple thank-yous.
17
59194
3866
Y al principio, los comentarios eran simples agradecimientos.
01:03
I thought that was a pretty big deal.
18
63084
1969
Me pareció que era algo bueno.
01:05
I don't know how much time you all spend on YouTube.
19
65077
2452
No sé cuánto tiempo pasan en YouTube.
01:07
Most of the comments are not "Thank you."
20
67553
2087
La mayoría de los comentarios no son "Gracias".
01:09
(Laughter)
21
69664
1457
Son un poco más incisivos que eso.
01:11
They're a little edgier than that.
22
71145
1638
01:12
But then the comments got a little more intense,
23
72807
2431
Pero después los comentarios se pusieron un poco más intensos,
01:15
student after student saying that they had grown up not liking math.
24
75262
4456
uno tras otro comentaban que habían crecido odiando las matemáticas.
01:19
It was getting difficult as they got into more advanced math topics.
25
79742
3199
Se hacia más difícil a medida que tomaban matemáticas más avanzadas.
01:22
By the time they got to algebra,
26
82965
1528
Cuando llegaban a álgebra,
01:24
they had so many gaps in their knowledge they couldn't engage with it.
27
84517
3328
tenían tantas lagunas que no podían entenderla.
01:27
They thought they didn't have the math gene.
28
87869
2073
Pensaban que no tenían el gen matemáticas.
01:29
But when they were a bit older,
29
89966
1480
Pero al crecer,
tomaron la iniciativa y decidieron que iban a aprender.
01:31
they took a little agency and decided to engage.
30
91470
2243
01:33
They found resources like Khan Academy
31
93737
1852
Encontraron recursos como Khan Academy
01:35
and they were able to fill in those gaps and master those concepts,
32
95613
3150
y fueron capaces de llenar esas lagunas y dominar los conceptos
01:38
and that reinforced their mindset that it wasn't fixed;
33
98787
2590
y redefinieron su modo de pensar,
01:41
that they actually were capable of learning mathematics.
34
101401
3565
en realidad eran capaces de aprender matemáticas.
01:44
And in a lot of ways, this is how you would master a lot of things in life.
35
104990
4053
Y en muchos sentidos, esta es la forma de dominar muchas cosas en la vida.
01:49
It's the way you would learn a martial art.
36
109067
2299
Así es como aprenden un arte marcial.
01:51
In a martial art, you would practice the white belt skills
37
111390
3166
En un arte marcial, practican las habilidades del cinturón blanco
01:54
as long as necessary,
38
114580
1413
el tiempo que sea necesario,
y solo cuando lo han dominado
01:56
and only when you've mastered it
39
116017
1551
01:57
you would move on to become a yellow belt.
40
117592
2135
pasan al cinturón amarillo.
01:59
It's the way you learn a musical instrument:
41
119751
2071
Es la forma en que se aprende un instrumento musical:
02:01
you practice the basic piece over and over again,
42
121846
2294
se practica una pieza básica una y otra vez,
02:04
and only when you've mastered it,
43
124164
1588
y solo cuando ya la tienen,
02:05
you go on to the more advanced one.
44
125776
1671
se pasa a la más avanzada.
02:07
But what we point out --
45
127471
1340
Pero lo que digo es que
02:08
this is not the way a traditional academic model is structured,
46
128835
4485
el modelo académico tradicional no está estructurado de esa forma,
02:13
the type of academic model that most of us grew up in.
47
133344
3335
el tipo de modelo académico con el que la mayoría de nosotros crecimos.
02:16
In a traditional academic model,
48
136703
1542
En el modelo académico tradicional,
02:18
we group students together, usually by age,
49
138269
2419
agrupamos a los estudiantes, por lo general, por edad,
02:20
and around middle school,
50
140712
1279
y por ahí de la secundaria,
02:22
by age and perceived ability,
51
142015
1846
por edad y capacidad percibida
02:23
and we shepherd them all together at the same pace.
52
143885
2558
y los pastoreamos juntos al mismo ritmo.
02:27
And what typically happens,
53
147038
1297
Y lo que ocurre normalmente,
02:28
let's say we're in a middle school pre-algebra class,
54
148359
2501
digamos en una clase de pre-álgebra de la secundaria
02:30
and the current unit is on exponents,
55
150884
1794
en donde el tema son los exponentes,
02:32
the teacher will give a lecture on exponents,
56
152702
2190
el profesor da una conferencia sobre exponentes,
02:34
then we'll go home, do some homework.
57
154916
2285
luego nos vamos a casa, hacemos una cierta tarea.
02:37
The next morning, we'll review the homework,
58
157225
2054
A la mañana siguiente, revisamos la tarea,
02:39
then another lecture, homework, lecture, homework.
59
159303
2348
luego, otra conferencia, tarea, conferencia, tarea.
02:41
That will continue for about two or three weeks,
60
161675
2261
Eso continúa durante por como dos o tres semanas,
02:43
and then we get a test.
61
163960
1175
y entonces tenemos un examen.
02:45
On that test, maybe I get a 75 percent,
62
165159
3318
En ese examen, tal vez yo saque un 75 %,
02:48
maybe you get a 90 percent,
63
168501
1417
tal vez alguien un 90 %
02:49
maybe you get a 95 percent.
64
169942
1984
o tal vez otro saque un 95 %.
02:51
And even though the test identified gaps in our knowledge,
65
171950
2747
Y a pesar de que la prueba identifica lagunas en nuestro conocimiento,
02:54
I didn't know 25 percent of the material.
66
174721
1959
no conozco el 25 % del material.
02:56
Even the A student, what was the five percent they didn't know?
67
176704
2972
Incluso para el estudiante de 95 %, ¿qué es el 5 % que no sabía?
02:59
Even though we've identified the gaps,
68
179700
1813
A pesar de que hemos identificado las lagunas,
03:01
the whole class will then move on to the next subject,
69
181537
2538
la clase entera pasará al siguiente tema,
03:04
probably a more advanced subject that's going to build on those gaps.
70
184099
3402
probablemente un tema más avanzado que se cimienta sobre esas lagunas.
03:07
It might be logarithms or negative exponents.
71
187525
3373
Podría ser logaritmos o exponentes negativos.
03:10
And that process continues, and you immediately start to realize
72
190922
3031
Y ese proceso continúa e inmediatamente empiezas a ver
03:13
how strange this is.
73
193977
1175
lo extraño que es esto.
03:15
I didn't know 25 percent of the more foundational thing,
74
195176
2771
No sé el 25% de lo más fundamental,
03:17
and now I'm being pushed to the more advanced thing.
75
197971
2445
y ahora me empujan a lo más avanzado.
03:20
And this will continue for months, years, all the way until at some point,
76
200440
3712
Y esto va a continuar por meses y años hasta que en algún punto,
tal vez en una clase de álgebra o de trigonometría
03:24
I might be in an algebra class or trigonometry class
77
204176
2440
03:26
and I hit a wall.
78
206640
1257
me tope con una pared.
03:27
And it's not because algebra is fundamentally difficult
79
207921
2654
Y no es porque el álgebra sea fundamentalmente difícil
03:30
or because the student isn't bright.
80
210599
3992
o porque el estudiante no sea brillante.
03:34
It's because I'm seeing an equation and they're dealing with exponents
81
214615
3311
Es porque estoy trabajando con una ecuación con exponentes
03:37
and that 30 percent that I didn't know is showing up.
82
217950
2729
y el 30% que no sé está apareciendo.
03:40
And then I start to disengage.
83
220703
2829
Y entonces empiezo a atrasarme.
03:44
To appreciate how absurd that is,
84
224469
3426
Para apreciar lo absurdo de la situación,
03:47
imagine if we did other things in our life that way.
85
227919
2745
imaginen si hiciéramos otras cosas en nuestra vida de esa manera.
03:51
Say, home-building.
86
231124
1454
Por ejemplo, la construcción de viviendas.
03:52
(Laughter)
87
232602
2673
03:56
So we bring in the contractor and say,
88
236878
3394
Así que traemos al contratista y le decimos,
04:00
"We were told we have two weeks to build a foundation.
89
240296
2548
"Tenemos dos semanas para construir los cimientos.
04:02
Do what you can."
90
242868
1336
Haz lo que puedas".
04:04
(Laughter)
91
244228
2303
(Risas)
04:06
So they do what they can.
92
246985
1792
Así que hacen lo que pueden.
04:08
Maybe it rains.
93
248801
1156
Tal vez llueva.
04:09
Maybe some of the supplies don't show up.
94
249981
1969
Tal vez algunos materiales de construcción no lleguen.
04:11
And two weeks later, the inspector comes, looks around,
95
251974
3310
Y dos semanas después el inspector llega, mira a su alrededor y dice:
04:15
says, "OK, the concrete is still wet right over there,
96
255308
2665
"Bien, el hormigón está todavía húmedo justo allí,
04:17
that part's not quite up to code ...
97
257997
1852
esa parte no está del todo...
04:20
I'll give it an 80 percent."
98
260838
1358
Voy a darle un 80%".
04:22
(Laughter)
99
262220
1064
04:23
You say, "Great! That's a C. Let's build the first floor."
100
263308
2735
Y dicen: "¡Genial! Pasamos. Vamos a construir la primera planta".
04:26
(Laughter)
101
266067
1018
(Risas)
04:27
Same thing.
102
267109
1154
La misma cosa.
04:28
We have two weeks, do what you can, inspector shows up, it's a 75 percent.
103
268287
3839
Hay dos semanas, haz lo que puedas el inspector llega y nos pone un 75%.
Muy bien, pasamos.
04:32
Great, that's a D-plus.
104
272150
1159
04:33
Second floor, third floor,
105
273333
1246
Segundo piso, tercer piso,
04:34
and all of a sudden, while you're building the third floor,
106
274603
2778
y, de repente, mientras se está construyendo la tercera planta,
04:37
the whole structure collapses.
107
277405
1436
toda la estructura se derrumba.
04:38
And if your reaction is the reaction you typically have in education,
108
278865
3244
Y si reaccionan de la manera normal en la educación,
04:42
or that a lot of folks have,
109
282133
1341
o como mucha gente,
04:43
you might say, maybe we had a bad contractor,
110
283498
2106
podrían decir, tal vez tuvimos un contratista malo,
04:45
or maybe we needed better inspection or more frequent inspection.
111
285628
3093
o tal vez necesitamos una mejor inspección o que sea más frecuente.
04:48
But what was really broken was the process.
112
288745
2249
Pero lo que realmente está mal es el proceso.
Limitamos artificialmente cuánto tiempo necesitamos para algo,
04:51
We were artificially constraining how long we had to something,
113
291018
3029
04:54
pretty much ensuring a variable outcome,
114
294071
2373
para garantizar un resultado,
04:56
and we took the trouble of inspecting and identifying those gaps,
115
296468
3524
y nos tomamos la molestia de inspeccionar e identificar las lagunas,
pero luego construimos justo encima de ellas.
05:00
but then we built right on top of it.
116
300016
1933
05:01
So the idea of mastery learning is to do the exact opposite.
117
301973
2937
La idea de aprender para comprender hace exactamente lo contrario.
05:04
Instead of artificially constraining, fixing
118
304934
2468
En lugar de limitar artificialmente
05:07
when and how long you work on something,
119
307426
1988
cuánto tiempo se trabaja en algo,
05:09
pretty much ensuring that variable outcome,
120
309438
2218
asegurar los resultados,
05:11
the A, B, C, D, F --
121
311680
1673
las calificaciones,
05:13
do it the other way around.
122
313980
1484
se hace al revés.
05:15
What's variable is when and how long
123
315844
1792
Lo que es variable es el cómo y cuánto tiempo
05:17
a student actually has to work on something,
124
317660
2094
un estudiante tiene que trabajar en algo,
05:19
and what's fixed is that they actually master the material.
125
319778
3247
y lo que está fijo es comprender el material.
05:23
And it's important to realize
126
323445
1651
Y es importante tener en cuenta
05:25
that not only will this make the student learn their exponents better,
127
325120
3365
que esto no solo hace que el estudiante aprenda mejor los exponentes,
05:28
but it'll reinforce the right mindset muscles.
128
328509
2958
sino que va a reforzar los músculos correctos para pensar.
05:31
It makes them realize that if you got 20 percent wrong on something,
129
331491
3428
Si se les hace ver que no comprenden un 20 %,
05:34
it doesn't mean that you have a C branded in your DNA somehow.
130
334943
3389
no significa tener un gen de reprobado.
05:38
It means that you should just keep working on it.
131
338356
2434
Solo significa que deben seguir trabajando en ello.
05:40
You should have grit; you should have perseverance;
132
340814
2492
Deben tener determinación, paciencia,
05:43
you should take agency over your learning.
133
343330
2141
voluntad sobre su aprendizaje.
05:45
Now, a lot of skeptics might say, well, hey, this is all great,
134
345908
2990
Muchos de los escépticos podrían decir, bueno, suena bien,
05:48
philosophically, this whole idea of mastery-based learning
135
348922
2721
filosóficamente, toda esta idea de aprendizaje basado en comprender
05:51
and its connection to mindset,
136
351667
1436
y la forma de pensar,
05:53
students taking agency over their learning.
137
353127
2099
y ser responsables de su aprendizaje.
05:55
It makes a lot of sense, but it seems impractical.
138
355250
3135
Tiene mucho sentido, pero parece poco práctico.
05:58
To actually do it, every student would be on their own track.
139
358409
3397
Para hacerlo realidad, todos estudiarían a su propio ritmo.
06:01
It would have to be personalized,
140
361830
1624
Tendría que ser personalizada,
06:03
you'd have to have private tutors and worksheets for every student.
141
363478
3182
tener profesores particulares y hojas de trabajo para cada estudiante.
06:06
And these aren't new ideas --
142
366684
1499
Y estas no son ideas nuevas,
06:08
there were experiments in Winnetka, Illinois, 100 years ago,
143
368207
2826
hubo experimentos en Winnetka, Illinois, hace 100 años,
aplicaron este tipo de aprendizaje y tuvieron buenos resultados,
06:11
where they did mastery-based learning and saw great results,
144
371057
2818
06:13
but they said it wouldn't scale because it was logistically difficult.
145
373899
3297
pero dijeron que no se podía escalar porque era logísticamente difícil.
06:17
The teacher had to give different worksheets to every student,
146
377220
2907
El maestro tenía que dar diferente material a cada estudiante,
06:20
give on-demand assessments.
147
380151
1288
dar evaluaciones a la carta.
06:21
But now today, it's no longer impractical.
148
381463
2261
Pero ahora hoy en día, ya es práctico.
06:23
We have the tools to do it.
149
383748
1366
Tenemos las herramientas para hacerlo.
06:25
Students see an explanation at their own time and pace?
150
385138
2595
¿Ver una explicación a su propio ritmo y tiempo?
06:27
There's on-demand video for that.
151
387757
1595
Hay vídeos bajo demanda para eso.
06:29
They need practice? They need feedback?
152
389376
2072
¿Necesitan practicar? ¿Necesitan retroalimentación?
06:31
There's adaptive exercises readily available for students.
153
391472
4440
Hay ejercicios a la medida fácilmente disponibles para los estudiantes.
06:36
And when that happens, all sorts of neat things happen.
154
396311
2594
Y cuando esto sucede, muchas cosas interesantes suceden.
06:38
One, the students can actually master the concepts,
155
398929
2773
Uno, los estudiantes realmente pueden dominar los conceptos,
06:41
but they're also building their growth mindset,
156
401726
2195
pero también construyen una mentalidad,
06:43
they're building grit, perseverance,
157
403945
1797
construyen voluntad, perseverancia,
06:45
they're taking agency over their learning.
158
405766
2023
toman la responsabilidad sobre su propio aprendizaje.
06:47
And all sorts of beautiful things can start to happen
159
407813
2557
Y muchas cosas bellas pueden empezar a suceder
06:50
in the actual classroom.
160
410394
1636
en el salón de clases.
06:52
Instead of it being focused on the lecture,
161
412054
2058
En lugar de centrarse en la conferencia,
los estudiantes pueden interactuar entre sí.
06:54
students can interact with each other.
162
414136
1818
06:55
They can get deeper mastery over the material.
163
415978
2158
Se puede lograr un dominio más profundo.
06:58
They can go into simulations, Socratic dialogue.
164
418160
2353
Pueden hacer simulaciones, diálogos socráticos.
07:00
To appreciate what we're talking about
165
420537
2679
Para apreciar de lo que estamos hablando
07:03
and the tragedy of lost potential here,
166
423240
4047
y la tragedia de la pérdida de potencial,
07:07
I'd like to give a little bit of a thought experiment.
167
427311
3143
me gustaría que hiciéramos un experimento mental.
07:10
If we were to go 400 years into the past to Western Europe,
168
430985
5066
Si nos remontamos hace 400 años en Europa Occidental,
que ya entonces, era una de las partes más alfabetizadas del planeta,
07:16
which even then, was one of the more literate parts of the planet,
169
436075
3164
07:19
you would see that about 15 percent of the population knew how to read.
170
439263
3727
se podría ver que alrededor del 15 % de la población sabía leer.
07:23
And I suspect that if you asked someone who did know how to read,
171
443556
3638
Y sospecho que si le pregunta a alguien que sabe leer,
07:27
say a member of the clergy,
172
447218
1896
por ejemplo un miembro del clero,
07:29
"What percentage of the population do you think is even capable of reading?"
173
449138
3612
"¿Qué porcentaje de la población creen que podrían llegar a leer?"
07:32
They might say, "Well, with a great education system,
174
452774
3561
Dirían: "Bueno, con un buen sistema de educación,
07:36
maybe 20 or 30 percent."
175
456359
2244
tal vez 20 % o 30 %".
07:39
But if you fast forward to today,
176
459424
1587
Pero si regresamos al hoy,
07:41
we know that that prediction would have been wildly pessimistic,
177
461035
3015
sabemos que esa predicción habría sido tremendamente pesimista,
07:44
that pretty close to 100 percent of the population is capable of reading.
178
464074
4125
porque casi un 100 % de la población es capaz de leer.
07:48
But if I were to ask you a similar question:
179
468223
2551
Pero si hiciéramos una pregunta similar:
07:51
"What percentage of the population do you think is capable
180
471494
3539
"¿Qué porcentaje de la población crees que es capaz
07:55
of truly mastering calculus,
181
475057
2873
de dominar el cálculo realmente
07:57
or understanding organic chemistry,
182
477954
3013
o de comprender la química orgánica
08:00
or being able to contribute to cancer research?"
183
480991
3286
o de contribuir a la investigación contra cáncer?"
08:04
A lot of you might say, "Well, with a great education system,
184
484301
2897
Muchos dirían: "Bueno, con un buen sistema de educación,
08:07
maybe 20, 30 percent."
185
487222
2022
tal vez 20 %, 30 %".
08:09
But what if that estimate
186
489778
1313
Pero ¿y si esa estimación
08:11
is just based on your own experience in a non-mastery framework,
187
491115
3387
solo se basa en su propia experiencia en un marco de no comprensión,
08:14
your own experience with yourself or observing your peers,
188
494526
2832
su propia experiencia o en la observación de sus compañeros,
08:17
where you're being pushed at this set pace through classes,
189
497382
2789
que se empujan al mismo ritmo a través de clases,
acumulando todas esas lagunas?
08:20
accumulating all these gaps?
190
500195
1339
08:21
Even when you got that 95 percent,
191
501558
1641
Incluso cuando se tiene que el 95 %
08:23
what was that five percent you missed?
192
503223
1812
¿qué es el 5 % que no se domina?
Y se sigue acumulando, se llega a una clase avanzada,
08:25
And it keeps accumulating -- you get to an advanced class,
193
505059
2727
08:27
all of a sudden you hit a wall and say,
194
507810
1872
de repente te topa con una pared y dices,
08:29
"I'm not meant to be a cancer researcher;
195
509706
2003
"No estoy destinado a ser un investigador contra el cáncer;
08:31
not meant to be a physicist; not meant to be a mathematician."
196
511733
2928
ni un físico, ni un matemático".
08:34
I suspect that that actually is the case,
197
514685
1977
Sospecho que esa es la realidad,
08:36
but if you were allowed to be operating in a mastery framework,
198
516686
3826
pero si permitimos un marco de comprensión,
08:40
if you were allowed to really take agency over your learning,
199
520536
3417
si se deja tomar realmente la responsabilidad sobre su aprendizaje,
08:43
and when you get something wrong,
200
523977
1596
y cuando algo salga mal,
08:45
embrace it -- view that failure as a moment of learning --
201
525597
2792
aceptarlo, ver el fracaso como un momento de aprendizaje,
08:48
that number, the percent that could really master calculus
202
528413
3957
ese número, el porcentaje que realmente podría dominar el cálculo
08:52
or understand organic chemistry,
203
532394
1760
o entender la química orgánica,
08:54
is actually a lot closer to 100 percent.
204
534178
2502
es en realidad mucho más cercano al 100 %.
08:57
And this isn't even just a "nice to have."
205
537601
2857
Y esto ni siquiera es solo un buen deseo.
09:01
I think it's a social imperative.
206
541019
2063
Creo que es un imperativo social.
09:03
We're exiting what you could call the industrial age
207
543511
3851
Estamos saliendo de lo que llamamos la era industrial
09:07
and we're going into this information revolution.
208
547386
3804
y nos dirigimos a esta revolución de la información.
09:11
And it's clear that some things are happening.
209
551646
2174
Y está claro que algunas cosas están sucediendo.
09:13
In the industrial age, society was a pyramid.
210
553844
2113
En la era industrial, la sociedad era una pirámide.
09:15
At the base of the pyramid, you needed human labor.
211
555981
4652
En la base de la pirámide, se necesitaba mano de obra humana.
09:21
In the middle of the pyramid, you had an information processing,
212
561085
3333
En el centro de la pirámide, había procesamiento de la información,
09:24
a bureaucracy class,
213
564442
1598
una clase burocrática,
09:26
and at the top of the pyramid, you had your owners of capital
214
566064
3674
y en la parte superior de la pirámide, los dueños del capital
09:29
and your entrepreneurs
215
569762
1999
y empresarios
09:31
and your creative class.
216
571785
1452
y la clase creativa.
09:33
But we know what's happening already,
217
573904
1796
Pero sabemos lo que está sucediendo ya,
09:35
as we go into this information revolution.
218
575724
2015
a medida que estamos en esta era de la información.
09:37
The bottom of that pyramid, automation, is going to take over.
219
577763
2953
En la parte inferior de la pirámide, la automatización va a entrar.
09:40
Even that middle tier, information processing,
220
580740
2325
Incluso en el nivel medio,
las computadoras son buenas.
09:43
that's what computers are good at.
221
583089
1626
09:44
So as a society, we have a question:
222
584739
1747
Así que, como sociedad, tenemos una pregunta:
09:46
All this new productivity is happening because of this technology,
223
586510
3118
Toda esta nueva productividad está sucediendo debido a esta tecnología,
09:49
but who participates in it?
224
589652
1330
pero ¿quién participa en ella?
09:51
Is it just going to be that very top of the pyramid, in which case,
225
591006
3195
¿Solo los que están muy alto de la pirámide, en cuyo caso,
09:54
what does everyone else do?
226
594225
1341
qué hacen todos los demás?
09:55
How do they operate?
227
595590
1166
¿Cómo trabajarán?
09:56
Or do we do something that's more aspirational?
228
596780
2420
O ¿haremos algo más aspiracional?
09:59
Do we actually attempt to invert the pyramid,
229
599581
3110
¿Realmente intentamos invertir la pirámide,
10:02
where you have a large creative class,
230
602715
2001
tener una gran clase creativa,
10:04
where almost everyone can participate as an entrepreneur,
231
604740
3681
y que casi todo el mundo pueda participar como empresarios,
10:08
an artist, as a researcher?
232
608445
1945
artistas, investigadores?
10:10
And I don't think that this is utopian.
233
610850
1930
Y no creo que esto sea utópico.
10:12
I really think that this is all based on the idea
234
612804
2364
Realmente creo que esto se basa en la idea
10:15
that if we let people tap into their potential
235
615192
2184
de dejar que la gente aproveche su potencial
10:17
by mastering concepts,
236
617400
1964
al dominar los conceptos,
10:19
by being able to exercise agency over their learning,
237
619388
3577
al tomar responsabilidad su aprendizaje,
10:22
that they can get there.
238
622989
1342
que pueden llegar hasta allí.
10:24
And when you think of it as just a citizen of the world,
239
624672
4000
Y cuando se piensa en ello como un ciudadano del mundo,
10:28
it's pretty exciting.
240
628696
1263
es muy emocionante.
10:29
I mean, think about the type of equity we can we have,
241
629983
2628
Quiero decir, piensen en el tipo de equidad que podríamos tener,
10:32
and the rate at which civilization could even progress.
242
632635
3204
y la velocidad a la que la civilización podría progresar.
10:36
And so, I'm pretty optimistic about it.
243
636339
2213
Entonces, estoy bastante optimista al respecto.
10:38
I think it's going to be a pretty exciting time to be alive.
244
638576
3563
Creo que va a ser un momento muy emocionante para estar vivo.
10:42
Thank you.
245
642163
1166
Gracias.
10:43
(Applause)
246
643353
5477
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7