Let's teach for mastery -- not test scores | Sal Khan

2,229,793 views ・ 2016-09-26

TED


Двойчы пстрыкніце па англійскіх субтытрах ніжэй, каб прайграць відэа.

Translator: Екатерина Чикова Reviewer: Hanna Baradzina
00:12
I'm here today to talk about the two ideas that,
0
12954
2926
Сёння я хачу пагаварыць аб дзвюх ідэях,
00:15
at least based on my observations at Khan Academy,
1
15904
2358
якія, прынамсі, па маім досведзе ў Акадэміі Хана,
00:18
are kind of the core, or the key leverage points for learning.
2
18286
3878
з'яўляюцца сэрцам і галоўным сродкам навучання.
00:22
And it's the idea of mastery
3
22188
2016
Паняцце майстэрства
00:24
and the idea of mindset.
4
24228
1785
і паняцце спосабу мыслення.
Гэта я бачыў, калі яшчэ займаўся са стрыечнымі.
00:26
I saw this in the early days working with my cousins.
5
26037
2834
00:28
A lot of them were having trouble with math at first,
6
28895
2480
Шмат з іх напачатку мелі цяжкасці з матэматыкай,
00:31
because they had all of these gaps accumulated in their learning.
7
31399
3054
бо назбіралі недахопы ў сваіх ведах за ўсе гады.
00:34
And because of that, at some point they got to an algebra class
8
34477
2989
Таму, калі яны траплялі на ўрок алгебры
00:37
and they might have been a little bit shaky on some of the pre-algebra,
9
37490
3402
з хісткімі ведамі пасля папярэдніх заняткаў,
00:40
and because of that, they thought they didn't have the math gene.
10
40916
3445
то лічылі, што ў іх няма матэматычнага гена.
00:44
Or they'd get to a calculus class,
11
44385
1663
Ці яны траплялі на матэматычны аналіз,
00:46
and they'd be a little bit shaky on the algebra.
12
46072
2762
а веды ў алгебры былі няцвёрдымі.
00:48
I saw it in the early days
13
48858
1570
Я назіраў усё гэта раней,
00:50
when I was uploading some of those videos on YouTube,
14
50452
3528
калі запампоўваў відэа на Ютуб
00:54
and I realized that people who were not my cousins were watching.
15
54004
3277
і зразумеў, што не толькі мае сваякі глядзелі іх.
00:57
(Laughter)
16
57305
1865
(Смех)
00:59
And at first, those comments were just simple thank-yous.
17
59194
3866
Спачатку ў каментарах былі проста «Дзякую».
01:03
I thought that was a pretty big deal.
18
63084
1969
Для мяне гэта было паказальна.
01:05
I don't know how much time you all spend on YouTube.
19
65077
2452
Не ведаю, колькі часу вы праводзіце на Ютубе,
01:07
Most of the comments are not "Thank you."
20
67553
2087
але большасць каментаў — гэта не падзякі.
01:09
(Laughter)
21
69664
1457
(Смех)
01:11
They're a little edgier than that.
22
71145
1638
А трохі больш рэзкія.
01:12
But then the comments got a little more intense,
23
72807
2431
Потым каментары сталі больш разгорнутымі:
01:15
student after student saying that they had grown up not liking math.
24
75262
4456
адзін за адным вучні казалі, што з дзяцінства не любяць матэматыку.
01:19
It was getting difficult as they got into more advanced math topics.
25
79742
3199
Бо яна рабілася ўсё больш цяжкай з кожнай новай тэмай.
01:22
By the time they got to algebra,
26
82965
1528
Калі пачыналася алгебра,
01:24
they had so many gaps in their knowledge they couldn't engage with it.
27
84517
3328
у вучняў было столькі прагалаў у ведах, што яны не маглі іх адолець.
01:27
They thought they didn't have the math gene.
28
87869
2073
Былі ўпэўнены, што не мелі матэматычнага гена.
01:29
But when they were a bit older,
29
89966
1480
Але пасталеўшы,
01:31
they took a little agency and decided to engage.
30
91470
2243
вырашілі ўцяміць з невялікай дапамогай.
01:33
They found resources like Khan Academy
31
93737
1852
Яны знайшлі крыніцы, як Акадэмія Хана,
01:35
and they were able to fill in those gaps and master those concepts,
32
95613
3150
і змаглі запоўніць свае прагалы, зразумець асноўныя прынцыпы,
01:38
and that reinforced their mindset that it wasn't fixed;
33
98787
2590
што переканала іх наконт прадвызначанасці —
01:41
that they actually were capable of learning mathematics.
34
101401
3565
на самой справе яны здольныя вывучыць матэматыку.
01:44
And in a lot of ways, this is how you would master a lot of things in life.
35
104990
4053
Так вы авалодваеце большасцю ўменняў.
01:49
It's the way you would learn a martial art.
36
109067
2299
Так вы вучыцеся баявым майстэрствам.
01:51
In a martial art, you would practice the white belt skills
37
111390
3166
Ва ўсходніх адзінаборствах адточваюць навыкі белага поясу,
01:54
as long as necessary,
38
114580
1413
колькі неабходна,
01:56
and only when you've mastered it
39
116017
1551
і толькі з набыццём майстэрства
01:57
you would move on to become a yellow belt.
40
117592
2135
атрымліваюць жоўты пояс.
01:59
It's the way you learn a musical instrument:
41
119751
2071
Так вы вучыцеся граць на музычным інструменце:
02:01
you practice the basic piece over and over again,
42
121846
2294
паўтараеце адзін просты ўрывак зноў і зноў
02:04
and only when you've mastered it,
43
124164
1588
і толькі калі граеце яго добра,
02:05
you go on to the more advanced one.
44
125776
1671
пераходзіце да больш складанага.
02:07
But what we point out --
45
127471
1340
Але мы адзначаем,
02:08
this is not the way a traditional academic model is structured,
46
128835
4485
што зусім не так працуе традыцыйная навучальная сістэма,
02:13
the type of academic model that most of us grew up in.
47
133344
3335
у якой вырасла большасць з нас.
02:16
In a traditional academic model,
48
136703
1542
У традыцыйнай сістэме
02:18
we group students together, usually by age,
49
138269
2419
мы звычайна групуем вучняў па ўзросце,
02:20
and around middle school,
50
140712
1279
а ў сярэдняй школе —
02:22
by age and perceived ability,
51
142015
1846
па ўзросце і схільнасцях,
02:23
and we shepherd them all together at the same pace.
52
143885
2558
і гонім усіх разам з адзінай хуткасцю.
Што звычайна атрымліваецца?
02:27
And what typically happens,
53
147038
1297
02:28
let's say we're in a middle school pre-algebra class,
54
148359
2501
Уявім, што мы ў сярэдняй школе на ўроку матэматыкі
02:30
and the current unit is on exponents,
55
150884
1794
на тэму ступеняў.
02:32
the teacher will give a lecture on exponents,
56
152702
2190
Настаўнік расказвае нам пра ступені,
02:34
then we'll go home, do some homework.
57
154916
2285
потым мы іздем дамоў, робім хатняе заданне.
02:37
The next morning, we'll review the homework,
58
157225
2054
Наступнай раніцай мы правяраем заданне,
02:39
then another lecture, homework, lecture, homework.
59
159303
2348
зноў лекцыя — заданне, лекцыя — заданне.
02:41
That will continue for about two or three weeks,
60
161675
2261
Так працягваецца два альбо тры тыдні,
02:43
and then we get a test.
61
163960
1175
а пасля мы праходзім тэст.
02:45
On that test, maybe I get a 75 percent,
62
165159
3318
На тэсце я магу атрымаць 75%,
02:48
maybe you get a 90 percent,
63
168501
1417
вы — мабыць, 90%,
02:49
maybe you get a 95 percent.
64
169942
1984
мабыць, 95%.
02:51
And even though the test identified gaps in our knowledge,
65
171950
2747
І ўсё роўна тэст выявіў недахопы ў нашых ведах:
02:54
I didn't know 25 percent of the material.
66
174721
1959
я не ведаў 25% матэрыялу.
02:56
Even the A student, what was the five percent they didn't know?
67
176704
2972
Нават выдатнік не ведаў нейкія 5%.
02:59
Even though we've identified the gaps,
68
179700
1813
Нягледзячы на знойдзеныя прагалы,
03:01
the whole class will then move on to the next subject,
69
181537
2538
увесь клас пераходзіць да наступнай тэмы,
03:04
probably a more advanced subject that's going to build on those gaps.
70
184099
3402
верагодна, больш складанай, якая памножыць тыя прагалы.
03:07
It might be logarithms or negative exponents.
71
187525
3373
Гэтай тэмай могуць стаць лагарыфмы ці адмоўныя ступені.
03:10
And that process continues, and you immediately start to realize
72
190922
3031
Працэс працягваецца, а вы пачынаеце разумець,
03:13
how strange this is.
73
193977
1175
які ён дзіўны.
03:15
I didn't know 25 percent of the more foundational thing,
74
195176
2771
Я не ведаў 25% больш лёгкага матэрыялу,
03:17
and now I'm being pushed to the more advanced thing.
75
197971
2445
а зараз мяне штурхаюць да цяжэйшага.
03:20
And this will continue for months, years, all the way until at some point,
76
200440
3712
Так працягваецца месяцамі, гадамі,
03:24
I might be in an algebra class or trigonometry class
77
204176
2440
пакуль я не апынуся на ўроку алгебры ці трыганаметрыі
03:26
and I hit a wall.
78
206640
1257
і ўпруся ілбом у сцяну.
03:27
And it's not because algebra is fundamentally difficult
79
207921
2654
Не таму што алгебра цяжкая сама па сабе
03:30
or because the student isn't bright.
80
210599
3992
ці я няздольны вучань.
03:34
It's because I'm seeing an equation and they're dealing with exponents
81
214615
3311
А таму што я сустракаю раўнанне са ступенямі,
03:37
and that 30 percent that I didn't know is showing up.
82
217950
2729
і тыя 30% даюць аб сабе знаць.
03:40
And then I start to disengage.
83
220703
2829
Я пачынаю адставаць.
03:44
To appreciate how absurd that is,
84
224469
3426
Каб усведаміць, як гэта бязглузда,
03:47
imagine if we did other things in our life that way.
85
227919
2745
уявіце, што мы б рабілі так у іншых сітуацыях.
03:51
Say, home-building.
86
231124
1454
Напрыклад, будавалі дамы.
03:52
(Laughter)
87
232602
2673
(Смех)
03:56
So we bring in the contractor and say,
88
236878
3394
Мы запрашаем падрадчыка і гаворым:
04:00
"We were told we have two weeks to build a foundation.
89
240296
2548
«У нас ёсць два тыдні, каб збудаваць падмурак.
04:02
Do what you can."
90
242868
1336
Зрабіце, што зможаце».
04:04
(Laughter)
91
244228
2303
(Смех)
04:06
So they do what they can.
92
246985
1792
Яны робяць, што могуць.
04:08
Maybe it rains.
93
248801
1156
Мабыць, пойдзе дождж.
04:09
Maybe some of the supplies don't show up.
94
249981
1969
Мабыць, нейкія матэрыялы не прывязуць.
04:11
And two weeks later, the inspector comes, looks around,
95
251974
3310
А два тыдні пазней прыходзіць правяральшчык, аглядае ўсё
04:15
says, "OK, the concrete is still wet right over there,
96
255308
2665
і гаворыць: «Ну, недзе бетон яшчэ сыры,
04:17
that part's not quite up to code ...
97
257997
1852
гэта не адпавядае нормам…
04:20
I'll give it an 80 percent."
98
260838
1358
Я пастаўлю вам 80%».
04:22
(Laughter)
99
262220
1064
(Смех)
04:23
You say, "Great! That's a C. Let's build the first floor."
100
263308
2735
А вы: «Цудоўна! Гэта на тройку. Муруем першы паверх».
04:26
(Laughter)
101
266067
1018
(Смех)
04:27
Same thing.
102
267109
1154
Тое ж самае.
04:28
We have two weeks, do what you can, inspector shows up, it's a 75 percent.
103
268287
3839
У нас два тыдні, «рабіце, што можаце», прыходзіць правяральшчык — 75%.
04:32
Great, that's a D-plus.
104
272150
1159
Выдатна, гэта 2+.
04:33
Second floor, third floor,
105
273333
1246
Другі паверх, трэці.
04:34
and all of a sudden, while you're building the third floor,
106
274603
2778
А потым знянацку, калі вы будуеце трэці паверх,
увесь будынак абвальваецца.
04:37
the whole structure collapses.
107
277405
1436
04:38
And if your reaction is the reaction you typically have in education,
108
278865
3244
І калі вы рэагуеце, як наша сістэма адукацыі,
ці наогул як многія,
04:42
or that a lot of folks have,
109
282133
1341
04:43
you might say, maybe we had a bad contractor,
110
283498
2106
то вы адкажаце, што будаўнік быў дрэнны,
04:45
or maybe we needed better inspection or more frequent inspection.
111
285628
3093
ці правяраць трэба было лепш, ці правяраць часцей.
04:48
But what was really broken was the process.
112
288745
2249
На самой справе памылковым быў працэс.
04:51
We were artificially constraining how long we had to something,
113
291018
3029
Мы ненатуральна абмяжоўвалі неабходны нам час,
04:54
pretty much ensuring a variable outcome,
114
294071
2373
забяспечвалі ненадзейны вынік,
04:56
and we took the trouble of inspecting and identifying those gaps,
115
296468
3524
мы патурбаваліся аб праверцы і пошуку недахопаў,
05:00
but then we built right on top of it.
116
300016
1933
але будавалі паверх іх.
05:01
So the idea of mastery learning is to do the exact opposite.
117
301973
2937
Ідэя набыцця майстэрства процілеглая.
05:04
Instead of artificially constraining, fixing
118
304934
2468
Замест абмежавання, замацавання
05:07
when and how long you work on something,
119
307426
1988
часу і працягласці нашай працы,
05:09
pretty much ensuring that variable outcome,
120
309438
2218
што прыводзіць да нетрывалага выніку —
05:11
the A, B, C, D, F --
121
311680
1673
адзнак 5, 4, 3, 2, 1 —
05:13
do it the other way around.
122
313980
1484
зрабіце наадварот.
05:15
What's variable is when and how long
123
315844
1792
Пераменнымі будуць час і працягласць,
05:17
a student actually has to work on something,
124
317660
2094
патрэбныя для вывучэння,
05:19
and what's fixed is that they actually master the material.
125
319778
3247
а майстэрства — сталая велічыня.
05:23
And it's important to realize
126
323445
1651
Важна зразумець,
05:25
that not only will this make the student learn their exponents better,
127
325120
3365
што такі падыход не толькі дапамагае вывучыць ступені,
05:28
but it'll reinforce the right mindset muscles.
128
328509
2958
але і змяняе спосаб мыслення.
05:31
It makes them realize that if you got 20 percent wrong on something,
129
331491
3428
Паказавае вучням, што няведанне 20% матэрыялу
05:34
it doesn't mean that you have a C branded in your DNA somehow.
130
334943
3389
не робіць іх троечнікамі на ўзроўні ДНК.
05:38
It means that you should just keep working on it.
131
338356
2434
А азначае толькі, што трэба працаваць.
05:40
You should have grit; you should have perseverance;
132
340814
2492
Вы павінны быць упартымі і настойлівымі,
05:43
you should take agency over your learning.
133
343330
2141
узяць навучанне ў свае рукі.
05:45
Now, a lot of skeptics might say, well, hey, this is all great,
134
345908
2990
Скептыкі скажуць: у тэорыі гэта ўсё цудоўна —
05:48
philosophically, this whole idea of mastery-based learning
135
348922
2721
ідэя аб адукацыі праз майстэрства,
05:51
and its connection to mindset,
136
351667
1436
яе сувязь з мысленнем,
05:53
students taking agency over their learning.
137
353127
2099
студэнты, якія самі вучацца.
05:55
It makes a lot of sense, but it seems impractical.
138
355250
3135
Лагічна, але здаецца нежыццяздольным.
05:58
To actually do it, every student would be on their own track.
139
358409
3397
Кожны навучэнец будзе сам па сабе.
06:01
It would have to be personalized,
140
361830
1624
Патрэбен асабісты падыход,
06:03
you'd have to have private tutors and worksheets for every student.
141
363478
3182
прыватныя настаўнікі і працоўныя сшыткі для кожнага.
06:06
And these aren't new ideas --
142
366684
1499
Але ідэя не новая.
06:08
there were experiments in Winnetka, Illinois, 100 years ago,
143
368207
2826
100 гадоў таму ва Ўынетцы, Ілінойс, правялі эксперымент,
06:11
where they did mastery-based learning and saw great results,
144
371057
2818
у якім выкарысталі прынцып майстэрства і дабіліся поспехаў,
06:13
but they said it wouldn't scale because it was logistically difficult.
145
373899
3297
але ўкараніць методыку на практыцы было складана.
06:17
The teacher had to give different worksheets to every student,
146
377220
2907
Настаўнік павінен быў раздаваць усім розныя заданні,
06:20
give on-demand assessments.
147
380151
1288
а ацэньваць па запыце.
06:21
But now today, it's no longer impractical.
148
381463
2261
Сёння гэта ўжо больш выканальна,
06:23
We have the tools to do it.
149
383748
1366
ёсць неабходныя інструменты.
06:25
Students see an explanation at their own time and pace?
150
385138
2595
Вучням трэба тлумачэнне ў зручны час і ў пэўным тэмпе?
06:27
There's on-demand video for that.
151
387757
1595
Для гэтага ёсць відэа.
06:29
They need practice? They need feedback?
152
389376
2072
Ім трэба практыка? Адваротная сувязь?
06:31
There's adaptive exercises readily available for students.
153
391472
4440
Ёсць падрыхтаваныя адаптыўныя практыкаванні.
06:36
And when that happens, all sorts of neat things happen.
154
396311
2594
Пры такім падыходзе ўсё атрымліваецца.
06:38
One, the students can actually master the concepts,
155
398929
2773
Вучні сапраўды разумеюць сутнасць,
06:41
but they're also building their growth mindset,
156
401726
2195
а таксама настройваюцца на развіццё,
06:43
they're building grit, perseverance,
157
403945
1797
набываюць настойлівасць і ўпартасць,
06:45
they're taking agency over their learning.
158
405766
2023
пачынаюць кіраваць працэсам навучання.
06:47
And all sorts of beautiful things can start to happen
159
407813
2557
У самім класе адбываюцца
06:50
in the actual classroom.
160
410394
1636
цудоўныя рэчы.
06:52
Instead of it being focused on the lecture,
161
412054
2058
Замест простага праслухоўвання лекцыі
06:54
students can interact with each other.
162
414136
1818
вучні ўзаемадзейнічаюць між сабою,
06:55
They can get deeper mastery over the material.
163
415978
2158
яны лепей засвойваюць матэрыял.
06:58
They can go into simulations, Socratic dialogue.
164
418160
2353
Могуць ужываць імітацыю сітуацыі, метад Сакрата.
07:00
To appreciate what we're talking about
165
420537
2679
Каб паказаць каштоўнасць гэтай ідэі
07:03
and the tragedy of lost potential here,
166
423240
4047
і трагедыю згубленых магчымасцей,
07:07
I'd like to give a little bit of a thought experiment.
167
427311
3143
я б хацеў правесці ўяўны эксперымент.
07:10
If we were to go 400 years into the past to Western Europe,
168
430985
5066
Калі б мы перанесліся на 400 гадоў таму ў Заходнюю Еўропу,
07:16
which even then, was one of the more literate parts of the planet,
169
436075
3164
якая ўжо тады была адной з самых адукаваных частак свету,
07:19
you would see that about 15 percent of the population knew how to read.
170
439263
3727
то ўбачылі б, што толькі 15% людзей маглі чытаць.
07:23
And I suspect that if you asked someone who did know how to read,
171
443556
3638
І я мяркую, калі запытаць таго, хто ўмеў чытаць,
07:27
say a member of the clergy,
172
447218
1896
напрыклад, служкаў Бога,
07:29
"What percentage of the population do you think is even capable of reading?"
173
449138
3612
колькі людзей нават мелі здольнасць да чытання,
07:32
They might say, "Well, with a great education system,
174
452774
3561
яны б адказалі, што з выдатнай сістэмай адукацыі,
07:36
maybe 20 or 30 percent."
175
456359
2244
мабыць, 20 ці 30%.
07:39
But if you fast forward to today,
176
459424
1587
Але калі вярнуцца ў нашы дні,
07:41
we know that that prediction would have been wildly pessimistic,
177
461035
3015
відавочна, што тое прадказанне было б надта песімістычным,
07:44
that pretty close to 100 percent of the population is capable of reading.
178
464074
4125
і амаль 100% насельніцтва могуць чытаць.
07:48
But if I were to ask you a similar question:
179
468223
2551
А калі б я запытаў у вас:
07:51
"What percentage of the population do you think is capable
180
471494
3539
«Колькі працэнтаў людзей могуць
07:55
of truly mastering calculus,
181
475057
2873
засвоіць матэматэчны аналіз,
07:57
or understanding organic chemistry,
182
477954
3013
зразумець арганічную хімію
08:00
or being able to contribute to cancer research?"
183
480991
3286
ці зрабіць унёсак у даследванне раку?»
08:04
A lot of you might say, "Well, with a great education system,
184
484301
2897
Многія з вас адказалі б: «З выдатнай сістэмай адукацыі,
08:07
maybe 20, 30 percent."
185
487222
2022
мабыць, 20–30%».
08:09
But what if that estimate
186
489778
1313
Але што, калі гэтая ацэнка
08:11
is just based on your own experience in a non-mastery framework,
187
491115
3387
проста заснавана на вашым досведзе ненабыцця майстэрства,
08:14
your own experience with yourself or observing your peers,
188
494526
2832
уласным ці чужым досведзе таго,
08:17
where you're being pushed at this set pace through classes,
189
497382
2789
як на занятках вымушаюць паспяваць за навучальным планам
08:20
accumulating all these gaps?
190
500195
1339
і множыць прагалы ў ведах?
08:21
Even when you got that 95 percent,
191
501558
1641
Нават калі вы атрымалі 95%,
08:23
what was that five percent you missed?
192
503223
1812
якія 5% вы прапусцілі?
08:25
And it keeps accumulating -- you get to an advanced class,
193
505059
2727
Працэс працягваецца — і ўжо на больш складаным узроўні
08:27
all of a sudden you hit a wall and say,
194
507810
1872
вы натыкаецеся на сцяну і вырашаеце:
08:29
"I'm not meant to be a cancer researcher;
195
509706
2003
«Я не здольны ні даследваць рак,
08:31
not meant to be a physicist; not meant to be a mathematician."
196
511733
2928
ні стаць фізікам альбо матэматыкам».
08:34
I suspect that that actually is the case,
197
514685
1977
Я лічу, прычына ў гэтым,
08:36
but if you were allowed to be operating in a mastery framework,
198
516686
3826
і калі б вы маглі дзейнічаць па прынцыпе майстэрства,
08:40
if you were allowed to really take agency over your learning,
199
520536
3417
узяць на сябе адказнасць за сваю адукацыю
08:43
and when you get something wrong,
200
523977
1596
і прымаць свае памылкі,
08:45
embrace it -- view that failure as a moment of learning --
201
525597
2792
мяркуючы, што няўдача — гэта частка навучання,
08:48
that number, the percent that could really master calculus
202
528413
3957
то колькасць тых, хто ведае матэматычны аналіз
08:52
or understand organic chemistry,
203
532394
1760
ці арганічную хімію,
08:54
is actually a lot closer to 100 percent.
204
534178
2502
была б нашмат бліжэй да 100%.
08:57
And this isn't even just a "nice to have."
205
537601
2857
І гэта не проста прыемны бонус,
09:01
I think it's a social imperative.
206
541019
2063
а неабходнасць.
09:03
We're exiting what you could call the industrial age
207
543511
3851
Мы пакідаем тое, што завецца індустрыяльным векам,
09:07
and we're going into this information revolution.
208
547386
3804
і ступаем у інфармацыйную рэвалюцыю.
09:11
And it's clear that some things are happening.
209
551646
2174
Відавочна, нешта змяняецца.
09:13
In the industrial age, society was a pyramid.
210
553844
2113
Індустрыяльнае грамадства было пірамідай.
09:15
At the base of the pyramid, you needed human labor.
211
555981
4652
Аснова яе — працоўны клас,
09:21
In the middle of the pyramid, you had an information processing,
212
561085
3333
сярэдзіна — апрацоўшчыкі інфармацыі,
09:24
a bureaucracy class,
213
564442
1598
бюракратыя,
09:26
and at the top of the pyramid, you had your owners of capital
214
566064
3674
а вяршыня — уладальнікі капіталу,
09:29
and your entrepreneurs
215
569762
1999
прадпрымальнікі
09:31
and your creative class.
216
571785
1452
і творчы клас.
09:33
But we know what's happening already,
217
573904
1796
Мы ведаем, што адбываецца ўжо зараз,
09:35
as we go into this information revolution.
218
575724
2015
калі мы пачанаем інфармацыйную рэвалюцыю.
09:37
The bottom of that pyramid, automation, is going to take over.
219
577763
2953
Унізе гэтай піраміды пераважае аўтаматызацыя.
09:40
Even that middle tier, information processing,
220
580740
2325
Нават у сярэдзіне, з апрацоўкай інфармацыі
09:43
that's what computers are good at.
221
583089
1626
лепш спраўляюцца камп'ютары.
09:44
So as a society, we have a question:
222
584739
1747
Як грамадства, мы пытаемся:
09:46
All this new productivity is happening because of this technology,
223
586510
3118
рост прадукцыйнасці звязаны з тэхналогіямі,
09:49
but who participates in it?
224
589652
1330
але хто ўдзельнічае ў ёй?
09:51
Is it just going to be that very top of the pyramid, in which case,
225
591006
3195
Калі гэта вяршыня піраміды,
09:54
what does everyone else do?
226
594225
1341
тады што робяць астатнія?
09:55
How do they operate?
227
595590
1166
Як яны ўдзельнічаюць?
09:56
Or do we do something that's more aspirational?
228
596780
2420
Ці дзейнасць наша больш значная?
09:59
Do we actually attempt to invert the pyramid,
229
599581
3110
Ці спрабуем мы перакуліць піраміду,
10:02
where you have a large creative class,
230
602715
2001
каб мець вялікі творчы клас
10:04
where almost everyone can participate as an entrepreneur,
231
604740
3681
і дазволіць кожнаму быць прадпрымальнікам,
10:08
an artist, as a researcher?
232
608445
1945
мастаком, даследчыкам?
10:10
And I don't think that this is utopian.
233
610850
1930
Я не думаю, што гэта ўтопія.
10:12
I really think that this is all based on the idea
234
612804
2364
Я лічу, што калі мы
10:15
that if we let people tap into their potential
235
615192
2184
дазволім людзям раскрыць свой патэнцыял
10:17
by mastering concepts,
236
617400
1964
праз набыццё майстэрства,
10:19
by being able to exercise agency over their learning,
237
619388
3577
праз кіраванне працэсам навучання,
10:22
that they can get there.
238
622989
1342
то збудуем такое грамадства.
10:24
And when you think of it as just a citizen of the world,
239
624672
4000
З пункту гледжання грамадзяніна міра
10:28
it's pretty exciting.
240
628696
1263
гэта даволі хвалююча.
10:29
I mean, think about the type of equity we can we have,
241
629983
2628
Удумайцеся, якія роўныя магчымасці былі б у нас
10:32
and the rate at which civilization could even progress.
242
632635
3204
і як хутка развівалася б цывілізацыя.
10:36
And so, I'm pretty optimistic about it.
243
636339
2213
Я спадзяюся на лепшае
10:38
I think it's going to be a pretty exciting time to be alive.
244
638576
3563
і лічу, што сённяшні дзень вельмі шматабяцальны.
10:42
Thank you.
245
642163
1166
Дзякую.
10:43
(Applause)
246
643353
5477
(Апладысменты)
Аб гэтым сайце

Гэты сайт пазнаёміць вас з відэа YouTube, якія карысныя для вывучэння англійскай мовы. Вы ўбачыце ўрокі англійскай мовы, якія вядуць высакакласныя выкладчыкі з усяго свету. Двойчы пстрыкніце англійскія субтытры, якія адлюстроўваюцца на кожнай старонцы відэа, каб прайграць відэа адтуль. Субтытры пракручваюцца сінхранізавана з прайграваннем відэа. Калі ў вас ёсць якія-небудзь каментарыі або пажаданні, звяжыцеся з намі, выкарыстоўваючы гэтую кантактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7