Let's teach for mastery -- not test scores | Sal Khan

2,236,464 views ・ 2016-09-26

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Alexander Jenner Lektorat: Nadine Hennig
00:12
I'm here today to talk about the two ideas that,
0
12954
2926
Ich spreche heute hier über zwei Konzepte,
00:15
at least based on my observations at Khan Academy,
1
15904
2358
die auf Grund meiner Beobachtungen an der Khan Academy
00:18
are kind of the core, or the key leverage points for learning.
2
18286
3878
die grundlegenden oder wichtigsten Ansatzpunkte für das Lernen sind:
00:22
And it's the idea of mastery
3
22188
2016
das Konzept der Beherrschung
00:24
and the idea of mindset.
4
24228
1785
und das Konzept der Einstellung.
00:26
I saw this in the early days working with my cousins.
5
26037
2834
Ich sah das früher, als ich mit meinen Cousins arbeitete.
00:28
A lot of them were having trouble with math at first,
6
28895
2480
Viele von ihnen hatten Probleme in Mathe,
00:31
because they had all of these gaps accumulated in their learning.
7
31399
3054
weil sie beim Lernen Lücken angehäuft hatten.
00:34
And because of that, at some point they got to an algebra class
8
34477
2989
Daher kamen sie irgendwann zum Algebra-Unterricht
00:37
and they might have been a little bit shaky on some of the pre-algebra,
9
37490
3402
und waren vielleicht etwas unsicher in den Grundlagen
00:40
and because of that, they thought they didn't have the math gene.
10
40916
3445
und glaubten deshalb, nicht das Mathe-Gen zu haben.
00:44
Or they'd get to a calculus class,
11
44385
1663
Oder sie lernten Integralrechnung
00:46
and they'd be a little bit shaky on the algebra.
12
46072
2762
und waren ein wenig unsicher in Algebra.
00:48
I saw it in the early days
13
48858
1570
Ich erlebte es früher,
00:50
when I was uploading some of those videos on YouTube,
14
50452
3528
als ich einige dieser Videos auf YouTube hochlud
00:54
and I realized that people who were not my cousins were watching.
15
54004
3277
und sah, dass auch andere außer meinen Cousins zuschauten.
00:57
(Laughter)
16
57305
1865
(Lachen)
00:59
And at first, those comments were just simple thank-yous.
17
59194
3866
Zuerst stand in diesen Kommentaren nur ein einfaches "Danke".
Ich dachte, dies war eine ziemlich große Sache.
01:03
I thought that was a pretty big deal.
18
63084
1969
01:05
I don't know how much time you all spend on YouTube.
19
65077
2452
Ich weiß nicht, wie oft Sie auf YouTube sind.
01:07
Most of the comments are not "Thank you."
20
67553
2087
Meist steht nicht "Danke" in den Kommentaren.
01:09
(Laughter)
21
69664
1457
(Lachen)
01:11
They're a little edgier than that.
22
71145
1638
Sie sind ein wenig bissiger.
01:12
But then the comments got a little more intense,
23
72807
2431
Aber dann wurden die Kommentare ein wenig intensiver.
01:15
student after student saying that they had grown up not liking math.
24
75262
4456
Die Schüler sagten, sie seien aufgewachsen, ohne Mathe zu mögen.
01:19
It was getting difficult as they got into more advanced math topics.
25
79742
3199
Es wurde schwierig, als sie in fortgeschrittenere Themen einstiegen.
01:22
By the time they got to algebra,
26
82965
1528
Als sie zu Algebra kamen,
01:24
they had so many gaps in their knowledge they couldn't engage with it.
27
84517
3328
hatten sie so viele Wissenslücken, dass sie es nicht verstehen konnten.
01:27
They thought they didn't have the math gene.
28
87869
2073
Sie dachten, sie hätten nicht das Mathe-Gen.
01:29
But when they were a bit older,
29
89966
1480
Aber als sie älter waren,
01:31
they took a little agency and decided to engage.
30
91470
2243
wurden sie selbstbestimmter und strengten sich an.
01:33
They found resources like Khan Academy
31
93737
1852
Sie fanden Hilfe, z. B. bei Khan Academy.
01:35
and they were able to fill in those gaps and master those concepts,
32
95613
3150
So füllten sie diese Lücken und beherrschten danach diese Konzepte.
01:38
and that reinforced their mindset that it wasn't fixed;
33
98787
2590
Das stärkte ihre Einstellung, es sei nicht vorbestimmt;
01:41
that they actually were capable of learning mathematics.
34
101401
3565
sie seien tatsächlich fähig, Mathematik zu lernen.
01:44
And in a lot of ways, this is how you would master a lot of things in life.
35
104990
4053
In vielerlei Hinsicht kann man so viele Dinge im Leben meistern.
01:49
It's the way you would learn a martial art.
36
109067
2299
Es ist wie das Erlernen einer Kampfkunst.
01:51
In a martial art, you would practice the white belt skills
37
111390
3166
In einer Kampfkunst würden Sie so lange wie nötig
die Fähigkeiten für den weißen Gürtel einüben,
01:54
as long as necessary,
38
114580
1413
und erst wenn Sie diese gemeistert haben,
01:56
and only when you've mastered it
39
116017
1551
01:57
you would move on to become a yellow belt.
40
117592
2135
würden Sie für den gelben Gürtel trainieren.
01:59
It's the way you learn a musical instrument:
41
119751
2071
Oder so wie Sie ein Musikinstrument lernen:
02:01
you practice the basic piece over and over again,
42
121846
2294
Sie üben ein Grundstück immer und immer wieder,
02:04
and only when you've mastered it,
43
124164
1588
und erst wenn Sie dieses können,
02:05
you go on to the more advanced one.
44
125776
1671
gehen Sie auf anspruchsvollere über.
02:07
But what we point out --
45
127471
1340
Hier wird klar:
02:08
this is not the way a traditional academic model is structured,
46
128835
4485
So ist das traditionelle akademische Modell nicht aufgebaut,
02:13
the type of academic model that most of us grew up in.
47
133344
3335
mit dem die meisten von uns aufgewachsen sind.
02:16
In a traditional academic model,
48
136703
1542
Beim traditionellen akademischen Modell
02:18
we group students together, usually by age,
49
138269
2419
gruppieren wir Schüler nach dem Alter,
02:20
and around middle school,
50
140712
1279
und in der Mittelstufe,
02:22
by age and perceived ability,
51
142015
1846
nach Alter und geschätzter Fähigkeiten,
02:23
and we shepherd them all together at the same pace.
52
143885
2558
und wir leiten alle zusammen im gleichen Tempo.
02:27
And what typically happens,
53
147038
1297
Dann passiert Folgendes:
02:28
let's say we're in a middle school pre-algebra class,
54
148359
2501
Wir sind im Algebra- Unterricht der Mittelstufe.
02:30
and the current unit is on exponents,
55
150884
1794
Es geht um Potenzen.
02:32
the teacher will give a lecture on exponents,
56
152702
2190
Der Lehrer hält einen Vortrag zu Potenzen,
02:34
then we'll go home, do some homework.
57
154916
2285
dann gehen wir nach Hause und machen Hausaufgaben.
02:37
The next morning, we'll review the homework,
58
157225
2054
Dann überprüfen wir die Hausaufgaben,
02:39
then another lecture, homework, lecture, homework.
59
159303
2348
dann ein weiterer Vortrag, und wieder Hausaufgaben.
02:41
That will continue for about two or three weeks,
60
161675
2261
Das geht etwa zwei bis drei Wochen so,
02:43
and then we get a test.
61
163960
1175
dann gibt es einen Test.
02:45
On that test, maybe I get a 75 percent,
62
165159
3318
Bei diesem Test erreiche ich vielleicht 75 %,
02:48
maybe you get a 90 percent,
63
168501
1417
vielleicht erreichen Sie 90 %,
02:49
maybe you get a 95 percent.
64
169942
1984
vielleicht erreichen Sie 95 %.
02:51
And even though the test identified gaps in our knowledge,
65
171950
2747
Auch wenn ich durch den Test Lücken in meinem Wissen feststelle,
02:54
I didn't know 25 percent of the material.
66
174721
1959
25 % des Lehrmaterials wusste ich nicht.
02:56
Even the A student, what was the five percent they didn't know?
67
176704
2972
Was waren die 5 %, die der Einser-Schüler nicht wusste?
02:59
Even though we've identified the gaps,
68
179700
1813
Auch wenn wir die Lücken jetzt kennen,
03:01
the whole class will then move on to the next subject,
69
181537
2538
wird im Unterricht zum nächsten Thema übergegangen.
03:04
probably a more advanced subject that's going to build on those gaps.
70
184099
3402
Bestimmt ein anspruchsvolleres Thema, das auf diesen Lücken aufbaut.
03:07
It might be logarithms or negative exponents.
71
187525
3373
Es könnten Logarithmen oder negative Potenzen sein.
03:10
And that process continues, and you immediately start to realize
72
190922
3031
Dieser Prozess geht so weiter und Sie sehen sofort,
03:13
how strange this is.
73
193977
1175
wie seltsam das ist.
03:15
I didn't know 25 percent of the more foundational thing,
74
195176
2771
Ich wusste 25 % des Grundstoffs nicht
03:17
and now I'm being pushed to the more advanced thing.
75
197971
2445
und jetzt muss ich etwas Anspruchsvolleres machen.
03:20
And this will continue for months, years, all the way until at some point,
76
200440
3712
Das wird immer so weitergehen, bis zu einem bestimmten Punkt,
vielleicht im Algebra- oder Trigonometrie-Unterricht
03:24
I might be in an algebra class or trigonometry class
77
204176
2440
03:26
and I hit a wall.
78
206640
1257
und ich komme nicht mehr weiter.
03:27
And it's not because algebra is fundamentally difficult
79
207921
2654
Nicht, weil Algebra schwierig ist
03:30
or because the student isn't bright.
80
210599
3992
oder weil der Schüler nicht sehr schlau ist,
03:34
It's because I'm seeing an equation and they're dealing with exponents
81
214615
3311
sondern weil es eine Gleichung mit Potenzen ist
03:37
and that 30 percent that I didn't know is showing up.
82
217950
2729
und das sind die [25] %, die ich damals nicht wusste.
03:40
And then I start to disengage.
83
220703
2829
Dann beginne ich abzuschalten.
03:44
To appreciate how absurd that is,
84
224469
3426
Um einschätzen zu können, wie absurd das ist,
03:47
imagine if we did other things in our life that way.
85
227919
2745
stellen Sie sich vor, wir würden andere Probleme auf diese Art lösen.
03:51
Say, home-building.
86
231124
1454
Sagen wir, im Hausbau.
03:52
(Laughter)
87
232602
2673
(Lachen)
03:56
So we bring in the contractor and say,
88
236878
3394
Wir gehen zum Auftragnehmer und sagen:
"Uns wurde gesagt, wir haben zwei Wochen für das Fundament.
04:00
"We were told we have two weeks to build a foundation.
89
240296
2548
04:02
Do what you can."
90
242868
1336
Gebt euer Bestes."
04:04
(Laughter)
91
244228
2303
(Lachen)
04:06
So they do what they can.
92
246985
1792
Sie geben ihr Bestes.
04:08
Maybe it rains.
93
248801
1156
Vielleicht regnet es.
04:09
Maybe some of the supplies don't show up.
94
249981
1969
Oder ein Teil der Lieferungen kommt nicht an.
04:11
And two weeks later, the inspector comes, looks around,
95
251974
3310
Zwei Wochen später kommt der Prüfer und schaut sich um.
Er sagt: "Okay, der Beton ist hier noch nass.
04:15
says, "OK, the concrete is still wet right over there,
96
255308
2665
04:17
that part's not quite up to code ...
97
257997
1852
Dieser Teil ist gegen die Bestimmungen ...
04:20
I'll give it an 80 percent."
98
260838
1358
Ich gebe ihm 80 %."
04:22
(Laughter)
99
262220
1064
(Lachen)
Sie sagen: "Gut! Das ist eine Drei. Bauen wir den ersten Stock."
04:23
You say, "Great! That's a C. Let's build the first floor."
100
263308
2735
04:26
(Laughter)
101
266067
1018
(Lachen)
04:27
Same thing.
102
267109
1154
Gleiche Sache.
04:28
We have two weeks, do what you can, inspector shows up, it's a 75 percent.
103
268287
3839
Wir haben wieder zwei Wochen, der Prüfer kommt und gibt 75 %.
Großartig, das ist eine 4+.
04:32
Great, that's a D-plus.
104
272150
1159
04:33
Second floor, third floor,
105
273333
1246
Zweiter Stock, dritter Stock,
04:34
and all of a sudden, while you're building the third floor,
106
274603
2778
und beim Bau des dritten Stocks
bricht plötzlich das ganze Haus zusammen.
04:37
the whole structure collapses.
107
277405
1436
04:38
And if your reaction is the reaction you typically have in education,
108
278865
3244
Wenn Sie die typische Reaktion wie in der Bildung haben
oder die von vielen Leute haben,
04:42
or that a lot of folks have,
109
282133
1341
04:43
you might say, maybe we had a bad contractor,
110
283498
2106
sagen Sie, wir hatten einen schlechten Auftragnehmer,
04:45
or maybe we needed better inspection or more frequent inspection.
111
285628
3093
vielleicht bräuchten wir bessere oder regelmäßigere Prüfungen.
04:48
But what was really broken was the process.
112
288745
2249
Aber tatsächlich war der ganze Prozess falsch.
04:51
We were artificially constraining how long we had to something,
113
291018
3029
Wir waren zeitlich eingeschränkt;
04:54
pretty much ensuring a variable outcome,
114
294071
2373
das ergibt natürlich ein sehr variables Ergebnis.
04:56
and we took the trouble of inspecting and identifying those gaps,
115
296468
3524
Die fehlerhaften Bereiche untersuchten wir in einer aufwändigen Prüfung,
05:00
but then we built right on top of it.
116
300016
1933
doch dann bauten wir gleich drauf weiter.
05:01
So the idea of mastery learning is to do the exact opposite.
117
301973
2937
Die Idee des zielgerichteten Lernens ist genau das Gegenteil.
05:04
Instead of artificially constraining, fixing
118
304934
2468
Statt sich zeitlich einzuschränken, sich festzulegen,
05:07
when and how long you work on something,
119
307426
1988
wann und wie lange man an etwas arbeitet,
05:09
pretty much ensuring that variable outcome,
120
309438
2218
was sicherlich ein variables Ergebnis ergibt,
05:11
the A, B, C, D, F --
121
311680
1673
die Note 1, 2, 3, 4, 5 --
05:13
do it the other way around.
122
313980
1484
tut man es umgekehrt.
05:15
What's variable is when and how long
123
315844
1792
Die Variable ist, wann und wie lange
05:17
a student actually has to work on something,
124
317660
2094
ein Schüler tatsächlich an etwas zu arbeiten hat,
05:19
and what's fixed is that they actually master the material.
125
319778
3247
und feststeht, dass sie den Stoff beherrschen müssen.
05:23
And it's important to realize
126
323445
1651
Dabei es ist wichtig, zu erkennen,
05:25
that not only will this make the student learn their exponents better,
127
325120
3365
dass nicht nur der Schüler Potenzen besser lernen wird,
05:28
but it'll reinforce the right mindset muscles.
128
328509
2958
sondern, dass damit auch seine Einstellung gestärkt wird.
05:31
It makes them realize that if you got 20 percent wrong on something,
129
331491
3428
Sie lernen, wenn sie 20 % falsch haben,
05:34
it doesn't mean that you have a C branded in your DNA somehow.
130
334943
3389
bedeutet das nicht, dass sie eine Drei in ihren Genen haben.
05:38
It means that you should just keep working on it.
131
338356
2434
Es bedeutet, dass sie daran weiter arbeiten müssen.
05:40
You should have grit; you should have perseverance;
132
340814
2492
Sie sollten Rückgrat und Ausdauer haben;
05:43
you should take agency over your learning.
133
343330
2141
sie sollten selbstbestimmt lernen.
05:45
Now, a lot of skeptics might say, well, hey, this is all great,
134
345908
2990
Nun sagen eine Menge Skeptiker: Theoretisch ist das großartig,
05:48
philosophically, this whole idea of mastery-based learning
135
348922
2721
das ganze Konzept des kompetenzbasierten Lernens
05:51
and its connection to mindset,
136
351667
1436
in Verbindung mit der Einstellung,
05:53
students taking agency over their learning.
137
353127
2099
das selbstbestimmte Lernen.
05:55
It makes a lot of sense, but it seems impractical.
138
355250
3135
Es ergibt Sinn, lässt sich aber in der Praxis schwer umsetzen.
05:58
To actually do it, every student would be on their own track.
139
358409
3397
Jeder Schüler würde dann in seinem eigenen Lerntempo arbeiten.
06:01
It would have to be personalized,
140
361830
1624
Es müsste alles individuell sein,
06:03
you'd have to have private tutors and worksheets for every student.
141
363478
3182
und für jeden Schüler Privatlehrer und Arbeitsblätter geben.
06:06
And these aren't new ideas --
142
366684
1499
Das ist kein neues Konzept.
06:08
there were experiments in Winnetka, Illinois, 100 years ago,
143
368207
2826
Vor 100 Jahren gab es Versuche in Winnetka, Illinois.
Sie erreichten gute Ergebnisse mit kompetenzbasiertem Lernen,
06:11
where they did mastery-based learning and saw great results,
144
371057
2818
06:13
but they said it wouldn't scale because it was logistically difficult.
145
373899
3297
aber sie war nicht groß angelegt; das war logistisch zu schwierig.
06:17
The teacher had to give different worksheets to every student,
146
377220
2907
Der Lehrer gab jedem Schüler andere Arbeitsblätter
und prüften nach Bedarf.
06:20
give on-demand assessments.
147
380151
1288
06:21
But now today, it's no longer impractical.
148
381463
2261
Doch heute ist das keine Utopie mehr.
06:23
We have the tools to do it.
149
383748
1366
Uns steht alles dafür zur Verfügung.
06:25
Students see an explanation at their own time and pace?
150
385138
2595
Sie wollen wissen, wie das geht?
06:27
There's on-demand video for that.
151
387757
1595
Dafür gibt es On-Demand-Videos.
06:29
They need practice? They need feedback?
152
389376
2072
Sie müssen üben? Sie brauchen Rückmeldung?
06:31
There's adaptive exercises readily available for students.
153
391472
4440
Es gibt angepasste Übungen für Schüler, die frei zur Verfügung stehen.
06:36
And when that happens, all sorts of neat things happen.
154
396311
2594
Und wenn das funktioniert, passieren tolle Dinge.
06:38
One, the students can actually master the concepts,
155
398929
2773
Die Schüler beherrschen die Konzepte;
06:41
but they're also building their growth mindset,
156
401726
2195
sie entfalten ihre wachstumsorientierte Einstellung
06:43
they're building grit, perseverance,
157
403945
1797
sowie Rückgrat, Beharrlichkeit,
06:45
they're taking agency over their learning.
158
405766
2023
und sie lernen selbstbestimmt.
06:47
And all sorts of beautiful things can start to happen
159
407813
2557
Allerlei toller Dinge geschehen dann auch im Unterricht.
06:50
in the actual classroom.
160
410394
1636
Anstatt das ein Vortrag im Vordergrund steht,
06:52
Instead of it being focused on the lecture,
161
412054
2058
06:54
students can interact with each other.
162
414136
1818
können die Schüler interagieren.
06:55
They can get deeper mastery over the material.
163
415978
2158
Sie können tiefer in die Materie eintauchen.
06:58
They can go into simulations, Socratic dialogue.
164
418160
2353
Sie führen Simulationen durch, sokratische Gespräche.
07:00
To appreciate what we're talking about
165
420537
2679
Damit Sie das Gesagte
und die Tragödie des verlorenen Potenzials besser verstehen,
07:03
and the tragedy of lost potential here,
166
423240
4047
07:07
I'd like to give a little bit of a thought experiment.
167
427311
3143
möchte ich ein kleines Gedankenexperiment anstoßen.
07:10
If we were to go 400 years into the past to Western Europe,
168
430985
5066
Würden wir in das Westeuropa von vor 400 Jahren zurückreisen,
07:16
which even then, was one of the more literate parts of the planet,
169
436075
3164
das schon damals eines der gebildeteren Teile des Planeten war,
07:19
you would see that about 15 percent of the population knew how to read.
170
439263
3727
würden Sie sehen, dass nur etwa 15 % der Bevölkerung lesen konnte.
07:23
And I suspect that if you asked someone who did know how to read,
171
443556
3638
Und ich vermute, wenn Sie jemand gefragt hätten, der lesen konnte,
07:27
say a member of the clergy,
172
447218
1896
vielleicht ein Mitglied des Klerus:
07:29
"What percentage of the population do you think is even capable of reading?"
173
449138
3612
"Wie viel Prozent der Bevölkerung, glauben Sie, ist in der Lage zu lesen?"
07:32
They might say, "Well, with a great education system,
174
452774
3561
Könnten sie sagen: "Nun, mit einem großen Bildungssystem,
07:36
maybe 20 or 30 percent."
175
456359
2244
vielleicht 20 oder 30 %."
07:39
But if you fast forward to today,
176
459424
1587
Wenn wir ins Heute zurückkehren,
07:41
we know that that prediction would have been wildly pessimistic,
177
461035
3015
wissen wir, dass diese Vorhersage sehr pessimistisch gewesen wäre,
07:44
that pretty close to 100 percent of the population is capable of reading.
178
464074
4125
weil nahezu 100 % der Bevölkerung lesen kann.
07:48
But if I were to ask you a similar question:
179
468223
2551
Doch wenn ich Ihnen eine ähnliche Frage stelle:
07:51
"What percentage of the population do you think is capable
180
471494
3539
"Wie viel Prozent der Bevölkerung, glauben Sie, ist in der Lage,
07:55
of truly mastering calculus,
181
475057
2873
die Integralrechnung wirklich zu beherrschen,
07:57
or understanding organic chemistry,
182
477954
3013
die organische Chemie zu verstehen
08:00
or being able to contribute to cancer research?"
183
480991
3286
oder zur Krebsforschung beizutragen?"
08:04
A lot of you might say, "Well, with a great education system,
184
484301
2897
Vielleicht würden Sie sagen: "Mit einem großen Bildungssystem,
08:07
maybe 20, 30 percent."
185
487222
2022
vielleicht 20 oder 30 %."
08:09
But what if that estimate
186
489778
1313
Aber was, wenn diese Einschätzung
08:11
is just based on your own experience in a non-mastery framework,
187
491115
3387
auf eigener Erfahrung mit dem Konzept der Nicht-Beherrschung basiert
08:14
your own experience with yourself or observing your peers,
188
494526
2832
oder auf den Erfahrungen Ihrer Mitschüler,
08:17
where you're being pushed at this set pace through classes,
189
497382
2789
da Sie stets durch den Unterricht getrieben wurden
08:20
accumulating all these gaps?
190
500195
1339
und Lücken angehäuft haben?
08:21
Even when you got that 95 percent,
191
501558
1641
Auch wenn Sie 95 % erreicht haben,
08:23
what was that five percent you missed?
192
503223
1812
was waren die fehlenden 5 %?
08:25
And it keeps accumulating -- you get to an advanced class,
193
505059
2727
Lücken häufen sich weiter an. Sie kommen in eine höhere Klasse.
08:27
all of a sudden you hit a wall and say,
194
507810
1872
Sie kommen nicht weiter und denken:
08:29
"I'm not meant to be a cancer researcher;
195
509706
2003
"Ich sollte wohl kein Krebsforscher;
08:31
not meant to be a physicist; not meant to be a mathematician."
196
511733
2928
kein Physiker oder Mathematiker werden."
08:34
I suspect that that actually is the case,
197
514685
1977
Vermutlich trifft das tatsächlich zu.
08:36
but if you were allowed to be operating in a mastery framework,
198
516686
3826
Aber wenn Sie bis zur vollen Beherrschung gelernt hätten;
08:40
if you were allowed to really take agency over your learning,
199
520536
3417
wenn Sie die Freiheit zu selbstbestimmtem Lernen gehabt hätten,
08:43
and when you get something wrong,
200
523977
1596
und dann einen Fehler machen,
08:45
embrace it -- view that failure as a moment of learning --
201
525597
2792
sehen Sie das Scheitern als Moment des Lernens an.
08:48
that number, the percent that could really master calculus
202
528413
3957
Die Zahl, die Prozent, die wirklich Integralrechnung beherrschen
08:52
or understand organic chemistry,
203
532394
1760
oder organische Chemie verstehen könnten,
08:54
is actually a lot closer to 100 percent.
204
534178
2502
ist ein gutes Stück näher an den 100 %.
08:57
And this isn't even just a "nice to have."
205
537601
2857
Das ist nicht einfach nur toll.
09:01
I think it's a social imperative.
206
541019
2063
Ich finde, es ist eine gesellschaftliche Notwendigkeit.
09:03
We're exiting what you could call the industrial age
207
543511
3851
Wir verlassen, was man das industrielle Zeitalter nennen könnte,
09:07
and we're going into this information revolution.
208
547386
3804
und gehen zu einer Informationsrevolution über,
09:11
And it's clear that some things are happening.
209
551646
2174
und natürlich werden einige Dinge geschehen.
09:13
In the industrial age, society was a pyramid.
210
553844
2113
Im Industriezeitalter war die Gesellschaft eine Pyramide.
09:15
At the base of the pyramid, you needed human labor.
211
555981
4652
Als Fundament der Pyramide benötigte man menschliche Arbeitskraft.
09:21
In the middle of the pyramid, you had an information processing,
212
561085
3333
In der Mitte der Pyramide gab es die Informationsverarbeitung,
09:24
a bureaucracy class,
213
564442
1598
eine Klasse der Bürokratie,
09:26
and at the top of the pyramid, you had your owners of capital
214
566064
3674
und an der Spitze der Pyramide waren die Kapitaleigentümer,
09:29
and your entrepreneurs
215
569762
1999
die Unternehmer und die kreative Klasse.
09:31
and your creative class.
216
571785
1452
09:33
But we know what's happening already,
217
573904
1796
Wir wissen, was nun passiert,
09:35
as we go into this information revolution.
218
575724
2015
sobald wir zur Informationsrevolution kommen.
09:37
The bottom of that pyramid, automation, is going to take over.
219
577763
2953
Die Automatisierung wird die Basis der Pyramide übernehmen.
09:40
Even that middle tier, information processing,
220
580740
2325
Auch die mittlere Ebene, Informationsverarbeitung ist das,
09:43
that's what computers are good at.
221
583089
1626
wofür Computer gut sind.
09:44
So as a society, we have a question:
222
584739
1747
Als Gesellschaft haben wir eine Frage:
09:46
All this new productivity is happening because of this technology,
223
586510
3118
All diese neue Produktivität funktioniert aufgrund dieser Technologie,
09:49
but who participates in it?
224
589652
1330
wer aber profitiert davon?
09:51
Is it just going to be that very top of the pyramid, in which case,
225
591006
3195
Sind es nur die an der Spitze der Pyramide,
was machen dann alle anderen?
09:54
what does everyone else do?
226
594225
1341
09:55
How do they operate?
227
595590
1166
Wie arbeiten sie?
09:56
Or do we do something that's more aspirational?
228
596780
2420
Oder machen wir etwas, das erstrebenswerter ist?
09:59
Do we actually attempt to invert the pyramid,
229
599581
3110
Versuchen wir tatsächlich, die Pyramide umzudrehen,
10:02
where you have a large creative class,
230
602715
2001
damit es eine große kreative Klasse gibt,
10:04
where almost everyone can participate as an entrepreneur,
231
604740
3681
wo fast jeder ein Unternehmer,
Künstler oder Forscher sein kann?
10:08
an artist, as a researcher?
232
608445
1945
10:10
And I don't think that this is utopian.
233
610850
1930
Ich glaube nicht, dass dies utopisch ist.
10:12
I really think that this is all based on the idea
234
612804
2364
Ich bin überzeugt, das alles basiert auf dem Gedanken:
10:15
that if we let people tap into their potential
235
615192
2184
Wenn wir unser Potenzial voll ausschöpfen,
10:17
by mastering concepts,
236
617400
1964
durch die Beherrschung von Konzepten,
10:19
by being able to exercise agency over their learning,
237
619388
3577
durch die Möglichkeit des selbstbestimmten Lernens,
10:22
that they can get there.
238
622989
1342
können wir es schaffen.
10:24
And when you think of it as just a citizen of the world,
239
624672
4000
Auch wenn Sie nur als einfacher Bürger daran denken,
10:28
it's pretty exciting.
240
628696
1263
ist es ziemlich aufregend.
10:29
I mean, think about the type of equity we can we have,
241
629983
2628
Denken Sie über die Art der Gerechtigkeit
10:32
and the rate at which civilization could even progress.
242
632635
3204
und die Geschwindigkeit nach, mit der wir Fortschritte machen könnten.
10:36
And so, I'm pretty optimistic about it.
243
636339
2213
Ich bin ziemlich optimistisch.
10:38
I think it's going to be a pretty exciting time to be alive.
244
638576
3563
Dies mitzuerleben, wird ziemlich aufregend werden.
10:42
Thank you.
245
642163
1166
Vielen Dank.
10:43
(Applause)
246
643353
5477
(Beifall)
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7