Let's teach for mastery -- not test scores | Sal Khan

2,229,793 views ・ 2016-09-26

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Uyên Lê Thị Diễm Reviewer: Phuong Anh Vu
00:12
I'm here today to talk about the two ideas that,
0
12954
2926
Tôi ở đây hôm nay để nói về hai ý tưởng,
00:15
at least based on my observations at Khan Academy,
1
15904
2358
mà ít nhất theo như tôi quan sát ở Khan Academy,
00:18
are kind of the core, or the key leverage points for learning.
2
18286
3878
là điều cốt lõi, hoặc là những yếu tố đòn bẩy đối với việc học.
00:22
And it's the idea of mastery
3
22188
2016
Và đó là ý tưởng về sự làm chủ
00:24
and the idea of mindset.
4
24228
1785
và tư duy.
00:26
I saw this in the early days working with my cousins.
5
26037
2834
Tôi thấy điều này khi làm việc với anh em họ của tôi.
00:28
A lot of them were having trouble with math at first,
6
28895
2480
Nhiều người ban đầu gặp vấn đề với môn toán,
00:31
because they had all of these gaps accumulated in their learning.
7
31399
3054
vì có những lỗ hổng trong khi học.
00:34
And because of that, at some point they got to an algebra class
8
34477
2989
Và chính vì điều này, khi học môn đại số
00:37
and they might have been a little bit shaky on some of the pre-algebra,
9
37490
3402
họ có vẻ bỡ ngỡ với một số vấn đề của môn tiền đại số,
00:40
and because of that, they thought they didn't have the math gene.
10
40916
3445
và do đó, họ nghĩ bản thân mình không có tố chất toán học.
00:44
Or they'd get to a calculus class,
11
44385
1663
Hoặc là cứ tới lớp tính toán,
00:46
and they'd be a little bit shaky on the algebra.
12
46072
2762
là họ lại gặp vấn đề với đại số.
00:48
I saw it in the early days
13
48858
1570
Tôi thấy điều này những ngày đầu
00:50
when I was uploading some of those videos on YouTube,
14
50452
3528
khi tôi tải video lên YouTube,
00:54
and I realized that people who were not my cousins were watching.
15
54004
3277
và tôi thấy nhiều người không phải anh em họ của tôi xem chúng.
00:57
(Laughter)
16
57305
1865
(Cười)
00:59
And at first, those comments were just simple thank-yous.
17
59194
3866
Lúc đầu, những bình luận đơn giản là để cảm ơn.
01:03
I thought that was a pretty big deal.
18
63084
1969
Tôi nghĩ rằng chuyện này thật lớn lao.
01:05
I don't know how much time you all spend on YouTube.
19
65077
2452
Tôi không biết bạn dành bao lâu trên YouTube.
01:07
Most of the comments are not "Thank you."
20
67553
2087
Hầu hết các bình luận không phải "Cảm ơn''.
01:09
(Laughter)
21
69664
1457
(Cười)
01:11
They're a little edgier than that.
22
71145
1638
Chúng khó chịu hơn thế.
01:12
But then the comments got a little more intense,
23
72807
2431
Nhưng rồi các bình luận trở nên căng thẳng hơn,
01:15
student after student saying that they had grown up not liking math.
24
75262
4456
các học sinh nói chúng lớn lên mà không thích học toán.
01:19
It was getting difficult as they got into more advanced math topics.
25
79742
3199
Môn toán khó hơn khi chúng tiếp xúc với những bài toán cao cấp.
01:22
By the time they got to algebra,
26
82965
1528
Lúc chúng học đại số,
01:24
they had so many gaps in their knowledge they couldn't engage with it.
27
84517
3328
có quá nhiều lỗ hổng kiến thức không thể lấp đầy.
01:27
They thought they didn't have the math gene.
28
87869
2073
Chúng nghĩ chúng không có tố chất toán học.
01:29
But when they were a bit older,
29
89966
1480
Nhưng khi chúng lớn hơn,
01:31
they took a little agency and decided to engage.
30
91470
2243
chúng dần tìm được cơ sở và quyết định gắn bó.
01:33
They found resources like Khan Academy
31
93737
1852
Chúng tìm thấy nơi như Khan Academy
01:35
and they were able to fill in those gaps and master those concepts,
32
95613
3150
và chúng đã có thể lấp đầy những lỗ hổng và nắm vững các khái niệm,
01:38
and that reinforced their mindset that it wasn't fixed;
33
98787
2590
và điều đó củng cố thêm rằng tư duy không bất động;
01:41
that they actually were capable of learning mathematics.
34
101401
3565
rằng chúng hoàn toàn có thể học toán học.
01:44
And in a lot of ways, this is how you would master a lot of things in life.
35
104990
4053
Và bằng nhiều cách, đó cũng chính là cách mà bạn cần để làm chủ cuộc sống.
01:49
It's the way you would learn a martial art.
36
109067
2299
Đó là cách mà bạn được học trong võ thuật.
01:51
In a martial art, you would practice the white belt skills
37
111390
3166
Trong võ thuật, bạn sẽ học những kỹ năng của đai trắng
01:54
as long as necessary,
38
114580
1413
đủ lâu,
01:56
and only when you've mastered it
39
116017
1551
và chỉ khi bạn nắm vững nó
01:57
you would move on to become a yellow belt.
40
117592
2135
bạn mới lên được đai vàng.
01:59
It's the way you learn a musical instrument:
41
119751
2071
Đó là cách bạn học chơi một nhạc cụ:
02:01
you practice the basic piece over and over again,
42
121846
2294
đầu tiên là tập đi tập lại những bản nhạc cơ bản
02:04
and only when you've mastered it,
43
124164
1588
và chỉ khi nào nắm vững nó,
02:05
you go on to the more advanced one.
44
125776
1671
bạn mới đến với những bản khó hơn.
02:07
But what we point out --
45
127471
1340
Nhưng điều ta cần để ý --
02:08
this is not the way a traditional academic model is structured,
46
128835
4485
không phải là cách thức tạo nên một khuôn mẫu học thuật truyền thống,
02:13
the type of academic model that most of us grew up in.
47
133344
3335
cái kiểu mẫu mà đa số ta lớn lên từ đó.
02:16
In a traditional academic model,
48
136703
1542
Theo truyền thống,
02:18
we group students together, usually by age,
49
138269
2419
chúng ta thường sắp xếp học sinh theo nhóm tuổi,
02:20
and around middle school,
50
140712
1279
và ở trung học,
02:22
by age and perceived ability,
51
142015
1846
theo độ tuổi và năng lực nhận thức.
02:23
and we shepherd them all together at the same pace.
52
143885
2558
và chúng ta xếp chúng vào một không gian.
02:27
And what typically happens,
53
147038
1297
Và thứ hiển nhiên xảy đến,
02:28
let's say we're in a middle school pre-algebra class,
54
148359
2501
nếu ta đang ở trong một lớp tiền đại số trung học,
02:30
and the current unit is on exponents,
55
150884
1794
và bài học bấy giờ là về số mũ,
02:32
the teacher will give a lecture on exponents,
56
152702
2190
giáo viên sẽ giảng về số mũ,
02:34
then we'll go home, do some homework.
57
154916
2285
rồi chúng ta sẽ về nhà và làm bài tập.
02:37
The next morning, we'll review the homework,
58
157225
2054
Sáng hôm sau, chúng ta sẽ sửa bài tập,
02:39
then another lecture, homework, lecture, homework.
59
159303
2348
rồi giờ học hôm sau, bài tập, giờ học, bài tập.
02:41
That will continue for about two or three weeks,
60
161675
2261
Việc này sẽ tiếp diễn trong hai hay ba tuần,
02:43
and then we get a test.
61
163960
1175
sau đó là bài kiểm tra.
02:45
On that test, maybe I get a 75 percent,
62
165159
3318
Lúc đó, có lẽ tôi sẽ đạt khoảng 75% thôi,
02:48
maybe you get a 90 percent,
63
168501
1417
còn bạn có lẽ là 90%,
02:49
maybe you get a 95 percent.
64
169942
1984
hoặc giả là 95%.
02:51
And even though the test identified gaps in our knowledge,
65
171950
2747
Và cho dù bài kiểm tra chỉ ra những kiến thức ta bị hỏng,
02:54
I didn't know 25 percent of the material.
66
174721
1959
tôi vẫn không nắm được 25% vấn đề.
02:56
Even the A student, what was the five percent they didn't know?
67
176704
2972
Cho dù có là học sinh A, 5% mà anh ta không nắm gồm những gì?
02:59
Even though we've identified the gaps,
68
179700
1813
Cho dù ta chỉ ra được những lỗ hổng,
03:01
the whole class will then move on to the next subject,
69
181537
2538
cả lớp vẫn cứ tiếp tục với những môn học khác,
03:04
probably a more advanced subject that's going to build on those gaps.
70
184099
3402
một môn học có lẽ còn cao cấp hơn được xây dựng trên những lỗ hổng ấy.
03:07
It might be logarithms or negative exponents.
71
187525
3373
Đó có thể là loga hoặc số mũ âm.
03:10
And that process continues, and you immediately start to realize
72
190922
3031
Và quá trình này tái diễn, và bạn lập tức nhận ra rằng
03:13
how strange this is.
73
193977
1175
thật là kỳ lạ.
03:15
I didn't know 25 percent of the more foundational thing,
74
195176
2771
Tôi không hề biết về 25% của những thứ căn bản nhất,
03:17
and now I'm being pushed to the more advanced thing.
75
197971
2445
và giờ tôi còn phải học một thứ cao cấp hơn.
03:20
And this will continue for months, years, all the way until at some point,
76
200440
3712
Và điều này sẽ tiếp diễn hàng tháng, hàng năm trời, cho tới một lúc nào đó,
03:24
I might be in an algebra class or trigonometry class
77
204176
2440
có lẽ tôi đang ở một lớp học đại số hoặc lượng giác
03:26
and I hit a wall.
78
206640
1257
và tôi bế tắc.
03:27
And it's not because algebra is fundamentally difficult
79
207921
2654
Không phải vì đại số khó nhằn
03:30
or because the student isn't bright.
80
210599
3992
hay học sinh không đủ thông minh.
03:34
It's because I'm seeing an equation and they're dealing with exponents
81
214615
3311
Lý do là tôi nhìn thấy một phương trình và chúng liên quan đến số mũ
03:37
and that 30 percent that I didn't know is showing up.
82
217950
2729
và 30% tôi không biết đang hiện ra.
03:40
And then I start to disengage.
83
220703
2829
Rồi tôi bắt đầu không quan tâm nữa.
03:44
To appreciate how absurd that is,
84
224469
3426
Để làm rõ điều này ngớ ngẩn đến mức nào,
03:47
imagine if we did other things in our life that way.
85
227919
2745
hãy tưởng tượng nếu ta làm việc khác bằng chính cách này.
03:51
Say, home-building.
86
231124
1454
Ví dụ như xây nhà.
03:52
(Laughter)
87
232602
2673
(Cười)
03:56
So we bring in the contractor and say,
88
236878
3394
Chúng ta mang nhà thầu đến và nói,
04:00
"We were told we have two weeks to build a foundation.
89
240296
2548
''Chúng ta được yêu cầu xây móng nhà trong hai tuần.
04:02
Do what you can."
90
242868
1336
Hãy làm gì các cậu có thể.''
04:04
(Laughter)
91
244228
2303
(Cười)
04:06
So they do what they can.
92
246985
1792
Thế là họ làm những gì có thể làm.
04:08
Maybe it rains.
93
248801
1156
Trời có thể mưa.
04:09
Maybe some of the supplies don't show up.
94
249981
1969
Ta có thể thiếu một vài nguyên vật liệu.
04:11
And two weeks later, the inspector comes, looks around,
95
251974
3310
Và hai tuần sau, thanh tra công trình tới, nhìn quanh,
04:15
says, "OK, the concrete is still wet right over there,
96
255308
2665
nói, ''OK, bê tông chỗ kia vẫn còn ướt lắm,
04:17
that part's not quite up to code ...
97
257997
1852
phần này vẫn chưa ổn lắm ...
04:20
I'll give it an 80 percent."
98
260838
1358
Tôi sẽ chấm nó đạt 80%.''
04:22
(Laughter)
99
262220
1064
(Cười)
04:23
You say, "Great! That's a C. Let's build the first floor."
100
263308
2735
Bạn nói, ''Tuyệt! Đạt điểm C rồi. Hãy xây tầng một nào.''
04:26
(Laughter)
101
266067
1018
(Cười)
04:27
Same thing.
102
267109
1154
Tương tự.
04:28
We have two weeks, do what you can, inspector shows up, it's a 75 percent.
103
268287
3839
Chúng ta có hai tuần, làm điều bạn có thể, thanh tra công tình tới, đạt 75%.
04:32
Great, that's a D-plus.
104
272150
1159
Tuyệt, một điểm D cộng.
04:33
Second floor, third floor,
105
273333
1246
Tầng hai, tầng ba,
04:34
and all of a sudden, while you're building the third floor,
106
274603
2778
và đột nhiên, trong khi đang xây tầng ba,
04:37
the whole structure collapses.
107
277405
1436
cả công trình sụp đổ.
04:38
And if your reaction is the reaction you typically have in education,
108
278865
3244
Và nếu bạn phản ứng lại như cách thông thường bạn được giáo dục,
04:42
or that a lot of folks have,
109
282133
1341
hay cách nhiều người làm,
04:43
you might say, maybe we had a bad contractor,
110
283498
2106
bạn có lẽ sẽ nói, ôi nhà thầu của ta tệ quá,
04:45
or maybe we needed better inspection or more frequent inspection.
111
285628
3093
hoặc là có lẽ ta cần kiểm tra kỹ lưỡng và thường xuyên hơn.
04:48
But what was really broken was the process.
112
288745
2249
Nhưng điều sai lầm nằm ở quá trình.
04:51
We were artificially constraining how long we had to something,
113
291018
3029
Chúng ta áp chế thời gian khi phải làm việc gì đó,
04:54
pretty much ensuring a variable outcome,
114
294071
2373
khăng khăng vào một đầu ra đầy biến động,
04:56
and we took the trouble of inspecting and identifying those gaps,
115
296468
3524
và ta gặp vấn đề khi kiểm tra và xác định những lỗ hổng ấy,
05:00
but then we built right on top of it.
116
300016
1933
thế rồi ta lại xây lên ngay trên chúng.
05:01
So the idea of mastery learning is to do the exact opposite.
117
301973
2937
Do đó ý tưởng làm chủ việc học chính là làm ngược lại.
05:04
Instead of artificially constraining, fixing
118
304934
2468
Thay vì áp chế, cố canh chỉnh
05:07
when and how long you work on something,
119
307426
1988
thời gian và thời điểm làm việc gì đó,
05:09
pretty much ensuring that variable outcome,
120
309438
2218
khăng khăng về một đầu ra đầy biến động,
05:11
the A, B, C, D, F --
121
311680
1673
điểm A, B,C ,D, F --
05:13
do it the other way around.
122
313980
1484
hãy làm ngược lại.
05:15
What's variable is when and how long
123
315844
1792
Thứ biến đổi là khi nào và bao lâu
05:17
a student actually has to work on something,
124
317660
2094
một học sinh phải làm một việc gì đó,
05:19
and what's fixed is that they actually master the material.
125
319778
3247
và điều bất di bất dịch chính là chúng thực sự nắm rõ vấn đề.
05:23
And it's important to realize
126
323445
1651
Và rất quan trọng để nhận ra
05:25
that not only will this make the student learn their exponents better,
127
325120
3365
rằng điều này không chỉ khiến học sinh học số mũ tốt hơn,
05:28
but it'll reinforce the right mindset muscles.
128
328509
2958
mà còn củng cố sức mạnh tư duy.
05:31
It makes them realize that if you got 20 percent wrong on something,
129
331491
3428
Nó khiến chúng nhận ra rằng khi gặp phải 20% lỗi sai,
05:34
it doesn't mean that you have a C branded in your DNA somehow.
130
334943
3389
không có nghĩa là DNA của ta phải nhận điểm C.
05:38
It means that you should just keep working on it.
131
338356
2434
Có nghĩa là ta chỉ cần tiếp tục làm việc.
05:40
You should have grit; you should have perseverance;
132
340814
2492
Phải có sự chịu đựng; tính nhẫn nại;
05:43
you should take agency over your learning.
133
343330
2141
phải có cơ sở cho việc học.
05:45
Now, a lot of skeptics might say, well, hey, this is all great,
134
345908
2990
Giờ, nhiều nhà hoài nghi sẽ nói, này, mọi thứ thật tuyệt vời,
05:48
philosophically, this whole idea of mastery-based learning
135
348922
2721
về mặt lý luận, ý tưởng về việc học làm chủ này
05:51
and its connection to mindset,
136
351667
1436
và quan hệ của nó với tư duy,
05:53
students taking agency over their learning.
137
353127
2099
học sinh nắm vững cơ sở cho việc học.
05:55
It makes a lot of sense, but it seems impractical.
138
355250
3135
Điều này mang nhiều ý nghĩa, nhưng lại phi thực tế.
05:58
To actually do it, every student would be on their own track.
139
358409
3397
Để thực sự làm được nó, mỗi học sinh phải tự vận động.
06:01
It would have to be personalized,
140
361830
1624
Cần có sự cá nhân hóa,
06:03
you'd have to have private tutors and worksheets for every student.
141
363478
3182
cần có gia sư riêng và tài liệu học tập cho mỗi học sinh.
06:06
And these aren't new ideas --
142
366684
1499
Và đây không phải ý tưởng mới -
06:08
there were experiments in Winnetka, Illinois, 100 years ago,
143
368207
2826
từng có các thử nghiệm ở Winnetka, Illinois, 100 năm trước,
06:11
where they did mastery-based learning and saw great results,
144
371057
2818
nơi họ áp dụng cách học làm chủ và thấy kết quả tích cực,
06:13
but they said it wouldn't scale because it was logistically difficult.
145
373899
3297
nhưng họ cho rằng sẽ không thể cân bằng bởi về logic là rất khó.
06:17
The teacher had to give different worksheets to every student,
146
377220
2907
Giáo viên phải đưa ra tài liệu học tập khác nhau cho học sinh,
06:20
give on-demand assessments.
147
380151
1288
các đánh giá cần thiết.
06:21
But now today, it's no longer impractical.
148
381463
2261
Nhưng ngày nay, nó không còn phi thực tế nữa.
06:23
We have the tools to do it.
149
383748
1366
Ta có công cụ để thực hiện.
06:25
Students see an explanation at their own time and pace?
150
385138
2595
Học sinh được giải thích đúng lúc và tốc độ của chúng?
06:27
There's on-demand video for that.
151
387757
1595
Có video theo yêu cầu về điều đó.
06:29
They need practice? They need feedback?
152
389376
2072
Chúng cần luyện tập? Chúng cần phản hồi?
06:31
There's adaptive exercises readily available for students.
153
391472
4440
Có những bài tập thiết kế cho học sinh.
06:36
And when that happens, all sorts of neat things happen.
154
396311
2594
Và khi điều đó xảy ra, mọi thứ theo guồng xảy ra theo.
06:38
One, the students can actually master the concepts,
155
398929
2773
Một, học sinh có thể thực sự nắm vững các khái niệm,
06:41
but they're also building their growth mindset,
156
401726
2195
và cũng tự xây dựng tư duy
06:43
they're building grit, perseverance,
157
403945
1797
lòng kiên trì, sự bền bỉ,
06:45
they're taking agency over their learning.
158
405766
2023
chúng dần làm chủ việc học của bản thân.
06:47
And all sorts of beautiful things can start to happen
159
407813
2557
Và những điều tích cực có thể bắt đầu xảy ra
06:50
in the actual classroom.
160
410394
1636
ngay trong lớp học.
06:52
Instead of it being focused on the lecture,
161
412054
2058
Thay vì tập trung vào bài giảng,
06:54
students can interact with each other.
162
414136
1818
học sinh có thể tương tác với nhau.
06:55
They can get deeper mastery over the material.
163
415978
2158
Chúng có thể hiểu vấn đề hơn qua tài liệu.
06:58
They can go into simulations, Socratic dialogue.
164
418160
2353
Chúng có thể học qua mô phỏng, đối thoại Socrat.
07:00
To appreciate what we're talking about
165
420537
2679
Để làm rõ những điều ta đang nói
07:03
and the tragedy of lost potential here,
166
423240
4047
cũng như bi kịch của những tiềm năng bị đánh mất,
07:07
I'd like to give a little bit of a thought experiment.
167
427311
3143
tôi muốn nói một chút về một thí nghiệm về suy nghĩ.
07:10
If we were to go 400 years into the past to Western Europe,
168
430985
5066
Đặt chân tới Tây Âu 400 năm về trước,
07:16
which even then, was one of the more literate parts of the planet,
169
436075
3164
một trong những vùng đất văn minh của nhân loại,
07:19
you would see that about 15 percent of the population knew how to read.
170
439263
3727
bạn sẽ nhận ra có đến 15% dân số biết đọc.
07:23
And I suspect that if you asked someone who did know how to read,
171
443556
3638
Và tôi nghi ngờ rằng nếu bạn yêu cầu một ai đó biết đọc,
07:27
say a member of the clergy,
172
447218
1896
một nhà tu chẳng hạn,
07:29
"What percentage of the population do you think is even capable of reading?"
173
449138
3612
rằng ''Người nghĩ khoảng bao nhiêu phần trăm dân số biết đọc?''
07:32
They might say, "Well, with a great education system,
174
452774
3561
Họ có thể sẽ trả lời rằng, "Ồ, trong một nền giáo dục vĩ đại,
07:36
maybe 20 or 30 percent."
175
456359
2244
có lẽ là 20 hoặc 30%.''
07:39
But if you fast forward to today,
176
459424
1587
Nhưng nếu tiến đến thời đại này,
07:41
we know that that prediction would have been wildly pessimistic,
177
461035
3015
chúng ta thừa biết rằng ước đoán ấy hoàn toàn bi quan,
07:44
that pretty close to 100 percent of the population is capable of reading.
178
464074
4125
bởi gần 100% dân số thế giới biết đọc.
07:48
But if I were to ask you a similar question:
179
468223
2551
Tuy nhiên nếu tôi hỏi câu hỏi tương tự:
07:51
"What percentage of the population do you think is capable
180
471494
3539
''Bạn nghĩ có bao nhiêu phần trăm dân số có thể
07:55
of truly mastering calculus,
181
475057
2873
nắm vững việc tính toán,
07:57
or understanding organic chemistry,
182
477954
3013
hoặc hiểu về hóa hữu cơ,
08:00
or being able to contribute to cancer research?"
183
480991
3286
hay có khả năng đóng góp vào những nghiên cứu về ung thư?''
08:04
A lot of you might say, "Well, with a great education system,
184
484301
2897
Nhiều người có lẽ đáp rằng, ''Ồ, với nền giáo dục vĩ đại,
08:07
maybe 20, 30 percent."
185
487222
2022
có lẽ là 20, 30% gì đấy.''
08:09
But what if that estimate
186
489778
1313
Nhưng sẽ sao nếu con số đó
08:11
is just based on your own experience in a non-mastery framework,
187
491115
3387
chỉ dựa vào kinh nghiệm của chính bạn trong bối cảnh thiếu tính làm chủ,
08:14
your own experience with yourself or observing your peers,
188
494526
2832
trải nghiệm của bạn với bản thân hay việc quan sát bạn bè,
08:17
where you're being pushed at this set pace through classes,
189
497382
2789
nơi bạn được dạy dỗ trong những khuôn mẫu như lớp học,
08:20
accumulating all these gaps?
190
500195
1339
cộng thêm những lỗ hổng này?
08:21
Even when you got that 95 percent,
191
501558
1641
Thậm chí khi bạn đạt 95%,
08:23
what was that five percent you missed?
192
503223
1812
5% bạn bỏ lỡ là gì?
08:25
And it keeps accumulating -- you get to an advanced class,
193
505059
2727
Và những lỗ hổng cứ thế tăng lên -- bạn học lên cao,
08:27
all of a sudden you hit a wall and say,
194
507810
1872
bạn đột nhiên rơi vào bế tắc và bảo,
08:29
"I'm not meant to be a cancer researcher;
195
509706
2003
''Tôi sẽ không là nhà nghiên cứu ung thư;
08:31
not meant to be a physicist; not meant to be a mathematician."
196
511733
2928
không là một nhà vật lý; không là một nhà toán học gì cả.''
08:34
I suspect that that actually is the case,
197
514685
1977
Tôi nghi ngờ rằng vấn đề chính là ở đó,
08:36
but if you were allowed to be operating in a mastery framework,
198
516686
3826
nhưng nếu bạn được phép học hành trong một môi trường tự chủ,
08:40
if you were allowed to really take agency over your learning,
199
520536
3417
được cho phép tự xác định cơ sở cho việc học của bản thân,
08:43
and when you get something wrong,
200
523977
1596
và khi mắc lỗi sai,
08:45
embrace it -- view that failure as a moment of learning --
201
525597
2792
hãy chấp nhận nó -- xem thất bại ấy là dịp để học hỏi --
08:48
that number, the percent that could really master calculus
202
528413
3957
phần trăm những người có thể thực sự nắm vững tính toán
08:52
or understand organic chemistry,
203
532394
1760
hoặc hiểu về hóa hữu cơ,
08:54
is actually a lot closer to 100 percent.
204
534178
2502
thực tế chiếm gần 100%.
08:57
And this isn't even just a "nice to have."
205
537601
2857
Và điều này này thậm chí không phải là thứ ''có cũng tốt''.
09:01
I think it's a social imperative.
206
541019
2063
Tôi nghĩ nó là một thiết yếu của xã hội.
09:03
We're exiting what you could call the industrial age
207
543511
3851
Chúng ta phấn khích với danh xưng mà ta dùng để gọi thời đại công nghiệp
09:07
and we're going into this information revolution.
208
547386
3804
và chúng ta đang tiến vào cuộc cách mạng thông tin này.
09:11
And it's clear that some things are happening.
209
551646
2174
Và rõ ràng là điều gì đó đang diễn ra.
09:13
In the industrial age, society was a pyramid.
210
553844
2113
Ở thời kỳ công nghiệp, xã hội là
09:15
At the base of the pyramid, you needed human labor.
211
555981
4652
một kim tự tháp. Dưới đáy kim tự tháp này, bạn cần nhân lực.
09:21
In the middle of the pyramid, you had an information processing,
212
561085
3333
Ở giữa kim tự tháp, bạn cần một quá trình xử lý thông tin,
09:24
a bureaucracy class,
213
564442
1598
một tầng hành chính quan liêu,
09:26
and at the top of the pyramid, you had your owners of capital
214
566064
3674
và trên đỉnh kim tự tháp, bạn có những chủ sở hữu của thủ phủ ấy
09:29
and your entrepreneurs
215
569762
1999
và những nhà khởi nghiệp của bạn
09:31
and your creative class.
216
571785
1452
và lớp học sáng tạo của bạn.
09:33
But we know what's happening already,
217
573904
1796
Nhưng chúng ta biết rõ thứ đã xảy ra,
09:35
as we go into this information revolution.
218
575724
2015
khi tiến vào cuộc cách mạng thông tin này.
09:37
The bottom of that pyramid, automation, is going to take over.
219
577763
2953
Cái đáy của kim tự tháp, sự tự động, đang dần chiếm xu thế.
09:40
Even that middle tier, information processing,
220
580740
2325
Thậm chí ở tầng giữa, tầng xử lý thông tin,
09:43
that's what computers are good at.
221
583089
1626
ở nơi đó máy tính cực kỳ giỏi.
09:44
So as a society, we have a question:
222
584739
1747
Vậy như một xã hội, chúng ta tự hỏi:
09:46
All this new productivity is happening because of this technology,
223
586510
3118
Toàn bộ năng suất mới tạo ra là nhờ công nghệ này,
09:49
but who participates in it?
224
589652
1330
nhưng ai tham gia vào?
09:51
Is it just going to be that very top of the pyramid, in which case,
225
591006
3195
Liệu công nghệ ấy có trở thành cái đỉnh của kim tự tháp, mà khi đó,
09:54
what does everyone else do?
226
594225
1341
những người khác làm gì?
09:55
How do they operate?
227
595590
1166
Chúng vận hành thế nào?
09:56
Or do we do something that's more aspirational?
228
596780
2420
Hay là chúng ta sẽ làm điều gì đó tham vọng hơn?
09:59
Do we actually attempt to invert the pyramid,
229
599581
3110
Chúng ta có thực sự cố gắng đảo ngược chiếc kim tự tháp,
10:02
where you have a large creative class,
230
602715
2001
nơi bạn có một lớp học sáng tạo rộng lớn,
10:04
where almost everyone can participate as an entrepreneur,
231
604740
3681
nơi hầu hết mọi người có thế tham dự như một nhà khởi nghiệp,
10:08
an artist, as a researcher?
232
608445
1945
một nghệ sỹ, một nhà nghiên cứu?
10:10
And I don't think that this is utopian.
233
610850
1930
Và tôi không nghĩ rằng đó là viễn tưởng.
10:12
I really think that this is all based on the idea
234
612804
2364
Tôi thực sự nghĩ rằng nó dựa trên ý tưởng
10:15
that if we let people tap into their potential
235
615192
2184
rằng nếu ta để mọi người khai phá tiềm năng
10:17
by mastering concepts,
236
617400
1964
bằng cách nắm vững những khái niệm,
10:19
by being able to exercise agency over their learning,
237
619388
3577
bằng khả năng áp dụng cơ sở vào việc học,
10:22
that they can get there.
238
622989
1342
rằng họ có thể đến đây.
10:24
And when you think of it as just a citizen of the world,
239
624672
4000
Và khi bạn nghĩ về điều đó như một công dân toàn cầu,
10:28
it's pretty exciting.
240
628696
1263
điều đó thật tuyệt.
10:29
I mean, think about the type of equity we can we have,
241
629983
2628
Ý tôi là, nghĩ về sự công bằng mà ta có,
10:32
and the rate at which civilization could even progress.
242
632635
3204
và cái mốc mà nền văn minh nhân loại có thể cán đến.
10:36
And so, I'm pretty optimistic about it.
243
636339
2213
Và vì vậy, tôi rất lạc quan về điều đó.
10:38
I think it's going to be a pretty exciting time to be alive.
244
638576
3563
Tôi nghĩ rằng được sống sẽ là môt trải nghiệm tuyệt vời.
10:42
Thank you.
245
642163
1166
Cảm ơn.
10:43
(Applause)
246
643353
5477
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7