Let's teach for mastery -- not test scores | Sal Khan

2,227,154 views ・ 2016-09-26

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Xander de Vries Nagekeken door: Rik Delaet
00:12
I'm here today to talk about the two ideas that,
0
12954
2926
Ik ben hier vandaag om over twee ideeën te praten die,
00:15
at least based on my observations at Khan Academy,
1
15904
2358
althans gebaseerd op mijn observaties bij de Khan Academy,
00:18
are kind of the core, or the key leverage points for learning.
2
18286
3878
een beetje de kern zijn, of de belangrijkste punten voor het leren.
00:22
And it's the idea of mastery
3
22188
2016
Dat is het idee van perfecte beheersing
00:24
and the idea of mindset.
4
24228
1785
en dat van de mindset.
Dit zag ik al snel toen ik met mijn neefjes werkte.
00:26
I saw this in the early days working with my cousins.
5
26037
2834
00:28
A lot of them were having trouble with math at first,
6
28895
2480
Veel van hen hadden aanvankelijk problemen met wiskunde,
00:31
because they had all of these gaps accumulated in their learning.
7
31399
3054
omdat ze door allerlei tekorten leerachterstand hadden opgelopen.
00:34
And because of that, at some point they got to an algebra class
8
34477
2989
Daardoor kwamen ze op een gegeven moment in een algebrales
00:37
and they might have been a little bit shaky on some of the pre-algebra,
9
37490
3402
met wat tekorten in de beginselen van algebra,
00:40
and because of that, they thought they didn't have the math gene.
10
40916
3445
en dachten daarom dat ze geen wiskundeknobbel hadden.
00:44
Or they'd get to a calculus class,
11
44385
1663
Of bij differentiaalrekening
00:46
and they'd be a little bit shaky on the algebra.
12
46072
2762
zouden ze dan wat moeite hebben met de algebra.
00:48
I saw it in the early days
13
48858
1570
Ik zag het al vroeg,
00:50
when I was uploading some of those videos on YouTube,
14
50452
3528
toen ik een aantal van die video's op YouTube plaatste
00:54
and I realized that people who were not my cousins were watching.
15
54004
3277
en ik me realiseerde dat er mensen keken die niet mijn neefjes waren.
00:57
(Laughter)
16
57305
1865
(Gelach)
00:59
And at first, those comments were just simple thank-yous.
17
59194
3866
Aanvankelijk waren de reacties slechts simpele bedankjes.
01:03
I thought that was a pretty big deal.
18
63084
1969
Voor mij betekende het erg veel.
Ik weet niet hoeveel tijd jullie aan YouTube besteden.
01:05
I don't know how much time you all spend on YouTube.
19
65077
2452
01:07
Most of the comments are not "Thank you."
20
67553
2087
De meeste reacties zijn niet "Bedankt."
01:09
(Laughter)
21
69664
1457
(Gelach)
01:11
They're a little edgier than that.
22
71145
1638
Ze zijn vaak wat scherper.
01:12
But then the comments got a little more intense,
23
72807
2431
Maar later werden de reacties een stukje steviger,
01:15
student after student saying that they had grown up not liking math.
24
75262
4456
allerlei studenten die zeiden wiskunde niet leuk te vinden.
01:19
It was getting difficult as they got into more advanced math topics.
25
79742
3199
Het werd steeds lastiger naarmate de onderwerpen meer gevorderd werden.
01:22
By the time they got to algebra,
26
82965
1528
Toen ze bij algebra aankwamen,
01:24
they had so many gaps in their knowledge they couldn't engage with it.
27
84517
3328
zaten er zoveel gaten in hun kennis, dat ze er niet mee konden omgaan
01:27
They thought they didn't have the math gene.
28
87869
2073
en dachten dat ze geen wiskundeknobbel hadden.
01:29
But when they were a bit older,
29
89966
1480
Maar toen ze wat ouder waren,
01:31
they took a little agency and decided to engage.
30
91470
2243
namen ze het heft in eigen handen.
01:33
They found resources like Khan Academy
31
93737
1852
Ze vonden hulpmiddelen als Khan Academy,
01:35
and they were able to fill in those gaps and master those concepts,
32
95613
3150
konden zo de achterstand inhalen en de concepten onder de knie krijgen.
01:38
and that reinforced their mindset that it wasn't fixed;
33
98787
2590
Dat versterkte hun mindset dat een achterstand niet permanent is:
01:41
that they actually were capable of learning mathematics.
34
101401
3565
dat ze in staat waren wiskunde te leren.
01:44
And in a lot of ways, this is how you would master a lot of things in life.
35
104990
4053
Dat is meestal de manier waarop je veel dingen in het leven leert.
01:49
It's the way you would learn a martial art.
36
109067
2299
Zo leer je een vechtsport.
01:51
In a martial art, you would practice the white belt skills
37
111390
3166
Eerst oefen je je witteband-vaardigheden
01:54
as long as necessary,
38
114580
1413
zo lang als nodig
01:56
and only when you've mastered it
39
116017
1551
en pas als je dat perfect beheerst,
01:57
you would move on to become a yellow belt.
40
117592
2135
ontvang je de gele band.
01:59
It's the way you learn a musical instrument:
41
119751
2071
Zo leer je ook een muziekinstrument:
02:01
you practice the basic piece over and over again,
42
121846
2294
het basismelodietje oefen je steeds weer,
02:04
and only when you've mastered it,
43
124164
1588
en pas als je het perfect beheerst
02:05
you go on to the more advanced one.
44
125776
1671
ga je verder met een moeilijker.
02:07
But what we point out --
45
127471
1340
Maar wat we benadrukken --
02:08
this is not the way a traditional academic model is structured,
46
128835
4485
dit is niet de de manier
waarop het traditionele academische model is gevormd,
02:13
the type of academic model that most of us grew up in.
47
133344
3335
het type academisch model waarin de meeste van ons opgroeiden.
02:16
In a traditional academic model,
48
136703
1542
In dat traditionele academische model
02:18
we group students together, usually by age,
49
138269
2419
delen we leerlingen in groepjes in, vaak op leeftijd,
02:20
and around middle school,
50
140712
1279
en vanaf de middelbare school, op leeftijd en niveau,
02:22
by age and perceived ability,
51
142015
1846
02:23
and we shepherd them all together at the same pace.
52
143885
2558
en de leerlingen doen alles op hetzelfde tempo.
02:27
And what typically happens,
53
147038
1297
Wat er meestal gebeurt
02:28
let's say we're in a middle school pre-algebra class,
54
148359
2501
-- stel je voor: de eerste pre-algebrales
02:30
and the current unit is on exponents,
55
150884
1794
gaat over exponenten.
02:32
the teacher will give a lecture on exponents,
56
152702
2190
De leraar geeft uitleg
02:34
then we'll go home, do some homework.
57
154916
2285
en de leerlingen maken dan thuis hun huiswerk.
02:37
The next morning, we'll review the homework,
58
157225
2054
De volgende dag kijken we het huiswerk na,
02:39
then another lecture, homework, lecture, homework.
59
159303
2348
dan weer uitleg, huiswerk, uitleg, huiswerk.
02:41
That will continue for about two or three weeks,
60
161675
2261
Dit gaat zo'n twee tot drie weken door,
02:43
and then we get a test.
61
163960
1175
en dan is er een toets.
02:45
On that test, maybe I get a 75 percent,
62
165159
3318
Ik scoor misschien 75% op die toets,
02:48
maybe you get a 90 percent,
63
168501
1417
jij misschien 90%,
02:49
maybe you get a 95 percent.
64
169942
1984
jij weer 95%.
02:51
And even though the test identified gaps in our knowledge,
65
171950
2747
En zelfs al liet die toets de gaten in onze kennis zien --
02:54
I didn't know 25 percent of the material.
66
174721
1959
ik kende 25% van de stof niet,
02:56
Even the A student, what was the five percent they didn't know?
67
176704
2972
en wat was die 5% die zelfs de topleerling niet kende? --
02:59
Even though we've identified the gaps,
68
179700
1813
zelfs al weten we waar de achterstand is,
03:01
the whole class will then move on to the next subject,
69
181537
2538
toch zal de hele klas naar het volgende onderwerp gaan,
03:04
probably a more advanced subject that's going to build on those gaps.
70
184099
3402
meestal een geavanceerder onderwerp, precies op die gaten gebaseerd.
03:07
It might be logarithms or negative exponents.
71
187525
3373
Misschien logaritmen of negatieve exponenten.
03:10
And that process continues, and you immediately start to realize
72
190922
3031
En dat proces gaat maar door.
Je realiseert je meteen hoe raar dat is.
03:13
how strange this is.
73
193977
1175
03:15
I didn't know 25 percent of the more foundational thing,
74
195176
2771
Ik kende 25% van de basisstof niet
03:17
and now I'm being pushed to the more advanced thing.
75
197971
2445
en nu moet ik verdergaan met de uitbreiding van die stof.
03:20
And this will continue for months, years, all the way until at some point,
76
200440
3712
Dit gaat zo maanden en jaren door tot op een bepaald moment
03:24
I might be in an algebra class or trigonometry class
77
204176
2440
ik in een les algebra of trigonometrie zit
03:26
and I hit a wall.
78
206640
1257
en ik vast kom te zitten.
03:27
And it's not because algebra is fundamentally difficult
79
207921
2654
Niet omdat algebra fundamenteel lastig is
03:30
or because the student isn't bright.
80
210599
3992
of omdat de leerling niet slim is.
03:34
It's because I'm seeing an equation and they're dealing with exponents
81
214615
3311
Het is omdat ik een vergelijking zie met exponenten erin
03:37
and that 30 percent that I didn't know is showing up.
82
217950
2729
en die 30% die ik niet kende, heb ik nu juist nodig.
03:40
And then I start to disengage.
83
220703
2829
En ik begin me terug te trekken.
03:44
To appreciate how absurd that is,
84
224469
3426
Om in te zien hoe absurd dat is,
03:47
imagine if we did other things in our life that way.
85
227919
2745
stel je eens voor dat we andere dingen in het leven zo deden.
03:51
Say, home-building.
86
231124
1454
Een huis bouwen, bijvoorbeeld.
03:52
(Laughter)
87
232602
2673
(Gelach)
03:56
So we bring in the contractor and say,
88
236878
3394
We huren een aannemer en zeggen:
"Ons is verteld dat je twee weken hebt om de fundering te leggen.
04:00
"We were told we have two weeks to build a foundation.
89
240296
2548
04:02
Do what you can."
90
242868
1336
Doe wat je kan."
04:04
(Laughter)
91
244228
2303
(Gelach)
04:06
So they do what they can.
92
246985
1792
Dus doen ze wat ze kunnen.
04:08
Maybe it rains.
93
248801
1156
Misschien regent het.
04:09
Maybe some of the supplies don't show up.
94
249981
1969
Misschien missen ze wat bouwmaterialen.
04:11
And two weeks later, the inspector comes, looks around,
95
251974
3310
En twee weken later komt de inspecteur, die kijkt rond,
04:15
says, "OK, the concrete is still wet right over there,
96
255308
2665
zegt: "Oké, het beton is hier nog wat nat,
04:17
that part's not quite up to code ...
97
257997
1852
daar is het nog niet helemaal goed...
04:20
I'll give it an 80 percent."
98
260838
1358
Ik geef hem 80%."
04:22
(Laughter)
99
262220
1064
(Gelach)
04:23
You say, "Great! That's a C. Let's build the first floor."
100
263308
2735
Jij zegt: "Top! Dat is een 6. Laten we de begane grond bouwen."
04:26
(Laughter)
101
266067
1018
(Gelach)
04:27
Same thing.
102
267109
1154
Zelfde riedeltje.
04:28
We have two weeks, do what you can, inspector shows up, it's a 75 percent.
103
268287
3839
We hebben twee weken, doe wat je kan, inspecteur komt, score van 75%.
04:32
Great, that's a D-plus.
104
272150
1159
Geweldig, een zes min.
04:33
Second floor, third floor,
105
273333
1246
Eerste, tweede verdieping,
04:34
and all of a sudden, while you're building the third floor,
106
274603
2778
en plotseling, bij de derde verdieping, stort het hele bouwsel in.
04:37
the whole structure collapses.
107
277405
1436
04:38
And if your reaction is the reaction you typically have in education,
108
278865
3244
En als je reageert zoals meestal in het onderwijs
of zoals veel mensen,
04:42
or that a lot of folks have,
109
282133
1341
04:43
you might say, maybe we had a bad contractor,
110
283498
2106
zeg je dat we misschien een slechte aannemer hadden
04:45
or maybe we needed better inspection or more frequent inspection.
111
285628
3093
of dat er meer of betere inspectie nodig was.
04:48
But what was really broken was the process.
112
288745
2249
Maar wat in feite niet werkte, was het proces.
04:51
We were artificially constraining how long we had to something,
113
291018
3029
We perkten kunstmatig in hoeveel tijd we voor iets hadden,
waardoor de uitkomst zo goed als zeker variabel is,
04:54
pretty much ensuring a variable outcome,
114
294071
2373
04:56
and we took the trouble of inspecting and identifying those gaps,
115
296468
3524
en we namen de moeite de achterstand te inspecteren en te identificeren,
05:00
but then we built right on top of it.
116
300016
1933
en daarop zijn we dan gaan bouwen.
05:01
So the idea of mastery learning is to do the exact opposite.
117
301973
2937
Het idee van beheersing is om het tegenovergestelde te doen.
05:04
Instead of artificially constraining, fixing
118
304934
2468
In plaats van kunstmatig beperken
05:07
when and how long you work on something,
119
307426
1988
en vaststellen wanneer en hoe lang je aan iets werkt,
05:09
pretty much ensuring that variable outcome,
120
309438
2218
met zeker een variabele uitkomst,
05:11
the A, B, C, D, F --
121
311680
1673
een 10, een 9, een 8, een 7 --
05:13
do it the other way around.
122
313980
1484
doe het andersom.
05:15
What's variable is when and how long
123
315844
1792
Wat variabel is, is wanneer en hoe lang
05:17
a student actually has to work on something,
124
317660
2094
een leerling echt aan iets moet werken,
05:19
and what's fixed is that they actually master the material.
125
319778
3247
en wat vaststaat is dat ze de stof perfect moeten beheersen.
05:23
And it's important to realize
126
323445
1651
Het is belangrijk te beseffen
05:25
that not only will this make the student learn their exponents better,
127
325120
3365
dat dit er niet alleen voor zorgt dat de leerling de exponenten beter leert,
05:28
but it'll reinforce the right mindset muscles.
128
328509
2958
maar het zal ook de juiste ingesteldheid versterken.
05:31
It makes them realize that if you got 20 percent wrong on something,
129
331491
3428
Zo realiseren de leerlingen zich dat als je ergens 20% fout hebt,
05:34
it doesn't mean that you have a C branded in your DNA somehow.
130
334943
3389
dat niet betekent dat er een 6,5 in je DNA gebrand zit.
05:38
It means that you should just keep working on it.
131
338356
2434
Het betekent dat je eraan moet blijven werken.
05:40
You should have grit; you should have perseverance;
132
340814
2492
Je moet doelgericht zijn, je moet doorzetten.
05:43
you should take agency over your learning.
133
343330
2141
Je moet het heft in eigen handen nemen.
05:45
Now, a lot of skeptics might say, well, hey, this is all great,
134
345908
2990
Nu zullen veel sceptici zeggen dat dit filosofisch gezien allemaal
05:48
philosophically, this whole idea of mastery-based learning
135
348922
2721
leuk en aardig is, dat hele idee van leren tot beheersing
05:51
and its connection to mindset,
136
351667
1436
en de juiste instelling,
dat leerlingen zelf het heft in eigen handen nemen.
05:53
students taking agency over their learning.
137
353127
2099
05:55
It makes a lot of sense, but it seems impractical.
138
355250
3135
Het klinkt logisch, maar het lijkt onpraktisch.
05:58
To actually do it, every student would be on their own track.
139
358409
3397
Om het te doen, moet elke leerling zijn eigen weg gaan.
06:01
It would have to be personalized,
140
361830
1624
Het moet worden gepersonaliseerd,
06:03
you'd have to have private tutors and worksheets for every student.
141
363478
3182
het vereist privémentoren en werkschema's voor elke leerling.
06:06
And these aren't new ideas --
142
366684
1499
Dit zijn geen nieuwe ideeën --
06:08
there were experiments in Winnetka, Illinois, 100 years ago,
143
368207
2826
dit waren 100 jaar geleden experimenten in Winnetka, Illinois,
06:11
where they did mastery-based learning and saw great results,
144
371057
2818
waar deze vorm van leren geweldige resultaten bracht,
06:13
but they said it wouldn't scale because it was logistically difficult.
145
373899
3297
maar het lukte niet op grote schaal, omdat dat logistiek lastig was.
06:17
The teacher had to give different worksheets to every student,
146
377220
2907
De docent moest elke student een ander werkschema
en persoonlijke feedback geven.
06:20
give on-demand assessments.
147
380151
1288
06:21
But now today, it's no longer impractical.
148
381463
2261
Maar nu is dat niet langer onpraktisch.
06:23
We have the tools to do it.
149
383748
1366
We hebben de juiste middelen.
06:25
Students see an explanation at their own time and pace?
150
385138
2595
Studenten een uitleg tonen in hun eigen tijd en tempo?
06:27
There's on-demand video for that.
151
387757
1595
Daar zijn video's voor.
06:29
They need practice? They need feedback?
152
389376
2072
Oefening nodig? Feedback nodig?
06:31
There's adaptive exercises readily available for students.
153
391472
4440
Er zijn veel voorbeeldopdrachten beschikbaar voor leerlingen.
06:36
And when that happens, all sorts of neat things happen.
154
396311
2594
En als dat gebeurt, beginnen er veel mooie dingen.
06:38
One, the students can actually master the concepts,
155
398929
2773
Ten eerste beheersen leerlingen de concepten perfect,
06:41
but they're also building their growth mindset,
156
401726
2195
maar ontwikkelen ook een instelling van groeien,
06:43
they're building grit, perseverance,
157
403945
1797
ze worden doelgericht, volhardend,
06:45
they're taking agency over their learning.
158
405766
2023
nemen het heft in eigen hand.
06:47
And all sorts of beautiful things can start to happen
159
407813
2557
Allerlei mooie dingen kunnen zo gebeuren in de klas.
06:50
in the actual classroom.
160
410394
1636
06:52
Instead of it being focused on the lecture,
161
412054
2058
In plaats van gericht zijn op de les,
06:54
students can interact with each other.
162
414136
1818
is er interactie tussen leerlingen.
06:55
They can get deeper mastery over the material.
163
415978
2158
Zo kunnen ze beter worden in de leerstof.
Ze kunnen simulaties maken, Socratische dialogeren.
06:58
They can go into simulations, Socratic dialogue.
164
418160
2353
07:00
To appreciate what we're talking about
165
420537
2679
Om in te zien waar we over praten
07:03
and the tragedy of lost potential here,
166
423240
4047
en hoeveel potentieel er spijtig genoeg verloren gaat,
07:07
I'd like to give a little bit of a thought experiment.
167
427311
3143
zou ik graag een denkexperiment uit willen voeren.
07:10
If we were to go 400 years into the past to Western Europe,
168
430985
5066
Stel we gaan terug naar het West-Europa van 400 jaar geleden.
07:16
which even then, was one of the more literate parts of the planet,
169
436075
3164
Dat was toen al zeer geletterd vergeleken met de rest van de wereld,
07:19
you would see that about 15 percent of the population knew how to read.
170
439263
3727
Ongeveer 15% van de bevolking kon toen lezen.
07:23
And I suspect that if you asked someone who did know how to read,
171
443556
3638
Ik vermoed dat wanneer je toen aan iemand die kon lezen,
07:27
say a member of the clergy,
172
447218
1896
bijvoorbeeld een geestelijke, zou vragen:
07:29
"What percentage of the population do you think is even capable of reading?"
173
449138
3612
"Hoeveel procent van de bevolking is volgens u in staat tot lezen?",
07:32
They might say, "Well, with a great education system,
174
452774
3561
ze dan zouden zeggen: "Nou, met een sterk onderwijsstelsel,
07:36
maybe 20 or 30 percent."
175
456359
2244
zo'n 20 of 30%."
07:39
But if you fast forward to today,
176
459424
1587
Maar als je doorspoelt naar vandaag
07:41
we know that that prediction would have been wildly pessimistic,
177
461035
3015
weten we dat zo'n voorspelling zeer pessimistisch zou zijn.
07:44
that pretty close to 100 percent of the population is capable of reading.
178
464074
4125
Bijna 100% van de bevolking is in staat tot lezen.
Maar als ik jullie een soortgelijke vraag zou stellen:
07:48
But if I were to ask you a similar question:
179
468223
2551
07:51
"What percentage of the population do you think is capable
180
471494
3539
"Hoeveel procent van de bevolking beheerst
volgens jullie perfect differentiaalrekening
07:55
of truly mastering calculus,
181
475057
2873
07:57
or understanding organic chemistry,
182
477954
3013
of begrijpt organische scheikunde,
08:00
or being able to contribute to cancer research?"
183
480991
3286
of is in staat bij te dragen aan onderzoek naar kanker?"
08:04
A lot of you might say, "Well, with a great education system,
184
484301
2897
Veel van jullie zouden zeggen: "Nou, met een goed onderwijsstelsel,
08:07
maybe 20, 30 percent."
185
487222
2022
misschien zo'n 20, 30%."
08:09
But what if that estimate
186
489778
1313
Maar wat als die schatting gebaseerd is
08:11
is just based on your own experience in a non-mastery framework,
187
491115
3387
op je eigen ervaring in omgevingen niet gericht op beheersing,
08:14
your own experience with yourself or observing your peers,
188
494526
2832
je ervaringen met jezelf of het observeren van klasgenoten,
08:17
where you're being pushed at this set pace through classes,
189
497382
2789
waar je op een bepaalde snelheid door de lessen moet gaan
08:20
accumulating all these gaps?
190
500195
1339
en zo leerachterstand oploopt.
08:21
Even when you got that 95 percent,
191
501558
1641
Zelfs al haal je 95%,
08:23
what was that five percent you missed?
192
503223
1812
welke 5% had je dan fout?
De achterstanden stapelen zich op -- totdat bij een gevorderd vak
08:25
And it keeps accumulating -- you get to an advanced class,
193
505059
2727
08:27
all of a sudden you hit a wall and say,
194
507810
1872
je plots vast komt te zitten en zegt,
08:29
"I'm not meant to be a cancer researcher;
195
509706
2003
"Onderzoeker zijn is niet voor mij weggelegd:
08:31
not meant to be a physicist; not meant to be a mathematician."
196
511733
2928
noch fysicus, noch wiskundige."
08:34
I suspect that that actually is the case,
197
514685
1977
Ik verwacht dat dit het geval is,
08:36
but if you were allowed to be operating in a mastery framework,
198
516686
3826
maar als je kon leren onder een beheersingssysteem,
08:40
if you were allowed to really take agency over your learning,
199
520536
3417
als je het heft in eigen handen kon nemen,
08:43
and when you get something wrong,
200
523977
1596
en als je iets fout had,
08:45
embrace it -- view that failure as a moment of learning --
201
525597
2792
omarm het -- zie dat falen als een leermoment --
08:48
that number, the percent that could really master calculus
202
528413
3957
ligt het percentage dat de differentiaalrekening
08:52
or understand organic chemistry,
203
532394
1760
of organische scheikunde perfect beheerst,
08:54
is actually a lot closer to 100 percent.
204
534178
2502
in wezen veel dichter bij 100%.
08:57
And this isn't even just a "nice to have."
205
537601
2857
Dit systeem is niet zomaar een leuke extraatje.
09:01
I think it's a social imperative.
206
541019
2063
Het is een sociale vereiste.
09:03
We're exiting what you could call the industrial age
207
543511
3851
Het industriële tijdperk zijn we achter ons aan het laten
09:07
and we're going into this information revolution.
208
547386
3804
en we komen terecht in een informatierevolutie.
09:11
And it's clear that some things are happening.
209
551646
2174
Het is duidelijk dat er dingen gebeuren.
09:13
In the industrial age, society was a pyramid.
210
553844
2113
In de industrietijd was de samenleving een piramide.
09:15
At the base of the pyramid, you needed human labor.
211
555981
4652
Onderaan was menselijke arbeid nodig.
09:21
In the middle of the pyramid, you had an information processing,
212
561085
3333
In het midden bevond zich de informatieverwerking,
09:24
a bureaucracy class,
213
564442
1598
een bureaucratische klasse,
09:26
and at the top of the pyramid, you had your owners of capital
214
566064
3674
en bovenaan de piramide stonden de eigenaren van kapitaal
09:29
and your entrepreneurs
215
569762
1999
en de ondernemers
09:31
and your creative class.
216
571785
1452
en de creatieve klasse.
09:33
But we know what's happening already,
217
573904
1796
Maar we weten wat er al gebeurt,
09:35
as we go into this information revolution.
218
575724
2015
als we terechtkomen in de informatierevolutie.
09:37
The bottom of that pyramid, automation, is going to take over.
219
577763
2953
Automatisering neemt de onderlaag van de piramide over.
09:40
Even that middle tier, information processing,
220
580740
2325
Zelfs de middenlaag, informatieverwerking,
09:43
that's what computers are good at.
221
583089
1626
is waar computers goed in zijn.
09:44
So as a society, we have a question:
222
584739
1747
Dus als maatschappij hebben we de vraag:
09:46
All this new productivity is happening because of this technology,
223
586510
3118
al deze nieuwe productiviteit bestaat dankzij de technologie,
09:49
but who participates in it?
224
589652
1330
maar wie doet erin mee?
09:51
Is it just going to be that very top of the pyramid, in which case,
225
591006
3195
Wordt het straks slechts de top van de piramide, met de vraag:
09:54
what does everyone else do?
226
594225
1341
wat doet de rest dan?
09:55
How do they operate?
227
595590
1166
Wat gaan zij doen?
09:56
Or do we do something that's more aspirational?
228
596780
2420
Of doen we iets dat het nastreven waard is?
09:59
Do we actually attempt to invert the pyramid,
229
599581
3110
Zullen we proberen de piramide om te keren,
10:02
where you have a large creative class,
230
602715
2001
zodat er een grote creatieve klasse komt,
10:04
where almost everyone can participate as an entrepreneur,
231
604740
3681
waar bijna iedereen kan meedoen als ondernemer,
10:08
an artist, as a researcher?
232
608445
1945
als artiest, als onderzoeker?
10:10
And I don't think that this is utopian.
233
610850
1930
Ik denk niet dat dit utopisch is.
10:12
I really think that this is all based on the idea
234
612804
2364
Ik denk dat dit is gebaseerd op het idee dat als mensen
10:15
that if we let people tap into their potential
235
615192
2184
hun potentieel kunnen gebruiken,
10:17
by mastering concepts,
236
617400
1964
door concepten perfect te beheersen,
10:19
by being able to exercise agency over their learning,
237
619388
3577
ze het heft in handen kunnen nemen voor hun eigen leren,
10:22
that they can get there.
238
622989
1342
dat ze dit kunnen bereiken.
10:24
And when you think of it as just a citizen of the world,
239
624672
4000
Als je er als wereldburger over nadenkt,
10:28
it's pretty exciting.
240
628696
1263
is het vrij opwindend.
10:29
I mean, think about the type of equity we can we have,
241
629983
2628
Denk aan het vermogen dat we zouden kunnen hebben,
10:32
and the rate at which civilization could even progress.
242
632635
3204
aan hoe snel de beschaving zich kan ontwikkelen.
10:36
And so, I'm pretty optimistic about it.
243
636339
2213
Daar ben ik vrij optimistisch over.
10:38
I think it's going to be a pretty exciting time to be alive.
244
638576
3563
Ik denk dat het een erg opwindende tijd wordt om in te leven.
10:42
Thank you.
245
642163
1166
Bedankt.
10:43
(Applause)
246
643353
5477
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7