Let's teach for mastery -- not test scores | Sal Khan

2,229,793 views ・ 2016-09-26

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Nadezhda Hristova Reviewer: Darina Stoyanova
00:12
I'm here today to talk about the two ideas that,
0
12954
2926
Днес ще говоря за две идеи, които
00:15
at least based on my observations at Khan Academy,
1
15904
2358
поне въз основа на наблюденията ми в Кан академия,
00:18
are kind of the core, or the key leverage points for learning.
2
18286
3878
са съществени, или основните точки на влияние за ученето.
00:22
And it's the idea of mastery
3
22188
2016
Това са идеята за майсторството
00:24
and the idea of mindset.
4
24228
1785
и идеята за нагласата.
00:26
I saw this in the early days working with my cousins.
5
26037
2834
Забелязах това когато започнах да работя с братовчедите ми.
00:28
A lot of them were having trouble with math at first,
6
28895
2480
Много от тях имаха трудности с математиката в началото,
00:31
because they had all of these gaps accumulated in their learning.
7
31399
3054
защото имаха много пропуски, натрупани в познанията си.
00:34
And because of that, at some point they got to an algebra class
8
34477
2989
И затова, в един момент, стигайки до часовете по алгебра,
00:37
and they might have been a little bit shaky on some of the pre-algebra,
9
37490
3402
може да са били малко несигурни за част от математиката преди алгебра,
00:40
and because of that, they thought they didn't have the math gene.
10
40916
3445
та затова, те си мислеха, че нямат математическия ген.
00:44
Or they'd get to a calculus class,
11
44385
1663
Или пък когато стигнат до часовете по висша математика,
00:46
and they'd be a little bit shaky on the algebra.
12
46072
2762
са малко несигурни в алгебрата.
00:48
I saw it in the early days
13
48858
1570
Видях това в началото
00:50
when I was uploading some of those videos on YouTube,
14
50452
3528
когато качвах някои от тези видеа в YouTube,
00:54
and I realized that people who were not my cousins were watching.
15
54004
3277
и осъзнах, че хора, които не бяха братовчедите ми, ги гледат.
00:57
(Laughter)
16
57305
1865
(смях)
00:59
And at first, those comments were just simple thank-yous.
17
59194
3866
В началото, коментарите бяха просто благодарности.
01:03
I thought that was a pretty big deal.
18
63084
1969
Смятах това за голяма работа.
01:05
I don't know how much time you all spend on YouTube.
19
65077
2452
Не знам колко време прекарвате в YouTube.
01:07
Most of the comments are not "Thank you."
20
67553
2087
Повечето коментари там не са "Благодаря".
01:09
(Laughter)
21
69664
1457
(смях)
01:11
They're a little edgier than that.
22
71145
1638
Обикновено са малко по-остри.
01:12
But then the comments got a little more intense,
23
72807
2431
Но после коментарите станаха малко по-силни,
01:15
student after student saying that they had grown up not liking math.
24
75262
4456
ученик след ученик казваха, че са израснали не харесвайки математиката.
01:19
It was getting difficult as they got into more advanced math topics.
25
79742
3199
Ставало им все по-трудно с напредването на темите в математиката.
01:22
By the time they got to algebra,
26
82965
1528
До момента, в който стигали до алгебра,
01:24
they had so many gaps in their knowledge they couldn't engage with it.
27
84517
3328
имали толкова пропуски в знанията си, че не можели да се захванат с нея.
01:27
They thought they didn't have the math gene.
28
87869
2073
И те мислели, че нямат математическия ген.
01:29
But when they were a bit older,
29
89966
1480
Но когато пораснали малко, поели малко отговорност
01:31
they took a little agency and decided to engage.
30
91470
2243
и решили да се захванат.
01:33
They found resources like Khan Academy
31
93737
1852
Намерили ресурси, като Кан академията
01:35
and they were able to fill in those gaps and master those concepts,
32
95613
3150
и успели да попълнят пропуските и да усвоят понятията,
01:38
and that reinforced their mindset that it wasn't fixed;
33
98787
2590
и това подсилило нагласата им, че нещата не са предопределени;
01:41
that they actually were capable of learning mathematics.
34
101401
3565
че те всъщност са способни да научат математика.
01:44
And in a lot of ways, this is how you would master a lot of things in life.
35
104990
4053
По много начини, така се овладяват много неща в живота.
01:49
It's the way you would learn a martial art.
36
109067
2299
Така се учи бойно изкуство.
01:51
In a martial art, you would practice the white belt skills
37
111390
3166
При бойното изкуство, упражняваш уменията за бял колан
01:54
as long as necessary,
38
114580
1413
докато е необходимо,
01:56
and only when you've mastered it
39
116017
1551
и само когато си ги овладял
01:57
you would move on to become a yellow belt.
40
117592
2135
продължаваш нататък с жълт колан.
01:59
It's the way you learn a musical instrument:
41
119751
2071
Така се учи и музикален инструмент:
02:01
you practice the basic piece over and over again,
42
121846
2294
упражняваш основно произведение отново и отново,
02:04
and only when you've mastered it,
43
124164
1588
и само когато си го овладял,
02:05
you go on to the more advanced one.
44
125776
1671
продължаваш към по-сложното.
02:07
But what we point out --
45
127471
1340
Но това което подчертаваме -
02:08
this is not the way a traditional academic model is structured,
46
128835
4485
това не е начинът, по който е структуриран традиционният академичен модел,
02:13
the type of academic model that most of us grew up in.
47
133344
3335
онзи академичен модел, с който много от нас са израснали.
02:16
In a traditional academic model,
48
136703
1542
При традиционният академичен модел,
02:18
we group students together, usually by age,
49
138269
2419
групираме учениците, обикновено по възраст,
02:20
and around middle school,
50
140712
1279
и някъде около прогимназията,
02:22
by age and perceived ability,
51
142015
1846
по възраст и демонстрирани умения,
02:23
and we shepherd them all together at the same pace.
52
143885
2558
и ги водим всички заедно в едно темпо.
02:27
And what typically happens,
53
147038
1297
И това, което обикновено се случва,
02:28
let's say we're in a middle school pre-algebra class,
54
148359
2501
да кажем че сме в прогимназията в час по математика,
02:30
and the current unit is on exponents,
55
150884
1794
и настоящият урок е за степени,
02:32
the teacher will give a lecture on exponents,
56
152702
2190
учителят ще представи урока за степени,
02:34
then we'll go home, do some homework.
57
154916
2285
после всички си отиваме, пишем малко домашно.
02:37
The next morning, we'll review the homework,
58
157225
2054
На следващата сутрин, преглеждаме домашното,
02:39
then another lecture, homework, lecture, homework.
59
159303
2348
после друг урок, домашно, урок, домашно.
02:41
That will continue for about two or three weeks,
60
161675
2261
Това продължава две или три седмици,
02:43
and then we get a test.
61
163960
1175
и после получаваме тест.
02:45
On that test, maybe I get a 75 percent,
62
165159
3318
На този тест, може би аз изкарвам 75%,
02:48
maybe you get a 90 percent,
63
168501
1417
може би ти получаваш 90%,
02:49
maybe you get a 95 percent.
64
169942
1984
а ти - 95%.
02:51
And even though the test identified gaps in our knowledge,
65
171950
2747
И въпреки, че тестът идентифицира пропуски в знанията ни,
02:54
I didn't know 25 percent of the material.
66
174721
1959
аз не знам 25% от материала.
02:56
Even the A student, what was the five percent they didn't know?
67
176704
2972
Дори при отличника, кои са петте процента, които не знае?
02:59
Even though we've identified the gaps,
68
179700
1813
Та, въпреки че сме идентифицирали пропуски,
03:01
the whole class will then move on to the next subject,
69
181537
2538
целият клас продължава към следващата тема,
03:04
probably a more advanced subject that's going to build on those gaps.
70
184099
3402
вероятно по-сложна тема, която надгражда над тези пропуски.
03:07
It might be logarithms or negative exponents.
71
187525
3373
Може да е логаритми или отрицателни степени.
03:10
And that process continues, and you immediately start to realize
72
190922
3031
И този процес продължава, и веднага започваш да осъзнаваш
03:13
how strange this is.
73
193977
1175
колко странно е това.
03:15
I didn't know 25 percent of the more foundational thing,
74
195176
2771
Аз не знаех 25% от нещо фундаментално,
03:17
and now I'm being pushed to the more advanced thing.
75
197971
2445
а сега съм избутан към по-сложни неща.
03:20
And this will continue for months, years, all the way until at some point,
76
200440
3712
И това ще продължи месеци, години, докато в един момент,
03:24
I might be in an algebra class or trigonometry class
77
204176
2440
може да съм в час по алгебра или тригонометрия
03:26
and I hit a wall.
78
206640
1257
и се блъскам в стена.
03:27
And it's not because algebra is fundamentally difficult
79
207921
2654
И това не е защото алгебрата е изначално трудна,
03:30
or because the student isn't bright.
80
210599
3992
или защото ученикът не е умен.
03:34
It's because I'm seeing an equation and they're dealing with exponents
81
214615
3311
Това е защото аз виждам уравнение, в което има степени,
03:37
and that 30 percent that I didn't know is showing up.
82
217950
2729
и онези 30%, които не знаех, се появяват.
03:40
And then I start to disengage.
83
220703
2829
И тогава започвам да се отдръпвам.
03:44
To appreciate how absurd that is,
84
224469
3426
За да оцените колко абсурдно е това,
03:47
imagine if we did other things in our life that way.
85
227919
2745
представете си да правим други неща в живота така.
03:51
Say, home-building.
86
231124
1454
Като строителство на къщи.
03:52
(Laughter)
87
232602
2673
(смях)
03:56
So we bring in the contractor and say,
88
236878
3394
Викаме строителя и му казваме,
04:00
"We were told we have two weeks to build a foundation.
89
240296
2548
"Казаха ни, че имаме две седмици да построим основата.
04:02
Do what you can."
90
242868
1336
Направи каквото можеш."
04:04
(Laughter)
91
244228
2303
(смях)
04:06
So they do what they can.
92
246985
1792
И те правят каквото могат.
04:08
Maybe it rains.
93
248801
1156
Може би вали.
04:09
Maybe some of the supplies don't show up.
94
249981
1969
Може би някои материали не пристигат.
04:11
And two weeks later, the inspector comes, looks around,
95
251974
3310
Но след две седмици, пристига инспектора и оглежда,
04:15
says, "OK, the concrete is still wet right over there,
96
255308
2665
казва, "Добре, бетонът е малко мокър ей там,
04:17
that part's not quite up to code ...
97
257997
1852
тази част не е съвсем по стандарт...
04:20
I'll give it an 80 percent."
98
260838
1358
Давам ѝ 80%."
04:22
(Laughter)
99
262220
1064
(смях)
04:23
You say, "Great! That's a C. Let's build the first floor."
100
263308
2735
Вие казвате, "Чудесно! Това е четворка. Да започваме с първия етаж."
04:26
(Laughter)
101
266067
1018
(смях)
04:27
Same thing.
102
267109
1154
Същата работа.
04:28
We have two weeks, do what you can, inspector shows up, it's a 75 percent.
103
268287
3839
Имаме две седмици, правим каквото можем, пристига инспекторът, дава 75%.
04:32
Great, that's a D-plus.
104
272150
1159
Чудесно, това е три плюс.
04:33
Second floor, third floor,
105
273333
1246
Втори етаж, трети етаж,
04:34
and all of a sudden, while you're building the third floor,
106
274603
2778
и изведнъж, докато строите третия етаж,
цялата конструкция се срива.
04:37
the whole structure collapses.
107
277405
1436
04:38
And if your reaction is the reaction you typically have in education,
108
278865
3244
И ако реакцията ви е тази, която често имаме в образованието,
или тази, която много хора имат,
04:42
or that a lot of folks have,
109
282133
1341
може да кажете, може би сме имали лош строител,
04:43
you might say, maybe we had a bad contractor,
110
283498
2106
04:45
or maybe we needed better inspection or more frequent inspection.
111
285628
3093
или може би се нуждаем от по-добра проверка или по-чести проверки.
04:48
But what was really broken was the process.
112
288745
2249
Но това което наистина е било повредено е процесът.
04:51
We were artificially constraining how long we had to something,
113
291018
3029
Ние изкуствено сме ограничавали времето за извършването на нещо,
04:54
pretty much ensuring a variable outcome,
114
294071
2373
общо взето сме гарантирали променлив резултат,
04:56
and we took the trouble of inspecting and identifying those gaps,
115
296468
3524
и сме си направили труда да проверим и идентифицираме пропуските,
05:00
but then we built right on top of it.
116
300016
1933
но после продължаваме да строим отгоре.
05:01
So the idea of mastery learning is to do the exact opposite.
117
301973
2937
Идеята за майсторство в ученето е да се прави точно обратното.
05:04
Instead of artificially constraining, fixing
118
304934
2468
Вместо изкуствено да се ограничава и определя
05:07
when and how long you work on something,
119
307426
1988
кога и как работиш върху нещо,
05:09
pretty much ensuring that variable outcome,
120
309438
2218
което общо взето гарантира променлив резултат,
05:11
the A, B, C, D, F --
121
311680
1673
онези А, Б, В, Г, Д --
05:13
do it the other way around.
122
313980
1484
да се направи обратно.
05:15
What's variable is when and how long
123
315844
1792
Променливо да е кога и колко време
05:17
a student actually has to work on something,
124
317660
2094
ученикът всъщност има да работи върху нещо,
05:19
and what's fixed is that they actually master the material.
125
319778
3247
а фиксирано е, че те всъщност овладяват материала.
05:23
And it's important to realize
126
323445
1651
Важно е да се осъзнае,
05:25
that not only will this make the student learn their exponents better,
127
325120
3365
че в резултат, не само ученикът ще научи степените по-добре,
05:28
but it'll reinforce the right mindset muscles.
128
328509
2958
но то подсилва правилните мускули на нагласата.
05:31
It makes them realize that if you got 20 percent wrong on something,
129
331491
3428
Това ги кара да разберат, че ако си получил 20% грешки по нещо,
05:34
it doesn't mean that you have a C branded in your DNA somehow.
130
334943
3389
това не значи че имаш четворка някак си кодирана в ДНКто.
05:38
It means that you should just keep working on it.
131
338356
2434
Това значи, че просто трябва още да работиш по него.
05:40
You should have grit; you should have perseverance;
132
340814
2492
Трябва да имаш твърдост; трябва да имаш постоянство;
05:43
you should take agency over your learning.
133
343330
2141
трябва да поемаш отговорност за своите знания
05:45
Now, a lot of skeptics might say, well, hey, this is all great,
134
345908
2990
Много скептици може би ще кажат, ами, това е чудесно,
05:48
philosophically, this whole idea of mastery-based learning
135
348922
2721
философски, цялата тази идея за учене чрез майсторство
05:51
and its connection to mindset,
136
351667
1436
и връзката му с нагласата,
05:53
students taking agency over their learning.
137
353127
2099
учениците да овладеят знанията си.
05:55
It makes a lot of sense, but it seems impractical.
138
355250
3135
Има логика, но изглежда непрактично.
05:58
To actually do it, every student would be on their own track.
139
358409
3397
За да се направи на практика, всеки ученик трябва да е на собствен план.
06:01
It would have to be personalized,
140
361830
1624
Ще трябва да е персонализирано,
06:03
you'd have to have private tutors and worksheets for every student.
141
363478
3182
ще трябва да има частни учители и упражнения за всеки ученик.
06:06
And these aren't new ideas --
142
366684
1499
А това не са нови идеи --
06:08
there were experiments in Winnetka, Illinois, 100 years ago,
143
368207
2826
имало е експерименти в Илинойс преди 100 години,
06:11
where they did mastery-based learning and saw great results,
144
371057
2818
за прилагане на учене чрез майсторство, които са имали чудесни резултати,
06:13
but they said it wouldn't scale because it was logistically difficult.
145
373899
3297
но са установили, че не може да се приложи, защото логистиката е много трудна.
06:17
The teacher had to give different worksheets to every student,
146
377220
2907
Учителят трябва да дава различни упражнения на всеки ученик,
да оценява по заявка.
06:20
give on-demand assessments.
147
380151
1288
06:21
But now today, it's no longer impractical.
148
381463
2261
Но сега днес, това вече не е непрактично.
06:23
We have the tools to do it.
149
383748
1366
Имаме инструментите да го направим.
06:25
Students see an explanation at their own time and pace?
150
385138
2595
Учениците да виждат обяснение в свое време и ритъм?
06:27
There's on-demand video for that.
151
387757
1595
Има видео по заявка за това.
06:29
They need practice? They need feedback?
152
389376
2072
Трябва да се упражняват? Нуждаят се от обратна връзка?
06:31
There's adaptive exercises readily available for students.
153
391472
4440
Има адаптивни упражнения, свободно достъпни за учениците.
06:36
And when that happens, all sorts of neat things happen.
154
396311
2594
А когато това се случи, случват се множество добри неща.
06:38
One, the students can actually master the concepts,
155
398929
2773
Едно, учениците действително овладяват понятията,
06:41
but they're also building their growth mindset,
156
401726
2195
но също развиват и нагласата си за растеж,
06:43
they're building grit, perseverance,
157
403945
1797
изграждат твърдост и постоянство,
06:45
they're taking agency over their learning.
158
405766
2023
поемат отговорност за своите знания.
06:47
And all sorts of beautiful things can start to happen
159
407813
2557
И най-различни хубави неща могат да започнат да се случват
06:50
in the actual classroom.
160
410394
1636
в самата класна стая.
06:52
Instead of it being focused on the lecture,
161
412054
2058
Вместо да се фокусира върху урока,
06:54
students can interact with each other.
162
414136
1818
учениците могат да взаимодействат помежду си.
06:55
They can get deeper mastery over the material.
163
415978
2158
Могат да получат по-дълбоко познание на материала.
06:58
They can go into simulations, Socratic dialogue.
164
418160
2353
Могат да влизат в симулации, Сократически диалог.
07:00
To appreciate what we're talking about
165
420537
2679
За да оцените това за което говорим
07:03
and the tragedy of lost potential here,
166
423240
4047
и трагедията на загубения потенциал,
07:07
I'd like to give a little bit of a thought experiment.
167
427311
3143
бих искал да направим един мисловен експеримент.
07:10
If we were to go 400 years into the past to Western Europe,
168
430985
5066
Ако се върнем 400 години в миналото в Западна Европа,
07:16
which even then, was one of the more literate parts of the planet,
169
436075
3164
която, дори тогава, е едно от по-ограмотените места на планетата,
07:19
you would see that about 15 percent of the population knew how to read.
170
439263
3727
ще видим, че около 15% от населението са знаели да четат.
07:23
And I suspect that if you asked someone who did know how to read,
171
443556
3638
Подозирам, че ако попитате някой, който е знаел да чете,
07:27
say a member of the clergy,
172
447218
1896
например член на духовенството,
07:29
"What percentage of the population do you think is even capable of reading?"
173
449138
3612
"Какъв процент от населението, според Вас, е изобщо способен да чете?"
07:32
They might say, "Well, with a great education system,
174
452774
3561
Те биха казали, "Ами, с добра образователна система,
07:36
maybe 20 or 30 percent."
175
456359
2244
може би 20 или 30%."
07:39
But if you fast forward to today,
176
459424
1587
Но ако превъртим напред до днес,
знаем, че това предсказание би било страшно песимистично,
07:41
we know that that prediction would have been wildly pessimistic,
177
461035
3015
07:44
that pretty close to 100 percent of the population is capable of reading.
178
464074
4125
че близо 100% от населението е способно да чете.
07:48
But if I were to ask you a similar question:
179
468223
2551
Но ако ви задам подобен въпрос:
07:51
"What percentage of the population do you think is capable
180
471494
3539
"Какъв процент от населението, според вас, са способни
действително да овладеят висша математика
07:55
of truly mastering calculus,
181
475057
2873
07:57
or understanding organic chemistry,
182
477954
3013
или да разбират органична химия,
08:00
or being able to contribute to cancer research?"
183
480991
3286
или да са способни да допринесат за изследвания на рака?"
08:04
A lot of you might say, "Well, with a great education system,
184
484301
2897
Много от вас биха казали, "Ами, с добра образователна система,
08:07
maybe 20, 30 percent."
185
487222
2022
може би 20, 30%."
08:09
But what if that estimate
186
489778
1313
Но, какво, ако тази оценка
08:11
is just based on your own experience in a non-mastery framework,
187
491115
3387
просто се основава на личния ви опит в среда не основана на майсторството,
08:14
your own experience with yourself or observing your peers,
188
494526
2832
вашият опит в живота ви или наблюдавайки връстниците си,
08:17
where you're being pushed at this set pace through classes,
189
497382
2789
където ви бутат в зададен ритъм през класовете,
08:20
accumulating all these gaps?
190
500195
1339
натрупвайки всички тези пропуски?
08:21
Even when you got that 95 percent,
191
501558
1641
Дори когато сте получили 95%,
08:23
what was that five percent you missed?
192
503223
1812
кои са били онези 5%, които сте пропуснали?
А те се натрупват -- стигате до напреднали предмети,
08:25
And it keeps accumulating -- you get to an advanced class,
193
505059
2727
08:27
all of a sudden you hit a wall and say,
194
507810
1872
изведнъж се блъскате в стена и си казвате,
08:29
"I'm not meant to be a cancer researcher;
195
509706
2003
"От мен не става изследовател на рака;
08:31
not meant to be a physicist; not meant to be a mathematician."
196
511733
2928
не съм за физик; не съм за математик."
08:34
I suspect that that actually is the case,
197
514685
1977
Предполагам че това действително е така,
08:36
but if you were allowed to be operating in a mastery framework,
198
516686
3826
но ако ви бяха позволили да действате в среда основана на майсторството,
08:40
if you were allowed to really take agency over your learning,
199
520536
3417
ако ви бяха позволили наистина да поемете отговорност за своите знания,
08:43
and when you get something wrong,
200
523977
1596
и когато сбъркате нещо,
08:45
embrace it -- view that failure as a moment of learning --
201
525597
2792
да го приемете -- да гледате на провала като момент на учене --
08:48
that number, the percent that could really master calculus
202
528413
3957
онова число, процентът, който може наистина да овладее висша математика
08:52
or understand organic chemistry,
203
532394
1760
или да разбира органична химия,
08:54
is actually a lot closer to 100 percent.
204
534178
2502
всъщност е много по-близо до 100%.
08:57
And this isn't even just a "nice to have."
205
537601
2857
И това не е дори "би било добре."
09:01
I think it's a social imperative.
206
541019
2063
Смятам, че това е социален императив.
09:03
We're exiting what you could call the industrial age
207
543511
3851
Излизаме от това, което можем да наречем индустриалната епоха
09:07
and we're going into this information revolution.
208
547386
3804
и навлизаме в тази информационна революция.
09:11
And it's clear that some things are happening.
209
551646
2174
И е ясно, че се случват някои неща.
09:13
In the industrial age, society was a pyramid.
210
553844
2113
В индустриалната епоха, обществото е пирамида.
09:15
At the base of the pyramid, you needed human labor.
211
555981
4652
В основата на пирамидата има нужда от човешки труд.
09:21
In the middle of the pyramid, you had an information processing,
212
561085
3333
В средата на пирамидата има обработване на информация,
09:24
a bureaucracy class,
213
564442
1598
класата на бюрократите,
09:26
and at the top of the pyramid, you had your owners of capital
214
566064
3674
а на върха на пирамидата, има собственици на капитал
09:29
and your entrepreneurs
215
569762
1999
и предприемачите,
09:31
and your creative class.
216
571785
1452
и креативната класа.
09:33
But we know what's happening already,
217
573904
1796
Но вече знаем какво се случва,
09:35
as we go into this information revolution.
218
575724
2015
навлизайки в информационната революция.
09:37
The bottom of that pyramid, automation, is going to take over.
219
577763
2953
Основата на пирамидата ще бъде превзета от автоматизацията.
09:40
Even that middle tier, information processing,
220
580740
2325
Дори и средата, обработването на информация,
09:43
that's what computers are good at.
221
583089
1626
това е, в което компютрите са добри.
09:44
So as a society, we have a question:
222
584739
1747
Като общество имаме въпроса:
09:46
All this new productivity is happening because of this technology,
223
586510
3118
Всичката тази нова продуктивност се случва, заради технологиите,
09:49
but who participates in it?
224
589652
1330
но кой участва в нея?
Дали ще е само този връх на пирамидата, в който случай,
09:51
Is it just going to be that very top of the pyramid, in which case,
225
591006
3195
09:54
what does everyone else do?
226
594225
1341
какво ще правят всички останали?
09:55
How do they operate?
227
595590
1166
Как ще функционират?
09:56
Or do we do something that's more aspirational?
228
596780
2420
Или ще направим нещо по-амбициозно?
09:59
Do we actually attempt to invert the pyramid,
229
599581
3110
Ще се опитаме ли действително да преобърнем пирамидата,
10:02
where you have a large creative class,
230
602715
2001
така че да има голяма креативна класа,
10:04
where almost everyone can participate as an entrepreneur,
231
604740
3681
където почти всеки може да участва като предприемач,
10:08
an artist, as a researcher?
232
608445
1945
художник, изследовател?
10:10
And I don't think that this is utopian.
233
610850
1930
Не смятам, че това е утопично.
10:12
I really think that this is all based on the idea
234
612804
2364
Наистина смятам, че това е изцяло основано на идеята,
10:15
that if we let people tap into their potential
235
615192
2184
че ако позволим на хората да черпят от потенциала си
10:17
by mastering concepts,
236
617400
1964
чрез овладяването на понятия,
10:19
by being able to exercise agency over their learning,
237
619388
3577
чрез способността да поемат отговорност за знанията си,
10:22
that they can get there.
238
622989
1342
те могат да стигнат до там.
10:24
And when you think of it as just a citizen of the world,
239
624672
4000
И когато се замислите като просто гражданин на света,
10:28
it's pretty exciting.
240
628696
1263
е доста вълнуващо.
10:29
I mean, think about the type of equity we can we have,
241
629983
2628
Само се замислете каква равнопоставеност можем да имаме,
10:32
and the rate at which civilization could even progress.
242
632635
3204
и с каква скорост може да се развива цивилизацията.
10:36
And so, I'm pretty optimistic about it.
243
636339
2213
Затова съм доста оптимистично настроен.
10:38
I think it's going to be a pretty exciting time to be alive.
244
638576
3563
Смятам, че ще бъде много вълнуващо време за живеене.
10:42
Thank you.
245
642163
1166
Благодаря ви.
10:43
(Applause)
246
643353
5477
(Аплодисменти)
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7