下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Yasushi Aoki
校正: Emi Kamiya
00:12
I'm here today to talk about
the two ideas that,
0
12954
2926
今日 お話しするのは
カーン・アカデミーを
見守ってきた中で
00:15
at least based on
my observations at Khan Academy,
1
15904
2358
私が学習の要だと思う
2つのもの ―
00:18
are kind of the core,
or the key leverage points for learning.
2
18286
3878
00:22
And it's the idea of mastery
3
22188
2016
習得について
そしてマインドセットについてです
00:24
and the idea of mindset.
4
24228
1785
これは昔 従兄弟たちに
教えていて気付いたことですが
00:26
I saw this in the early days
working with my cousins.
5
26037
2834
00:28
A lot of them were having trouble
with math at first,
6
28895
2480
子供達の多くが
数学で躓くようになるのは
00:31
because they had all of these gaps
accumulated in their learning.
7
31399
3054
学習過程で知識の穴が
蓄積されているためなんです
00:34
And because of that, at some point
they got to an algebra class
8
34477
2989
代数を学び始めたとき
00:37
and they might have been a little bit
shaky on some of the pre-algebra,
9
37490
3402
それ以前の知識に
怪しいところがあって
00:40
and because of that, they thought
they didn't have the math gene.
10
40916
3445
そのせいで自分には数学の才能が
ないんだと思い込みます
00:44
Or they'd get to a calculus class,
11
44385
1663
あるいは解析を学び始めたとき
その基礎になる代数に
怪しいところがあって躓きます
00:46
and they'd be a little bit
shaky on the algebra.
12
46072
2762
00:48
I saw it in the early days
13
48858
1570
数学のビデオをYouTubeに
アップするようになって
00:50
when I was uploading
some of those videos on YouTube,
14
50452
3528
それをまた目にしました
00:54
and I realized that people
who were not my cousins were watching.
15
54004
3277
まず気付いたのは 見ているのが
従兄弟達じゃないということでしたけど —
00:57
(Laughter)
16
57305
1865
(笑)
00:59
And at first, those comments
were just simple thank-yous.
17
59194
3866
当初のコメントは単に
「ありがとう」というものでしたが
01:03
I thought that was a pretty big deal.
18
63084
1969
これは大したことでした
皆さんどれくらいYouTubeを
見ているか知りませんが
01:05
I don't know how much time
you all spend on YouTube.
19
65077
2452
01:07
Most of the comments are not "Thank you."
20
67553
2087
「ありがとう」なんてコメントは
あまりお目にかからないはずです
01:09
(Laughter)
21
69664
1457
(笑)
01:11
They're a little edgier than that.
22
71145
1638
もっとトゲがあるのが普通です
01:12
But then the comments
got a little more intense,
23
72807
2431
コメント内容は その後
濃くなっていき
01:15
student after student saying
that they had grown up not liking math.
24
75262
4456
成長につれ数学が嫌いになった
という生徒が相次いで現れました
01:19
It was getting difficult as they got
into more advanced math topics.
25
79742
3199
先に進むにつれ
難しくなっていき
01:22
By the time they got to algebra,
26
82965
1528
代数を学ぶ頃には
ついていけなくなるくらい
01:24
they had so many gaps in their knowledge
they couldn't engage with it.
27
84517
3328
知識の穴が
大きくなっています
01:27
They thought they didn't
have the math gene.
28
87869
2073
それで自分は数学に
向いていないと思うのです
01:29
But when they were a bit older,
29
89966
1480
しかし少し年を経て
01:31
they took a little agency
and decided to engage.
30
91470
2243
主体的に勉強してみよう
という気になって
01:33
They found resources like Khan Academy
31
93737
1852
カーン・アカデミーの
ようなものを見つけ
01:35
and they were able to fill in those gaps
and master those concepts,
32
95613
3150
知識の穴を埋めて
概念を習得すると
01:38
and that reinforced their mindset
that it wasn't fixed;
33
98787
2590
別に才能の問題ではなく
数学だって やればできるという
マインドセットが強化されます
01:41
that they actually were capable
of learning mathematics.
34
101401
3565
01:44
And in a lot of ways, this is how
you would master a lot of things in life.
35
104990
4053
これが世の中で様々なことを
身に付ける方法なんです
01:49
It's the way you would
learn a martial art.
36
109067
2299
武道を身に付けるのも
同じです
01:51
In a martial art, you would
practice the white belt skills
37
111390
3166
まず白帯の技が
できるようになるまで
練習します
01:54
as long as necessary,
38
114580
1413
それができて初めて
01:56
and only when you've mastered it
39
116017
1551
01:57
you would move on to become a yellow belt.
40
117592
2135
黄帯の技へと進みます
01:59
It's the way you learn
a musical instrument:
41
119751
2071
楽器演奏を学ぶのも
同じです
02:01
you practice the basic piece
over and over again,
42
121846
2294
基本的な曲を
何度も繰り返し練習し
02:04
and only when you've mastered it,
43
124164
1588
それがマスターできて
初めて
02:05
you go on to the more advanced one.
44
125776
1671
もっと難しい曲へと
進みます
02:07
But what we point out --
45
127471
1340
しかしこれは従来的な
02:08
this is not the way a traditional
academic model is structured,
46
128835
4485
私たちの多くが受けてきた
学校教育の
やり方ではありません
02:13
the type of academic model
that most of us grew up in.
47
133344
3335
02:16
In a traditional academic model,
48
136703
1542
従来的な学校教育では
02:18
we group students together,
usually by age,
49
138269
2419
通常 年齢ごとに
生徒をひとまとめにし
02:20
and around middle school,
50
140712
1279
中学くらいになると
02:22
by age and perceived ability,
51
142015
1846
年齢と成績でまとめて
02:23
and we shepherd them all
together at the same pace.
52
143885
2558
全員同じペースで教えます
典型的には
02:27
And what typically happens,
53
147038
1297
02:28
let's say we're in a middle school
pre-algebra class,
54
148359
2501
たとえば中学の
代数基礎で
02:30
and the current unit is on exponents,
55
150884
1794
指数を習うという場合
02:32
the teacher will give
a lecture on exponents,
56
152702
2190
まず先生が授業で
指数を説明し
02:34
then we'll go home, do some homework.
57
154916
2285
家で宿題をやり
02:37
The next morning,
we'll review the homework,
58
157225
2054
翌朝 宿題の答え合わせをし
02:39
then another lecture, homework,
lecture, homework.
59
159303
2348
それから授業 宿題 授業 宿題と
繰り返して
02:41
That will continue for about
two or three weeks,
60
161675
2261
2、3週間後に
02:43
and then we get a test.
61
163960
1175
テストがあります
02:45
On that test, maybe I get a 75 percent,
62
165159
3318
テストでは
私が75%で
02:48
maybe you get a 90 percent,
63
168501
1417
彼は90%
02:49
maybe you get a 95 percent.
64
169942
1984
彼女は95%
という具合に
02:51
And even though the test identified
gaps in our knowledge,
65
171950
2747
知識の穴が
明らかになります
02:54
I didn't know 25 percent of the material.
66
174721
1959
私は25%
理解しておらず
02:56
Even the A student, what was
the five percent they didn't know?
67
176704
2972
Aを取った生徒でも
5%理解していないところがあります
02:59
Even though we've identified the gaps,
68
179700
1813
しかし知識に穴があると
分かっても
03:01
the whole class will then
move on to the next subject,
69
181537
2538
授業はそのまま
次の項目へと進みます
03:04
probably a more advanced subject
that's going to build on those gaps.
70
184099
3402
より高度な内容で
それが穴の上に積み上げられます
03:07
It might be logarithms
or negative exponents.
71
187525
3373
対数だったり
負の指数だったり
03:10
And that process continues,
and you immediately start to realize
72
190922
3031
それが続いていきます
これがどんなに変なことか
お分かりになるでしょう
03:13
how strange this is.
73
193977
1175
03:15
I didn't know 25 percent
of the more foundational thing,
74
195176
2771
基礎的なことの
25%が分からなかったのに
03:17
and now I'm being pushed
to the more advanced thing.
75
197971
2445
もっと高度な内容に
進ませられるんです
03:20
And this will continue for months, years,
all the way until at some point,
76
200440
3712
それが何ヶ月 何年と
続いていき
代数か三角関数か
どこかの時点で
03:24
I might be in an algebra class
or trigonometry class
77
204176
2440
03:26
and I hit a wall.
78
206640
1257
壁にぶつかります
03:27
And it's not because algebra
is fundamentally difficult
79
207921
2654
それは代数が
本質的に難しいからでも
03:30
or because the student isn't bright.
80
210599
3992
生徒の頭が
悪いからでもなく
03:34
It's because I'm seeing an equation
and they're dealing with exponents
81
214615
3311
30%理解していない
ところのある指数が
03:37
and that 30 percent
that I didn't know is showing up.
82
217950
2729
方程式の中に
出てくるためで
03:40
And then I start to disengage.
83
220703
2829
そうやって
取り残されていくんです
03:44
To appreciate how absurd that is,
84
224469
3426
これがどれほど馬鹿げているか
分かるように
03:47
imagine if we did other things
in our life that way.
85
227919
2745
別な領域になぞらえて
考えてみましょう
03:51
Say, home-building.
86
231124
1454
たとえば家の建築のような
03:52
(Laughter)
87
232602
2673
(笑)
03:56
So we bring in the contractor and say,
88
236878
3394
建築作業員を集めて言います
「2週間で基礎を
作るようにとのことだ
04:00
"We were told we have
two weeks to build a foundation.
89
240296
2548
04:02
Do what you can."
90
242868
1336
できるだけのことを
やってみよう」
04:04
(Laughter)
91
244228
2303
(笑)
04:06
So they do what they can.
92
246985
1792
それで
できることをやります
04:08
Maybe it rains.
93
248801
1156
雨が降るかもしれないし
04:09
Maybe some of the supplies don't show up.
94
249981
1969
必要な資材が
届かないかもしれません
04:11
And two weeks later,
the inspector comes, looks around,
95
251974
3310
2週間後に工事監督がやってきて
見て回ります
04:15
says, "OK, the concrete
is still wet right over there,
96
255308
2665
「あそこのコンクリートが
乾いてないし
04:17
that part's not quite up to code ...
97
257997
1852
この部分は
基準に合っていないな・・・
04:20
I'll give it an 80 percent."
98
260838
1358
80%の出来だ」
04:22
(Laughter)
99
262220
1064
(笑)
04:23
You say, "Great! That's a C.
Let's build the first floor."
100
263308
2735
「よし “C” だ
じゃあ1階部分に取りかかろうか」
(笑)
04:26
(Laughter)
101
266067
1018
同じようにして
04:27
Same thing.
102
267109
1154
2週間でやれるだけ
やることになり
04:28
We have two weeks, do what you can,
inspector shows up, it's a 75 percent.
103
268287
3839
工事監督がチェックし
「75%の出来」 「D+」となります
04:32
Great, that's a D-plus.
104
272150
1159
04:33
Second floor, third floor,
105
273333
1246
さらに2階 3階と進み
04:34
and all of a sudden,
while you're building the third floor,
106
274603
2778
3階に取り組んでいる最中に
建物全体が
突然崩れてしまいます
04:37
the whole structure collapses.
107
277405
1436
04:38
And if your reaction is the reaction
you typically have in education,
108
278865
3244
これに対して
学校教育における
典型的な反応をするなら
04:42
or that a lot of folks have,
109
282133
1341
業者が悪かったんだとか
04:43
you might say, maybe
we had a bad contractor,
110
283498
2106
もっと頻繁に 詳しく検査を
しなきゃいけないという話になります
04:45
or maybe we needed better inspection
or more frequent inspection.
111
285628
3093
04:48
But what was really broken
was the process.
112
288745
2249
しかし本当に問題があるのは
プロセスそのものなんです
04:51
We were artificially constraining
how long we had to something,
113
291018
3029
やるのにかける時間を
人為的に制限することで
04:54
pretty much ensuring a variable outcome,
114
294071
2373
結果に 出来・不出来を
出しています
04:56
and we took the trouble of inspecting
and identifying those gaps,
115
296468
3524
そして わざわざ検査の手間をかけて
欠陥を見つけたのに
05:00
but then we built right on top of it.
116
300016
1933
そのまま積み上げ続けています
05:01
So the idea of mastery learning
is to do the exact opposite.
117
301973
2937
「完全習得学習」では
これと正反対のやり方をします
05:04
Instead of artificially
constraining, fixing
118
304934
2468
従来式のように
学ぶ時期や期間を
人為的に固定して
05:07
when and how long you work on something,
119
307426
1988
05:09
pretty much ensuring
that variable outcome,
120
309438
2218
当然の結果として
05:11
the A, B, C, D, F --
121
311680
1673
優・良・可・不可と
05:13
do it the other way around.
122
313980
1484
バラツキを出すのとは逆に
05:15
What's variable is when and how long
123
315844
1792
学ぶ時期や期間は
05:17
a student actually has
to work on something,
124
317660
2094
生徒ごとに変えて
05:19
and what's fixed is that
they actually master the material.
125
319778
3247
実際に習得するという部分を
固定するのです
05:23
And it's important to realize
126
323445
1651
ここで重要なのは
指数などの概念を生徒が
良く学べるというだけでなく
05:25
that not only will this make the student
learn their exponents better,
127
325120
3365
05:28
but it'll reinforce
the right mindset muscles.
128
328509
2958
適切なマインドセットを
育めるということです
05:31
It makes them realize that if you got
20 percent wrong on something,
129
331491
3428
何かで20%間違えた
からといって
05:34
it doesn't mean that you have
a C branded in your DNA somehow.
130
334943
3389
別にDNAに “C” と
刻印されているわけではなく
05:38
It means that you should just
keep working on it.
131
338356
2434
ただ取り組み続ければいいんだ
05:40
You should have grit;
you should have perseverance;
132
340814
2492
やり抜く力
粘りが必要だ
学習に主体的でなければ
ならないんだと分かります
05:43
you should take agency over your learning.
133
343330
2141
05:45
Now, a lot of skeptics might say,
well, hey, this is all great,
134
345908
2990
懐疑的な人は
言うかもしれません
05:48
philosophically, this whole idea
of mastery-based learning
135
348922
2721
「そりゃ考えとしての
完全習得学習や
それによるマインドセット
生徒の主体性は
05:51
and its connection to mindset,
136
351667
1436
05:53
students taking agency
over their learning.
137
353127
2099
素晴らしいものだし
言っていることは分かるが
05:55
It makes a lot of sense,
but it seems impractical.
138
355250
3135
現実的じゃない
05:58
To actually do it, every student
would be on their own track.
139
358409
3397
実践しようものなら
生徒の進度がバラバラになって
生徒ごとにカスタマイズした
課程が必要になり
06:01
It would have to be personalized,
140
361830
1624
06:03
you'd have to have private tutors
and worksheets for every student.
141
363478
3182
個人教師や個別の練習問題が
必要になる」
06:06
And these aren't new ideas --
142
366684
1499
これは別に新しい考え
というわけではありません
06:08
there were experiments
in Winnetka, Illinois, 100 years ago,
143
368207
2826
100年前にイリノイ州ウィネトカで
行われた実験で
06:11
where they did mastery-based learning
and saw great results,
144
371057
2818
完全習得学習によって
素晴らしい成果が出ましたが
06:13
but they said it wouldn't scale
because it was logistically difficult.
145
373899
3297
運用が大変で
規模拡大は無理ということでした
06:17
The teacher had to give different
worksheets to every student,
146
377220
2907
教師は生徒それぞれに
異なる課題を出し
個別に評価しなければなりません
06:20
give on-demand assessments.
147
380151
1288
06:21
But now today, it's no longer impractical.
148
381463
2261
しかし今日では
非現実的なことではありません
06:23
We have the tools to do it.
149
383748
1366
そのための道具があります
06:25
Students see an explanation
at their own time and pace?
150
385138
2595
生徒のペースに合わせて
説明を与える必要がある?
06:27
There's on-demand video for that.
151
387757
1595
それならオンデマンド・
ビデオがあります
06:29
They need practice? They need feedback?
152
389376
2072
練習問題が必要?
フィードバックが必要?
06:31
There's adaptive exercises
readily available for students.
153
391472
4440
生徒に合わせた
適応型の練習問題があります
そして完全習得学習を行うとき
沢山の素晴らしいことが起こります
06:36
And when that happens,
all sorts of neat things happen.
154
396311
2594
06:38
One, the students can actually
master the concepts,
155
398929
2773
生徒が概念をすっかり
習得できるだけでなく
06:41
but they're also building
their growth mindset,
156
401726
2195
成長のマインドセット
06:43
they're building grit, perseverance,
157
403945
1797
やり抜く力
粘り強さを身に付け
06:45
they're taking agency over their learning.
158
405766
2023
学習に対して
主体的になります
06:47
And all sorts of beautiful things
can start to happen
159
407813
2557
また教室でも
様々な素晴らしいことが
起き始めます
06:50
in the actual classroom.
160
410394
1636
06:52
Instead of it being focused
on the lecture,
161
412054
2058
授業を聞くだけでなく
教室の中に
交流が生まれます
06:54
students can interact with each other.
162
414136
1818
06:55
They can get deeper mastery
over the material.
163
415978
2158
内容をより深く
習得できるようになります
06:58
They can go into simulations,
Socratic dialogue.
164
418160
2353
シミュレーションや
ソクラテス的対話ができます
07:00
To appreciate what we're talking about
165
420537
2679
これが どういうことであり
07:03
and the tragedy of lost potential here,
166
423240
4047
失われている可能性が
どれだけ悲劇的か分かるように
07:07
I'd like to give a little bit
of a thought experiment.
167
427311
3143
ちょっと思考実験をしてみましょう
07:10
If we were to go 400 years
into the past to Western Europe,
168
430985
5066
400年前の西欧に
行ったとします
当時でも地球上で最も
識字率が高かった地域で
07:16
which even then, was one of the more
literate parts of the planet,
169
436075
3164
07:19
you would see that about 15 percent
of the population knew how to read.
170
439263
3727
人口の15%くらいは
文字が読めたでしょう
07:23
And I suspect that if you asked someone
who did know how to read,
171
443556
3638
誰か字の読める人
聖職者のような人に
07:27
say a member of the clergy,
172
447218
1896
「字が読めるようになり得る人の割合は
どれくらいだろうか?」と聞いたら
07:29
"What percentage of the population
do you think is even capable of reading?"
173
449138
3612
07:32
They might say, "Well,
with a great education system,
174
452774
3561
「優れた教育システムがあれば
20〜30%の人が読めるように
なるかもしれない」と答えるでしょう
07:36
maybe 20 or 30 percent."
175
456359
2244
07:39
But if you fast forward to today,
176
459424
1587
しかし今日から見れば
07:41
we know that that prediction
would have been wildly pessimistic,
177
461035
3015
その答えが悲観的すぎるのが
分かります
07:44
that pretty close to 100 percent
of the population is capable of reading.
178
464074
4125
実際 ほぼ100%に近い人が
字を読めるようになります
07:48
But if I were to ask you
a similar question:
179
468223
2551
似た質問を考えてみましょう
07:51
"What percentage of the population
do you think is capable
180
471494
3539
「本当に微積分を
マスターできる人は
どれくらいの割合だろうか?
07:55
of truly mastering calculus,
181
475057
2873
07:57
or understanding organic chemistry,
182
477954
3013
あるいは有機化学を
理解できる人は?
08:00
or being able to contribute
to cancer research?"
183
480991
3286
あるいはガン研究に貢献
できる人は?」
08:04
A lot of you might say, "Well,
with a great education system,
184
484301
2897
多くの人は言うでしょう
「優れた教育システムがあれば
20〜30%の人が
出来るようになるかもしれない」
08:07
maybe 20, 30 percent."
185
487222
2022
08:09
But what if that estimate
186
489778
1313
しかし そのような
予想が単に
08:11
is just based on your own experience
in a non-mastery framework,
187
491115
3387
習得に基づかない
教育における経験
みんな同じペースで
進ませられ
08:14
your own experience with yourself
or observing your peers,
188
494526
2832
知識の穴が蓄積されていく教室で
自身が体験したことや
08:17
where you're being pushed
at this set pace through classes,
189
497382
2789
周りの人を観察した結果から
来ているのだとしたら?
08:20
accumulating all these gaps?
190
500195
1339
08:21
Even when you got that 95 percent,
191
501558
1641
Aを取って
95%できたとしても
08:23
what was that five percent you missed?
192
503223
1812
落とした5%は
何だったのか?
穴は蓄積されていき
08:25
And it keeps accumulating --
you get to an advanced class,
193
505059
2727
高度な内容に進んだとき
突然壁にぶつかって
08:27
all of a sudden you hit a wall and say,
194
507810
1872
「ガン研究なんて自分には無理だ」とか
08:29
"I'm not meant to be a cancer researcher;
195
509706
2003
「物理学は向いてない」とか
「数学は向いてない」と思うんです
08:31
not meant to be a physicist;
not meant to be a mathematician."
196
511733
2928
08:34
I suspect that that actually is the case,
197
514685
1977
それが実際に起きていることでは
と思いますが
08:36
but if you were allowed to be operating
in a mastery framework,
198
516686
3826
もし 完全習得の
枠組みでやっていけ
08:40
if you were allowed to really
take agency over your learning,
199
520536
3417
学習に対して
真に主体的になれ
08:43
and when you get something wrong,
200
523977
1596
間違いを歓迎し
08:45
embrace it -- view that failure
as a moment of learning --
201
525597
2792
できなかったことを
学びの機会ととらえるなら
08:48
that number, the percent
that could really master calculus
202
528413
3957
微積分をマスターしたり
有機化学を理解したり
できる人の割合は
08:52
or understand organic chemistry,
203
532394
1760
100%に近いものに
なるでしょう
08:54
is actually a lot closer to 100 percent.
204
534178
2502
08:57
And this isn't even just a "nice to have."
205
537601
2857
これは「あれば結構なもの」
ではありません
社会的要請です
09:01
I think it's a social imperative.
206
541019
2063
09:03
We're exiting what you could call
the industrial age
207
543511
3851
工業化時代と
呼ばれた時代は過ぎ
09:07
and we're going into
this information revolution.
208
547386
3804
情報革命の時代に
入っていきます
09:11
And it's clear that some
things are happening.
209
551646
2174
そこで起きつつある
ことがあります
09:13
In the industrial age,
society was a pyramid.
210
553844
2113
工業化時代には
社会はピラミッド型でした
09:15
At the base of the pyramid,
you needed human labor.
211
555981
4652
ピラミッドの底辺には
多くの労働者が必要です
09:21
In the middle of the pyramid,
you had an information processing,
212
561085
3333
ピラミッドの真ん中には
情報処理をする人や
官僚がいて
09:24
a bureaucracy class,
213
564442
1598
09:26
and at the top of the pyramid,
you had your owners of capital
214
566064
3674
頂点に資産家や
09:29
and your entrepreneurs
215
569762
1999
起業家や
09:31
and your creative class.
216
571785
1452
「創造的階級」 がいます
09:33
But we know what's happening already,
217
573904
1796
しかし情報革命が進む中で
09:35
as we go into this information revolution.
218
575724
2015
すでにご承知のとおり
09:37
The bottom of that pyramid,
automation, is going to take over.
219
577763
2953
ピラミッドの底辺で
仕事が機械に奪われていきます
09:40
Even that middle tier,
information processing,
220
580740
2325
真ん中の情報処理にしても
コンピューターの
得意とするところです
09:43
that's what computers are good at.
221
583089
1626
09:44
So as a society, we have a question:
222
584739
1747
社会として
問うべき質問があります
09:46
All this new productivity is happening
because of this technology,
223
586510
3118
テクノロジーが生産性を
劇的に変えるとき
09:49
but who participates in it?
224
589652
1330
そこに参加できるのは誰か?
09:51
Is it just going to be that very top
of the pyramid, in which case,
225
591006
3195
ピラミッドの頂点に
いる人たちだけでは?
そうなったら
他の人たちは
09:54
what does everyone else do?
226
594225
1341
いったい
どうしたらいいのか?
09:55
How do they operate?
227
595590
1166
09:56
Or do we do something
that's more aspirational?
228
596780
2420
あるいは 何かもっと
野心的なことをしては?
09:59
Do we actually attempt
to invert the pyramid,
229
599581
3110
ピラミッドをひっくり返して
創造的階級を
大多数にし
10:02
where you have a large creative class,
230
602715
2001
10:04
where almost everyone
can participate as an entrepreneur,
231
604740
3681
ほとんどの人が
起業や芸術や研究に
10:08
an artist, as a researcher?
232
608445
1945
携われるようにするとか?
10:10
And I don't think that this is utopian.
233
610850
1930
これは別に夢物語だとは
思いません
10:12
I really think that this
is all based on the idea
234
612804
2364
完全習得の考え方と
学習に対して主体的に
なることによって
10:15
that if we let people
tap into their potential
235
615192
2184
10:17
by mastering concepts,
236
617400
1964
人々の潜在能力が
10:19
by being able to exercise agency
over their learning,
237
619388
3577
発揮されるようになれば
10:22
that they can get there.
238
622989
1342
そこへ到ることが
できると思います
10:24
And when you think of it
as just a citizen of the world,
239
624672
4000
世界市民として
そのことを考えると
10:28
it's pretty exciting.
240
628696
1263
ワクワクします
10:29
I mean, think about
the type of equity we can we have,
241
629983
2628
そうやって可能になる
世界の公平さや
10:32
and the rate at which civilization
could even progress.
242
632635
3204
文明が進歩する速さを
考えてみてください
10:36
And so, I'm pretty optimistic about it.
243
636339
2213
私はそのことについて
楽観的です
10:38
I think it's going to be
a pretty exciting time to be alive.
244
638576
3563
生きているのが素晴らしい時代に
なると思います
10:42
Thank you.
245
642163
1166
どうもありがとう
10:43
(Applause)
246
643353
5477
(拍手)
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。