Let's teach for mastery -- not test scores | Sal Khan

2,229,793 views ・ 2016-09-26

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Yasushi Aoki 校正: Emi Kamiya
00:12
I'm here today to talk about the two ideas that,
0
12954
2926
今日 お話しするのは
カーン・アカデミーを 見守ってきた中で
00:15
at least based on my observations at Khan Academy,
1
15904
2358
私が学習の要だと思う 2つのもの ―
00:18
are kind of the core, or the key leverage points for learning.
2
18286
3878
00:22
And it's the idea of mastery
3
22188
2016
習得について
そしてマインドセットについてです
00:24
and the idea of mindset.
4
24228
1785
これは昔 従兄弟たちに 教えていて気付いたことですが
00:26
I saw this in the early days working with my cousins.
5
26037
2834
00:28
A lot of them were having trouble with math at first,
6
28895
2480
子供達の多くが 数学で躓くようになるのは
00:31
because they had all of these gaps accumulated in their learning.
7
31399
3054
学習過程で知識の穴が 蓄積されているためなんです
00:34
And because of that, at some point they got to an algebra class
8
34477
2989
代数を学び始めたとき
00:37
and they might have been a little bit shaky on some of the pre-algebra,
9
37490
3402
それ以前の知識に 怪しいところがあって
00:40
and because of that, they thought they didn't have the math gene.
10
40916
3445
そのせいで自分には数学の才能が ないんだと思い込みます
00:44
Or they'd get to a calculus class,
11
44385
1663
あるいは解析を学び始めたとき
その基礎になる代数に 怪しいところがあって躓きます
00:46
and they'd be a little bit shaky on the algebra.
12
46072
2762
00:48
I saw it in the early days
13
48858
1570
数学のビデオをYouTubeに アップするようになって
00:50
when I was uploading some of those videos on YouTube,
14
50452
3528
それをまた目にしました
00:54
and I realized that people who were not my cousins were watching.
15
54004
3277
まず気付いたのは 見ているのが 従兄弟達じゃないということでしたけど —
00:57
(Laughter)
16
57305
1865
(笑)
00:59
And at first, those comments were just simple thank-yous.
17
59194
3866
当初のコメントは単に 「ありがとう」というものでしたが
01:03
I thought that was a pretty big deal.
18
63084
1969
これは大したことでした
皆さんどれくらいYouTubeを 見ているか知りませんが
01:05
I don't know how much time you all spend on YouTube.
19
65077
2452
01:07
Most of the comments are not "Thank you."
20
67553
2087
「ありがとう」なんてコメントは あまりお目にかからないはずです
01:09
(Laughter)
21
69664
1457
(笑)
01:11
They're a little edgier than that.
22
71145
1638
もっとトゲがあるのが普通です
01:12
But then the comments got a little more intense,
23
72807
2431
コメント内容は その後 濃くなっていき
01:15
student after student saying that they had grown up not liking math.
24
75262
4456
成長につれ数学が嫌いになった という生徒が相次いで現れました
01:19
It was getting difficult as they got into more advanced math topics.
25
79742
3199
先に進むにつれ 難しくなっていき
01:22
By the time they got to algebra,
26
82965
1528
代数を学ぶ頃には ついていけなくなるくらい
01:24
they had so many gaps in their knowledge they couldn't engage with it.
27
84517
3328
知識の穴が 大きくなっています
01:27
They thought they didn't have the math gene.
28
87869
2073
それで自分は数学に 向いていないと思うのです
01:29
But when they were a bit older,
29
89966
1480
しかし少し年を経て
01:31
they took a little agency and decided to engage.
30
91470
2243
主体的に勉強してみよう という気になって
01:33
They found resources like Khan Academy
31
93737
1852
カーン・アカデミーの ようなものを見つけ
01:35
and they were able to fill in those gaps and master those concepts,
32
95613
3150
知識の穴を埋めて 概念を習得すると
01:38
and that reinforced their mindset that it wasn't fixed;
33
98787
2590
別に才能の問題ではなく
数学だって やればできるという マインドセットが強化されます
01:41
that they actually were capable of learning mathematics.
34
101401
3565
01:44
And in a lot of ways, this is how you would master a lot of things in life.
35
104990
4053
これが世の中で様々なことを 身に付ける方法なんです
01:49
It's the way you would learn a martial art.
36
109067
2299
武道を身に付けるのも 同じです
01:51
In a martial art, you would practice the white belt skills
37
111390
3166
まず白帯の技が
できるようになるまで 練習します
01:54
as long as necessary,
38
114580
1413
それができて初めて
01:56
and only when you've mastered it
39
116017
1551
01:57
you would move on to become a yellow belt.
40
117592
2135
黄帯の技へと進みます
01:59
It's the way you learn a musical instrument:
41
119751
2071
楽器演奏を学ぶのも 同じです
02:01
you practice the basic piece over and over again,
42
121846
2294
基本的な曲を 何度も繰り返し練習し
02:04
and only when you've mastered it,
43
124164
1588
それがマスターできて 初めて
02:05
you go on to the more advanced one.
44
125776
1671
もっと難しい曲へと 進みます
02:07
But what we point out --
45
127471
1340
しかしこれは従来的な
02:08
this is not the way a traditional academic model is structured,
46
128835
4485
私たちの多くが受けてきた
学校教育の やり方ではありません
02:13
the type of academic model that most of us grew up in.
47
133344
3335
02:16
In a traditional academic model,
48
136703
1542
従来的な学校教育では
02:18
we group students together, usually by age,
49
138269
2419
通常 年齢ごとに 生徒をひとまとめにし
02:20
and around middle school,
50
140712
1279
中学くらいになると
02:22
by age and perceived ability,
51
142015
1846
年齢と成績でまとめて
02:23
and we shepherd them all together at the same pace.
52
143885
2558
全員同じペースで教えます
典型的には
02:27
And what typically happens,
53
147038
1297
02:28
let's say we're in a middle school pre-algebra class,
54
148359
2501
たとえば中学の 代数基礎で
02:30
and the current unit is on exponents,
55
150884
1794
指数を習うという場合
02:32
the teacher will give a lecture on exponents,
56
152702
2190
まず先生が授業で 指数を説明し
02:34
then we'll go home, do some homework.
57
154916
2285
家で宿題をやり
02:37
The next morning, we'll review the homework,
58
157225
2054
翌朝 宿題の答え合わせをし
02:39
then another lecture, homework, lecture, homework.
59
159303
2348
それから授業 宿題 授業 宿題と 繰り返して
02:41
That will continue for about two or three weeks,
60
161675
2261
2、3週間後に
02:43
and then we get a test.
61
163960
1175
テストがあります
02:45
On that test, maybe I get a 75 percent,
62
165159
3318
テストでは 私が75%で
02:48
maybe you get a 90 percent,
63
168501
1417
彼は90%
02:49
maybe you get a 95 percent.
64
169942
1984
彼女は95% という具合に
02:51
And even though the test identified gaps in our knowledge,
65
171950
2747
知識の穴が 明らかになります
02:54
I didn't know 25 percent of the material.
66
174721
1959
私は25% 理解しておらず
02:56
Even the A student, what was the five percent they didn't know?
67
176704
2972
Aを取った生徒でも 5%理解していないところがあります
02:59
Even though we've identified the gaps,
68
179700
1813
しかし知識に穴があると 分かっても
03:01
the whole class will then move on to the next subject,
69
181537
2538
授業はそのまま 次の項目へと進みます
03:04
probably a more advanced subject that's going to build on those gaps.
70
184099
3402
より高度な内容で それが穴の上に積み上げられます
03:07
It might be logarithms or negative exponents.
71
187525
3373
対数だったり 負の指数だったり
03:10
And that process continues, and you immediately start to realize
72
190922
3031
それが続いていきます
これがどんなに変なことか お分かりになるでしょう
03:13
how strange this is.
73
193977
1175
03:15
I didn't know 25 percent of the more foundational thing,
74
195176
2771
基礎的なことの 25%が分からなかったのに
03:17
and now I'm being pushed to the more advanced thing.
75
197971
2445
もっと高度な内容に 進ませられるんです
03:20
And this will continue for months, years, all the way until at some point,
76
200440
3712
それが何ヶ月 何年と 続いていき
代数か三角関数か どこかの時点で
03:24
I might be in an algebra class or trigonometry class
77
204176
2440
03:26
and I hit a wall.
78
206640
1257
壁にぶつかります
03:27
And it's not because algebra is fundamentally difficult
79
207921
2654
それは代数が 本質的に難しいからでも
03:30
or because the student isn't bright.
80
210599
3992
生徒の頭が 悪いからでもなく
03:34
It's because I'm seeing an equation and they're dealing with exponents
81
214615
3311
30%理解していない ところのある指数が
03:37
and that 30 percent that I didn't know is showing up.
82
217950
2729
方程式の中に 出てくるためで
03:40
And then I start to disengage.
83
220703
2829
そうやって 取り残されていくんです
03:44
To appreciate how absurd that is,
84
224469
3426
これがどれほど馬鹿げているか 分かるように
03:47
imagine if we did other things in our life that way.
85
227919
2745
別な領域になぞらえて 考えてみましょう
03:51
Say, home-building.
86
231124
1454
たとえば家の建築のような
03:52
(Laughter)
87
232602
2673
(笑)
03:56
So we bring in the contractor and say,
88
236878
3394
建築作業員を集めて言います
「2週間で基礎を 作るようにとのことだ
04:00
"We were told we have two weeks to build a foundation.
89
240296
2548
04:02
Do what you can."
90
242868
1336
できるだけのことを やってみよう」
04:04
(Laughter)
91
244228
2303
(笑)
04:06
So they do what they can.
92
246985
1792
それで できることをやります
04:08
Maybe it rains.
93
248801
1156
雨が降るかもしれないし
04:09
Maybe some of the supplies don't show up.
94
249981
1969
必要な資材が 届かないかもしれません
04:11
And two weeks later, the inspector comes, looks around,
95
251974
3310
2週間後に工事監督がやってきて 見て回ります
04:15
says, "OK, the concrete is still wet right over there,
96
255308
2665
「あそこのコンクリートが 乾いてないし
04:17
that part's not quite up to code ...
97
257997
1852
この部分は 基準に合っていないな・・・
04:20
I'll give it an 80 percent."
98
260838
1358
80%の出来だ」
04:22
(Laughter)
99
262220
1064
(笑)
04:23
You say, "Great! That's a C. Let's build the first floor."
100
263308
2735
「よし “C” だ じゃあ1階部分に取りかかろうか」
(笑)
04:26
(Laughter)
101
266067
1018
同じようにして
04:27
Same thing.
102
267109
1154
2週間でやれるだけ やることになり
04:28
We have two weeks, do what you can, inspector shows up, it's a 75 percent.
103
268287
3839
工事監督がチェックし 「75%の出来」 「D+」となります
04:32
Great, that's a D-plus.
104
272150
1159
04:33
Second floor, third floor,
105
273333
1246
さらに2階 3階と進み
04:34
and all of a sudden, while you're building the third floor,
106
274603
2778
3階に取り組んでいる最中に
建物全体が 突然崩れてしまいます
04:37
the whole structure collapses.
107
277405
1436
04:38
And if your reaction is the reaction you typically have in education,
108
278865
3244
これに対して 学校教育における
典型的な反応をするなら
04:42
or that a lot of folks have,
109
282133
1341
業者が悪かったんだとか
04:43
you might say, maybe we had a bad contractor,
110
283498
2106
もっと頻繁に 詳しく検査を しなきゃいけないという話になります
04:45
or maybe we needed better inspection or more frequent inspection.
111
285628
3093
04:48
But what was really broken was the process.
112
288745
2249
しかし本当に問題があるのは プロセスそのものなんです
04:51
We were artificially constraining how long we had to something,
113
291018
3029
やるのにかける時間を 人為的に制限することで
04:54
pretty much ensuring a variable outcome,
114
294071
2373
結果に 出来・不出来を 出しています
04:56
and we took the trouble of inspecting and identifying those gaps,
115
296468
3524
そして わざわざ検査の手間をかけて 欠陥を見つけたのに
05:00
but then we built right on top of it.
116
300016
1933
そのまま積み上げ続けています
05:01
So the idea of mastery learning is to do the exact opposite.
117
301973
2937
「完全習得学習」では これと正反対のやり方をします
05:04
Instead of artificially constraining, fixing
118
304934
2468
従来式のように
学ぶ時期や期間を 人為的に固定して
05:07
when and how long you work on something,
119
307426
1988
05:09
pretty much ensuring that variable outcome,
120
309438
2218
当然の結果として
05:11
the A, B, C, D, F --
121
311680
1673
優・良・可・不可と
05:13
do it the other way around.
122
313980
1484
バラツキを出すのとは逆に
05:15
What's variable is when and how long
123
315844
1792
学ぶ時期や期間は
05:17
a student actually has to work on something,
124
317660
2094
生徒ごとに変えて
05:19
and what's fixed is that they actually master the material.
125
319778
3247
実際に習得するという部分を 固定するのです
05:23
And it's important to realize
126
323445
1651
ここで重要なのは
指数などの概念を生徒が 良く学べるというだけでなく
05:25
that not only will this make the student learn their exponents better,
127
325120
3365
05:28
but it'll reinforce the right mindset muscles.
128
328509
2958
適切なマインドセットを 育めるということです
05:31
It makes them realize that if you got 20 percent wrong on something,
129
331491
3428
何かで20%間違えた からといって
05:34
it doesn't mean that you have a C branded in your DNA somehow.
130
334943
3389
別にDNAに “C” と 刻印されているわけではなく
05:38
It means that you should just keep working on it.
131
338356
2434
ただ取り組み続ければいいんだ
05:40
You should have grit; you should have perseverance;
132
340814
2492
やり抜く力 粘りが必要だ
学習に主体的でなければ ならないんだと分かります
05:43
you should take agency over your learning.
133
343330
2141
05:45
Now, a lot of skeptics might say, well, hey, this is all great,
134
345908
2990
懐疑的な人は 言うかもしれません
05:48
philosophically, this whole idea of mastery-based learning
135
348922
2721
「そりゃ考えとしての 完全習得学習や
それによるマインドセット 生徒の主体性は
05:51
and its connection to mindset,
136
351667
1436
05:53
students taking agency over their learning.
137
353127
2099
素晴らしいものだし 言っていることは分かるが
05:55
It makes a lot of sense, but it seems impractical.
138
355250
3135
現実的じゃない
05:58
To actually do it, every student would be on their own track.
139
358409
3397
実践しようものなら 生徒の進度がバラバラになって
生徒ごとにカスタマイズした 課程が必要になり
06:01
It would have to be personalized,
140
361830
1624
06:03
you'd have to have private tutors and worksheets for every student.
141
363478
3182
個人教師や個別の練習問題が 必要になる」
06:06
And these aren't new ideas --
142
366684
1499
これは別に新しい考え というわけではありません
06:08
there were experiments in Winnetka, Illinois, 100 years ago,
143
368207
2826
100年前にイリノイ州ウィネトカで 行われた実験で
06:11
where they did mastery-based learning and saw great results,
144
371057
2818
完全習得学習によって 素晴らしい成果が出ましたが
06:13
but they said it wouldn't scale because it was logistically difficult.
145
373899
3297
運用が大変で 規模拡大は無理ということでした
06:17
The teacher had to give different worksheets to every student,
146
377220
2907
教師は生徒それぞれに 異なる課題を出し
個別に評価しなければなりません
06:20
give on-demand assessments.
147
380151
1288
06:21
But now today, it's no longer impractical.
148
381463
2261
しかし今日では 非現実的なことではありません
06:23
We have the tools to do it.
149
383748
1366
そのための道具があります
06:25
Students see an explanation at their own time and pace?
150
385138
2595
生徒のペースに合わせて 説明を与える必要がある?
06:27
There's on-demand video for that.
151
387757
1595
それならオンデマンド・ ビデオがあります
06:29
They need practice? They need feedback?
152
389376
2072
練習問題が必要? フィードバックが必要?
06:31
There's adaptive exercises readily available for students.
153
391472
4440
生徒に合わせた 適応型の練習問題があります
そして完全習得学習を行うとき 沢山の素晴らしいことが起こります
06:36
And when that happens, all sorts of neat things happen.
154
396311
2594
06:38
One, the students can actually master the concepts,
155
398929
2773
生徒が概念をすっかり 習得できるだけでなく
06:41
but they're also building their growth mindset,
156
401726
2195
成長のマインドセット
06:43
they're building grit, perseverance,
157
403945
1797
やり抜く力 粘り強さを身に付け
06:45
they're taking agency over their learning.
158
405766
2023
学習に対して 主体的になります
06:47
And all sorts of beautiful things can start to happen
159
407813
2557
また教室でも
様々な素晴らしいことが 起き始めます
06:50
in the actual classroom.
160
410394
1636
06:52
Instead of it being focused on the lecture,
161
412054
2058
授業を聞くだけでなく
教室の中に 交流が生まれます
06:54
students can interact with each other.
162
414136
1818
06:55
They can get deeper mastery over the material.
163
415978
2158
内容をより深く 習得できるようになります
06:58
They can go into simulations, Socratic dialogue.
164
418160
2353
シミュレーションや ソクラテス的対話ができます
07:00
To appreciate what we're talking about
165
420537
2679
これが どういうことであり
07:03
and the tragedy of lost potential here,
166
423240
4047
失われている可能性が どれだけ悲劇的か分かるように
07:07
I'd like to give a little bit of a thought experiment.
167
427311
3143
ちょっと思考実験をしてみましょう
07:10
If we were to go 400 years into the past to Western Europe,
168
430985
5066
400年前の西欧に 行ったとします
当時でも地球上で最も 識字率が高かった地域で
07:16
which even then, was one of the more literate parts of the planet,
169
436075
3164
07:19
you would see that about 15 percent of the population knew how to read.
170
439263
3727
人口の15%くらいは 文字が読めたでしょう
07:23
And I suspect that if you asked someone who did know how to read,
171
443556
3638
誰か字の読める人
聖職者のような人に
07:27
say a member of the clergy,
172
447218
1896
「字が読めるようになり得る人の割合は どれくらいだろうか?」と聞いたら
07:29
"What percentage of the population do you think is even capable of reading?"
173
449138
3612
07:32
They might say, "Well, with a great education system,
174
452774
3561
「優れた教育システムがあれば
20〜30%の人が読めるように なるかもしれない」と答えるでしょう
07:36
maybe 20 or 30 percent."
175
456359
2244
07:39
But if you fast forward to today,
176
459424
1587
しかし今日から見れば
07:41
we know that that prediction would have been wildly pessimistic,
177
461035
3015
その答えが悲観的すぎるのが 分かります
07:44
that pretty close to 100 percent of the population is capable of reading.
178
464074
4125
実際 ほぼ100%に近い人が 字を読めるようになります
07:48
But if I were to ask you a similar question:
179
468223
2551
似た質問を考えてみましょう
07:51
"What percentage of the population do you think is capable
180
471494
3539
「本当に微積分を マスターできる人は
どれくらいの割合だろうか?
07:55
of truly mastering calculus,
181
475057
2873
07:57
or understanding organic chemistry,
182
477954
3013
あるいは有機化学を 理解できる人は?
08:00
or being able to contribute to cancer research?"
183
480991
3286
あるいはガン研究に貢献 できる人は?」
08:04
A lot of you might say, "Well, with a great education system,
184
484301
2897
多くの人は言うでしょう 「優れた教育システムがあれば
20〜30%の人が 出来るようになるかもしれない」
08:07
maybe 20, 30 percent."
185
487222
2022
08:09
But what if that estimate
186
489778
1313
しかし そのような 予想が単に
08:11
is just based on your own experience in a non-mastery framework,
187
491115
3387
習得に基づかない 教育における経験
みんな同じペースで 進ませられ
08:14
your own experience with yourself or observing your peers,
188
494526
2832
知識の穴が蓄積されていく教室で 自身が体験したことや
08:17
where you're being pushed at this set pace through classes,
189
497382
2789
周りの人を観察した結果から 来ているのだとしたら?
08:20
accumulating all these gaps?
190
500195
1339
08:21
Even when you got that 95 percent,
191
501558
1641
Aを取って 95%できたとしても
08:23
what was that five percent you missed?
192
503223
1812
落とした5%は 何だったのか?
穴は蓄積されていき
08:25
And it keeps accumulating -- you get to an advanced class,
193
505059
2727
高度な内容に進んだとき 突然壁にぶつかって
08:27
all of a sudden you hit a wall and say,
194
507810
1872
「ガン研究なんて自分には無理だ」とか
08:29
"I'm not meant to be a cancer researcher;
195
509706
2003
「物理学は向いてない」とか 「数学は向いてない」と思うんです
08:31
not meant to be a physicist; not meant to be a mathematician."
196
511733
2928
08:34
I suspect that that actually is the case,
197
514685
1977
それが実際に起きていることでは と思いますが
08:36
but if you were allowed to be operating in a mastery framework,
198
516686
3826
もし 完全習得の 枠組みでやっていけ
08:40
if you were allowed to really take agency over your learning,
199
520536
3417
学習に対して 真に主体的になれ
08:43
and when you get something wrong,
200
523977
1596
間違いを歓迎し
08:45
embrace it -- view that failure as a moment of learning --
201
525597
2792
できなかったことを 学びの機会ととらえるなら
08:48
that number, the percent that could really master calculus
202
528413
3957
微積分をマスターしたり
有機化学を理解したり できる人の割合は
08:52
or understand organic chemistry,
203
532394
1760
100%に近いものに なるでしょう
08:54
is actually a lot closer to 100 percent.
204
534178
2502
08:57
And this isn't even just a "nice to have."
205
537601
2857
これは「あれば結構なもの」 ではありません
社会的要請です
09:01
I think it's a social imperative.
206
541019
2063
09:03
We're exiting what you could call the industrial age
207
543511
3851
工業化時代と 呼ばれた時代は過ぎ
09:07
and we're going into this information revolution.
208
547386
3804
情報革命の時代に 入っていきます
09:11
And it's clear that some things are happening.
209
551646
2174
そこで起きつつある ことがあります
09:13
In the industrial age, society was a pyramid.
210
553844
2113
工業化時代には 社会はピラミッド型でした
09:15
At the base of the pyramid, you needed human labor.
211
555981
4652
ピラミッドの底辺には 多くの労働者が必要です
09:21
In the middle of the pyramid, you had an information processing,
212
561085
3333
ピラミッドの真ん中には
情報処理をする人や 官僚がいて
09:24
a bureaucracy class,
213
564442
1598
09:26
and at the top of the pyramid, you had your owners of capital
214
566064
3674
頂点に資産家や
09:29
and your entrepreneurs
215
569762
1999
起業家や
09:31
and your creative class.
216
571785
1452
「創造的階級」 がいます
09:33
But we know what's happening already,
217
573904
1796
しかし情報革命が進む中で
09:35
as we go into this information revolution.
218
575724
2015
すでにご承知のとおり
09:37
The bottom of that pyramid, automation, is going to take over.
219
577763
2953
ピラミッドの底辺で 仕事が機械に奪われていきます
09:40
Even that middle tier, information processing,
220
580740
2325
真ん中の情報処理にしても
コンピューターの 得意とするところです
09:43
that's what computers are good at.
221
583089
1626
09:44
So as a society, we have a question:
222
584739
1747
社会として 問うべき質問があります
09:46
All this new productivity is happening because of this technology,
223
586510
3118
テクノロジーが生産性を 劇的に変えるとき
09:49
but who participates in it?
224
589652
1330
そこに参加できるのは誰か?
09:51
Is it just going to be that very top of the pyramid, in which case,
225
591006
3195
ピラミッドの頂点に いる人たちだけでは?
そうなったら 他の人たちは
09:54
what does everyone else do?
226
594225
1341
いったい どうしたらいいのか?
09:55
How do they operate?
227
595590
1166
09:56
Or do we do something that's more aspirational?
228
596780
2420
あるいは 何かもっと 野心的なことをしては?
09:59
Do we actually attempt to invert the pyramid,
229
599581
3110
ピラミッドをひっくり返して
創造的階級を 大多数にし
10:02
where you have a large creative class,
230
602715
2001
10:04
where almost everyone can participate as an entrepreneur,
231
604740
3681
ほとんどの人が 起業や芸術や研究に
10:08
an artist, as a researcher?
232
608445
1945
携われるようにするとか?
10:10
And I don't think that this is utopian.
233
610850
1930
これは別に夢物語だとは 思いません
10:12
I really think that this is all based on the idea
234
612804
2364
完全習得の考え方と
学習に対して主体的に なることによって
10:15
that if we let people tap into their potential
235
615192
2184
10:17
by mastering concepts,
236
617400
1964
人々の潜在能力が
10:19
by being able to exercise agency over their learning,
237
619388
3577
発揮されるようになれば
10:22
that they can get there.
238
622989
1342
そこへ到ることが できると思います
10:24
And when you think of it as just a citizen of the world,
239
624672
4000
世界市民として そのことを考えると
10:28
it's pretty exciting.
240
628696
1263
ワクワクします
10:29
I mean, think about the type of equity we can we have,
241
629983
2628
そうやって可能になる 世界の公平さや
10:32
and the rate at which civilization could even progress.
242
632635
3204
文明が進歩する速さを 考えてみてください
10:36
And so, I'm pretty optimistic about it.
243
636339
2213
私はそのことについて 楽観的です
10:38
I think it's going to be a pretty exciting time to be alive.
244
638576
3563
生きているのが素晴らしい時代に なると思います
10:42
Thank you.
245
642163
1166
どうもありがとう
10:43
(Applause)
246
643353
5477
(拍手)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7