Wii remote hacks | Johnny Lee

1,810,905 views ・ 2008-04-11

TED


Ju lutemi, klikoni dy herë mbi titrat në anglisht më poshtë për të luajtur videon.

Translator: Liridon Shala Reviewer: Robert Lokaj
Pra si një kërkues, diqka që ne shumë shpesh e bejmë është me resurset e thjeshta
00:19
So, as researchers, something that we often do is use immense resources
0
19608
4221
00:23
to achieve certain capabilities, or achieve certain goals.
1
23853
3279
për të arritur disa mundësi, apo për të arritur disa qëllime.
Dhe kjo është e rendësishme për përparimin e shkencës,
00:27
And this is essential to the progress of science,
2
27156
2535
apo eksplorimin e mundësive të pafunme.
00:29
or exploration of what is possible.
3
29715
2325
mirpo e zgjedh këtë pjes të situates fatkeqe
00:32
But it creates this unfortunate situation
4
32064
2008
ku një pjesë shumë shumë e vogel e botes
00:34
where a tiny, tiny fraction of the world
5
34096
2016
faktikisht mund të participon në këtë eksplorim
00:36
can actually participate in this exploration
6
36136
2096
apo mund të përfitoj nga kjo teknologji.
00:38
or can benefit from that technology.
7
38256
1821
Dhe diqka që më motivon mua,
00:40
Something that motivates me,
8
40101
1405
dhe ajo që me benë shumë të knaqur rreth kërkimit tim,
00:41
and gets me really excited about my research,
9
41530
2213
është kur unë shoh mundësi të thjeshta
00:43
is when I see simple opportunities
10
43767
1706
për ta ndrruar dramatikisht këtë shprendarje
00:45
to drastically change that distribution and make the technology accessible
11
45497
3800
dhe për ta berë teknologjin të disponueshme
për një përqindje më të madhe të popullsisë.
00:49
to a much wider percentage of the population.
12
49321
2109
dhe unë do t'ju shfaqi juve dy video
00:51
I'm going to show you two videos that have gotten a lot of attention
13
51454
3532
të cilat kan berë buj kohëve të fundit
që mendoj se e përbejnë këtë filozofi.
00:55
that I think embody this philosophy.
14
55010
1770
Dhe ato faktikisht përdorin telekonad të Nintendo Wii.
00:56
And they actually use the Nintendo Wii Remote.
15
56804
2433
Tani, për ata prej juve që nuk janë në dijeni më këtë paisje,
00:59
For those of you who aren't familiar with this device,
16
59261
2541
është një telekomanduese 40 dollarshe
01:01
it's a $40 video game controller.
17
61826
2697
Dhe shumca e tyre janë të reklamuara për mundësit e mira të lidhjes me senzorë:
01:04
And it's mostly advertised for its motion-sensing capabilities:
18
64547
3145
pra mund ta tërheqes një roket tenisi.
01:07
so you can swing a tennis racket, or hit a baseball bat.
19
67716
2642
Mirpo ajo që më intereson mua më së shumti
01:10
But what actually interests me a lot more
20
70382
2358
është fakti se një llop i kontrollit
01:12
is the fact that in the tip of each controller
21
72764
2158
është realtivisht një kamera e lart e përformuar.
01:14
is a relatively high-performing infrared camera.
22
74946
2790
Dhe do t'ju shfaqi juve dy video përse kjo është e përdorshme.
01:17
And I'm going to show you two demos of why this is useful.
23
77760
4459
Pra këtu, kam një kompjuter të vendosur më një projektë,
01:22
So here, I have my computer set up with the projector,
24
82243
2904
dhe kam një wii kontroller të vendosur në të.
01:25
and I have a Wii Remote sitting on top of it.
25
85171
2357
dhe përshembull, nese je në shkollë
01:27
And, for example, if you're in a school that doesn't have a lot money,
26
87552
3858
që nuk ki shumë para, ndoshta ka shumë shkolla,
01:31
probably a lot of schools,
27
91434
1427
ose nese je ne nje ambient zyre,
01:32
or if you're in an office environment, and you want an interactive whiteboard,
28
92885
3682
dhe deshiron nje tabel interaktive,
normalisht keto kushtojne diku te tremije ose katermij dollare,
01:36
normally these cost about two to three thousand dollars.
29
96591
2650
pra ajo qe do t'ua shfaq juve tani eshte
01:39
So I'm going to show you how to create one with a Wii Remote.
30
99265
3750
sesi te krijojme nje wii kontrollues.
Tani, kjo kerkon nje pjes te vogel hardveri,
01:43
Now, this requires another piece of hardware,
31
103397
3584
i cili eshte nje laps infrared.
01:47
which is this infrared pen.
32
107005
1568
Ju mund ta krijoni ate me pese dollare,
01:48
You can probably make this yourself for about five dollars
33
108597
2810
me nje trip tek radio shok.
01:51
with a quick trip to the Radio Shack.
34
111431
1832
Esencajlisht ka nje bateri, nje buton led infraredi,
01:53
It's got a battery, a button and an infrared LED --
35
113287
2558
dhe vehet ne funksion- ju djema mund ta shihni ate--
01:55
you guys can't see it --
36
115869
1158
mirpo leshohet vetem ateher kur une e shtypi butonin.
01:57
but it turns on whenever I push the button.
37
117051
2231
Tani ajo qe do te thot se nese une e ve ne funskion kete program,
01:59
Now, what this means is that if I run this piece of software,
38
119306
4538
kamera sheh pikat e infraredit,
02:03
the camera sees the infrared dot,
39
123868
4413
dhe i regjistron lokacionet e piksellave te kameres
02:08
and I can register the location of the camera pixels
40
128305
4185
tek piksellat e projektorit. Dhe kjo tani duket sikurse nje tabel e bardh.
02:12
to the projector pixels.
41
132514
1143
02:13
And now this is like an interactive whiteboard surface.
42
133681
2682
(duartrokitje)
02:16
(Applause)
43
136387
1722
Pra me rreth 50 dollare hardwer, you mund te ndertoni tabelen e bardh tuajen.
02:18
So for about $50 of hardware, you can have your own whiteboard.
44
138133
3889
Ky eshte Adobe Photoshop (program per fotografi).
02:22
This is Adobe Photoshop.
45
142046
2183
(Duartrokitje)
02:24
(Applause)
46
144253
5665
02:29
Thank you.
47
149942
1056
Faliminderit.
(Qeshen)
02:31
(Laughter)
48
151022
1633
Tani, programi per kete faktikisht eshte i vendosur ne websajtin time
02:32
The software for this I've actually put on my website
49
152679
2611
dhe u lejohet njerezve ta shkarkojne pa pages.
02:35
and have let people download it for free.
50
155314
2007
Dhe ne tre muajt qe projekti eshte bere publik,
02:37
In the three months this project has been public,
51
157345
2371
eshte shkarkuar mbi gjysme miljoni here.
02:39
it's been downloaded over half a million times.
52
159740
2268
Pra studente dhe mesusit ne mbare boten
02:42
So teachers and students all around the world
53
162032
2241
jane duke e perdorur ate.
02:44
are already using this.
54
164297
1346
(Duartrokitje)
02:45
(Applause)
55
165667
5399
Deshiroj qe ne shpejtesi te them se edhe pse kushton 50 dollare,
02:51
Although it does do it for 50 dollars,
56
171090
2293
jane disa limite tek kjo qasje.
02:53
there are some limitations of this approach.
57
173407
2057
Mirpo ju perfitoni rreth 80 perqindeshin e mundesive atje,
02:55
You get about 80 percent of the way there, for one percent of the cost.
58
175488
3402
per rreth 1 perqind te shpenzimeve.
Tjerter gje shume e bukur eshte sepse kamera mund te sheh multi-pika,
02:58
Another nice thing is that a camera can see multiple dots,
59
178914
2778
pra faktikisht
03:01
so this is actually a multi-touch, interactive whiteboard system as well.
60
181716
3463
a mult-prejke, tabel interaktive me siste gjithashtu.
(Duartrokitje)
03:05
(Applause)
61
185203
2198
Per demostrimin e dyte,Une kam kete wii kontrollues
03:07
For the second demo,
62
187425
1128
03:08
I have this Wii Remote that's actually next to the TV.
63
188577
2624
qe afer TV.
Eshte i renditur nga monitori,
03:11
So it's pointing away from the display, rather than pointing at the display.
64
191225
4200
sepsa te ishte i drejtuar drejt tij.
Dhe perse eshte interesant ky
03:15
And why this is interesting
65
195449
2263
eshte spese ju vendosni nje pal syte te sigurta,
03:17
is that if you put on, say, a pair of safety glasses,
66
197736
3714
qe kan dy pika infraredi ne to,
03:21
that have two infrared dots in them,
67
201474
1814
ate qe keto dy pika esencjalisht do t'ju ofrojne juve
03:23
they are going to give the computer an approximation of your head location.
68
203312
5253
eshte, i japin kompjuterit nje qasje to lokacionit ne te cilin gjindet koka juaj.
dhe perse eshte kjo interesante
03:28
And why this is interesting
69
208589
1302
sepse ky lloje qasje eshte duke vepruar direkt ne monitorin e kompjuterit,
03:29
is I have this sort of application running on the computer monitor,
70
209915
3143
i cili ka nje dhom 3D, me disa targete qe lundoje ne te.
03:33
which has a 3D room, with some targets floating in it.
71
213082
2532
Dhe ju mund ta shihni se duket sikurse nje dhom 3D -- nese
03:35
And you can see that it looks like a 3D room.
72
215638
2239
03:37
kind of like a video game, it sort of looks 3D,
73
217901
3347
ju mund ta shihni -- sikurse nje lloje video loje, duket sikurse te jet 3D,
mirpo per shumicen e pjeses, fotografia duket e drejt,
03:41
but for the most part, the image looks pretty flat,
74
221272
2467
dhe e mbuluar nga siperfaqja e ekranit.
03:43
and bound to the surface of the screen.
75
223763
1858
Mirpo nese e vendosim percjellsin e kokes,
03:45
But if we turn on head tracking --
76
225645
2100
kompjuteri mund ta ndrron imazhin i cili gjindet ne ekran
03:51
the computer can change the image that's on the screen
77
231050
2785
dhe ta bej te ate te levize me levizjet e kokes.
03:53
and make it respond to the head movements.
78
233859
2016
Pra le ta kthejme bash kete.
03:55
So let's switch back to that.
79
235899
1381
(Qeshen)
03:57
(Laughter)
80
237304
3002
04:00
(Applause)
81
240330
2864
(Duartrokitje)
04:10
So this has actually been a little bit startling
82
250975
3219
Pra ky saktesisht ishte nje levizje e vogel
per lojen e zhvillimit te komunitetit.
04:14
to the game-development community.
83
254218
1634
(Qeshen)
04:15
(Laughter)
84
255876
1822
Sepse ky eshte rreth 10 dollare investim
04:17
Because this is about 10 dollars of additional hardware
85
257722
2856
nese keni nje Nintendo Wii.
04:20
if you already have a Nintendo Wii.
86
260602
1859
Jam duke pritur te shiqoj disa lojra tjera,
04:22
So I'm looking forward to seeing some games,
87
262485
2285
dhe faktikisht Louis Castle, eshte ai posht,
04:24
and actually Louis Castle, that's him down there,
88
264794
2495
javen e kaluar ka promovuar se Elektronic Arts,
04:27
last week announced that Electronic Arts, one of the largest game publishers,
89
267313
3639
nje nga publikuesit me te mdhenje te lojrave, eshte duke leshuar nje loje ne Maj
04:30
is releasing a game in May that has a little Easter egg feature
90
270976
3001
e cila ka disa prej ketyre mundesive
per perkrahje te ketij lloje percjellje te kokes.
04:34
for supporting this type of head tracking.
91
274001
2293
Pra- ky eshte me pak se pese muaj
04:36
And that's from less than five months
92
276318
1926
nga nje prototip ne laburator tek nje prodhues komerial i produkteve.
04:38
from a prototype in my lab to a major commercial product.
93
278268
3126
(duartrokitje)
04:41
(Applause)
94
281418
5493
04:46
Thank you.
95
286935
1229
Faliminderit.
04:48
(Applause)
96
288188
2239
Mirpo faktikisht per mua ajo qe eshte me e rendesishme
04:50
But actually, to me, what's almost more interesting
97
290451
2399
sepsa te dy keto produkte
04:52
than either of these two projects
98
292874
1572
sesi njerzit zbuluan per to
04:54
is how people actually found out about them.
99
294470
2295
Youtube me te vertet ka ndryshuar menyren, apo ndryshoj shpejtesin,
04:56
YouTube has really changed the way, or changed the speed,
100
296789
3540
ne te cilen nje individ i vetem
05:00
in which a single individual
101
300353
1334
faktikisht mund te shprendaj nje ide rreth botes.
05:01
can actually spread an idea around the world.
102
301711
2227
e dini, jam duke bere disa kerkime ne laburatorin me video kameren,
05:03
I'm doing some research in my lab with a video camera,
103
303962
3000
dhe me vitin e pare, nje miljone njerez kan pare kete pune,
05:06
and within the first week, a million people had seen this work,
104
306986
2953
05:09
and literally within days, engineers, teachers and students
105
309963
3591
me ne disa dite, ingjinjer, mesues dhe student
nga e gjith bota, ishte duke i postuar videot e tyre ne Youtube
05:13
from around the world were already posting their own YouTube videos
106
313578
3191
05:16
of them using my system or derivatives of this work.
107
316793
3360
duke perdorir sistet apo derivativat e tyre ne ket pune.
Pra shpresoj te shoh me teper nga kjo ne te ardhmen,
05:20
So I hope to see more of that in the future,
108
320177
2540
dhe shpresoj qe shprendarje e videove online
05:22
and hope online video distribution to be embraced by the research community.
109
322741
3572
te jet e mundur nga komuniteti i kerkimeve.
Pra falimidnerit shum.
05:26
So thank you very much.
110
326337
1253
(duartrokitje)
05:27
(Applause)
111
327614
3489

Original video on YouTube.com
Rreth kësaj faqe interneti

Kjo faqe do t'ju prezantojë me videot e YouTube që janë të dobishme për të mësuar anglisht. Do të shihni mësime angleze të mësuara nga mësues të nivelit më të lartë nga e gjithë bota. Klikoni dy herë mbi titrat në anglisht të shfaqura në secilën faqe të videos për të luajtur videon prej andej. Titrat lëvizin në sinkron me riprodhimin e videos. Nëse keni ndonjë koment ose kërkesë, ju lutemi na kontaktoni duke përdorur këtë formular kontakti.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7