Wii remote hacks | Johnny Lee

1,810,905 views ・ 2008-04-11

TED


Vennligst dobbeltklikk på de engelske undertekstene nedenfor for å spille av videoen.

Translator: Kjetil Birkeland Moe Reviewer: Martin Hassel
Vi forskere bruker ofte store ressurser på å
00:19
So, as researchers, something that we often do is use immense resources
0
19608
4221
00:23
to achieve certain capabilities, or achieve certain goals.
1
23853
3279
oppnå visse funksjoner eller resultater.
Og dette er nødvendig for å få fremskritt i forskningen,
00:27
And this is essential to the progress of science,
2
27156
2535
eller for å utforske muligheter.
00:29
or exploration of what is possible.
3
29715
2325
Men samtidig fører dette til en uheldig situasjon
00:32
But it creates this unfortunate situation
4
32064
2008
hvor kun en bitteliten del av verden
00:34
where a tiny, tiny fraction of the world
5
34096
2016
faktisk kan ta del i denne utforskingen
00:36
can actually participate in this exploration
6
36136
2096
eller nyttegjøre seg av denne teknologien.
00:38
or can benefit from that technology.
7
38256
1821
Det som motiverer meg
00:40
Something that motivates me,
8
40101
1405
og som gjør min forskning spennende
00:41
and gets me really excited about my research,
9
41530
2213
er når jeg ser enkle muligheter
00:43
is when I see simple opportunities
10
43767
1706
som endrer denne fordelingen drastisk,
00:45
to drastically change that distribution and make the technology accessible
11
45497
3800
og gjør teknologien tilgjengelig
til en mye større andel mennesker.
00:49
to a much wider percentage of the population.
12
49321
2109
Jeg skal vise dere to videoer
00:51
I'm going to show you two videos that have gotten a lot of attention
13
51454
3532
som har fått mye oppmerksomhet nylig
som jeg mener understreker denne tankegangen.
00:55
that I think embody this philosophy.
14
55010
1770
Og her brukes faktisk fjernkontrollen til Nintendo Wii.
00:56
And they actually use the Nintendo Wii Remote.
15
56804
2433
Til de av dere som ikke er kjent med denne,
00:59
For those of you who aren't familiar with this device,
16
59261
2541
så er dette en spillkontroll til 40 dollar (250 kr).
01:01
it's a $40 video game controller.
17
61826
2697
Og den er mest kjent for sine bevegelsessensorer,
01:04
And it's mostly advertised for its motion-sensing capabilities:
18
64547
3145
som gjør deg i stand til å bruke den som en tennis-racket eller et balltre.
01:07
so you can swing a tennis racket, or hit a baseball bat.
19
67716
2642
Men det som er vel så interessant
01:10
But what actually interests me a lot more
20
70382
2358
er at ytterst på denne spillkontrolleren
01:12
is the fact that in the tip of each controller
21
72764
2158
finnes det et forholdsvis bra infrarødt kamera.
01:14
is a relatively high-performing infrared camera.
22
74946
2790
Og jeg skal vise dere to eksempler på hvordan dette kan være nyttig.
01:17
And I'm going to show you two demos of why this is useful.
23
77760
4459
Her har jeg koblet datamaskinen til prosjektoren,
01:22
So here, I have my computer set up with the projector,
24
82243
2904
og jeg har plassert en Wii-fjernkontroll på toppen av denne.
01:25
and I have a Wii Remote sitting on top of it.
25
85171
2357
For eksempel, på en skole
01:27
And, for example, if you're in a school that doesn't have a lot money,
26
87552
3858
som ikke har mye midler - som nok er tilfelle for mange skoler,
01:31
probably a lot of schools,
27
91434
1427
eller på et kontor,
01:32
or if you're in an office environment, and you want an interactive whiteboard,
28
92885
3682
og du ønsker en interaktiv tavle,
så koster disse vanligvis mange tusen kroner.
01:36
normally these cost about two to three thousand dollars.
29
96591
2650
Så det jeg skal vise dere nå
01:39
So I'm going to show you how to create one with a Wii Remote.
30
99265
3750
er hvordan man lager en med Wii-fjernkontrollen.
Dette krever imidlertid noe mer,
01:43
Now, this requires another piece of hardware,
31
103397
3584
nemlig en infrarød penn.
01:47
which is this infrared pen.
32
107005
1568
Du kan kjøpe denne for omtrent fem dollar (30 kr)
01:48
You can probably make this yourself for about five dollars
33
108597
2810
på internett.
01:51
with a quick trip to the Radio Shack.
34
111431
1832
Den består i hovedsak av et batteri, en knapp og en infrarød diode,
01:53
It's got a battery, a button and an infrared LED --
35
113287
2558
og den slås på -- dere kan ikke se det --
01:55
you guys can't see it --
36
115869
1158
og den slås på når jeg trykker på knappen.
01:57
but it turns on whenever I push the button.
37
117051
2231
Når jeg så kjører denne programvaren
01:59
Now, what this means is that if I run this piece of software,
38
119306
4538
vil kameraet se den infrarøde prikken,
02:03
the camera sees the infrared dot,
39
123868
4413
og jeg kan koble plasseringen av kamerapikslene
02:08
and I can register the location of the camera pixels
40
128305
4185
til prosjektorpikslene. Og nå er dette blitt en tavle.
02:12
to the projector pixels.
41
132514
1143
02:13
And now this is like an interactive whiteboard surface.
42
133681
2682
(Applaus)
02:16
(Applause)
43
136387
1722
Så for 300 kr kan du altså lage din egen tavle.
02:18
So for about $50 of hardware, you can have your own whiteboard.
44
138133
3889
Dette er Adobe Photoshop.
02:22
This is Adobe Photoshop.
45
142046
2183
(Applause)
02:24
(Applause)
46
144253
5665
02:29
Thank you.
47
149942
1056
Tusen takk.
(Latter)
02:31
(Laughter)
48
151022
1633
Denne programvaren ligger faktisk på nettsiden min
02:32
The software for this I've actually put on my website
49
152679
2611
og jeg har latt folk laste den ned gratis.
02:35
and have let people download it for free.
50
155314
2007
De tre månedene dette prosjektet har vært på nettet
02:37
In the three months this project has been public,
51
157345
2371
har den blitt lastet ned over en halv million ganger.
02:39
it's been downloaded over half a million times.
52
159740
2268
Så lærere og elever over hele verden
02:42
So teachers and students all around the world
53
162032
2241
bruker dette allerede.
02:44
are already using this.
54
164297
1346
(Applaus)
02:45
(Applause)
55
165667
5399
Jeg vil skyte inn at når dette koster 300 kr,
02:51
Although it does do it for 50 dollars,
56
171090
2293
så har det også sine begrensninger.
02:53
there are some limitations of this approach.
57
173407
2057
Men du får 80 prosent av ytelsen
02:55
You get about 80 percent of the way there, for one percent of the cost.
58
175488
3402
til omtrent én prosent av kostnaden.
En annen fin ting er at kameraet registrerer flere prikker,
02:58
Another nice thing is that a camera can see multiple dots,
59
178914
2778
slik at dette faktisk er
03:01
so this is actually a multi-touch, interactive whiteboard system as well.
60
181716
3463
en fler-berøringstavle.
(Applaus)
03:05
(Applause)
61
185203
2198
I den andre demonstrasjonen har jeg denne fjernkontrollen
03:07
For the second demo,
62
187425
1128
03:08
I have this Wii Remote that's actually next to the TV.
63
188577
2624
som faktisk ligger like ved siden av TVen.
Den peker vekk fra skjermen,
03:11
So it's pointing away from the display, rather than pointing at the display.
64
191225
4200
og ikke mot den.
Dette kan være nyttig
03:15
And why this is interesting
65
195449
2263
hvis - la oss si at du har noen vernebriller,
03:17
is that if you put on, say, a pair of safety glasses,
66
197736
3714
med to infrarøde punkter på seg,
03:21
that have two infrared dots in them,
67
201474
1814
da vil disse punktene gi deg
03:23
they are going to give the computer an approximation of your head location.
68
203312
5253
en tilnærmelse på hvor hodet ditt er.
Dette er interessant
03:28
And why this is interesting
69
208589
1302
når jeg kjører denne typen program på skjermen,
03:29
is I have this sort of application running on the computer monitor,
70
209915
3143
som er et 3D-rom med noen svevende gjenstander inni.
03:33
which has a 3D room, with some targets floating in it.
71
213082
2532
Dere kan se at det ser ut som et 3D-rom,
03:35
And you can see that it looks like a 3D room.
72
215638
2239
03:37
kind of like a video game, it sort of looks 3D,
73
217901
3347
som et dataspill - den "ser" på en måte ut som 3D
men er likevel et ganske flatt bilde,
03:41
but for the most part, the image looks pretty flat,
74
221272
2467
og nærmest festet til overflaten.
03:43
and bound to the surface of the screen.
75
223763
1858
Men hvis vi skrur på følgesystemet,
03:45
But if we turn on head tracking --
76
225645
2100
kan datamaskinen endre bildet på skjermen,
03:51
the computer can change the image that's on the screen
77
231050
2785
slik at det tilpasser seg hodets bevegelse.
03:53
and make it respond to the head movements.
78
233859
2016
Så la oss gå tilbake til det.
03:55
So let's switch back to that.
79
235899
1381
(Latter)
03:57
(Laughter)
80
237304
3002
04:00
(Applause)
81
240330
2864
(Applaus)
04:10
So this has actually been a little bit startling
82
250975
3219
Og dette har faktisk satt en støkk
i spillutviklermiljøet.
04:14
to the game-development community.
83
254218
1634
(Latter)
04:15
(Laughter)
84
255876
1822
For dette er omtrent 60 kr i ekstra utstyr
04:17
Because this is about 10 dollars of additional hardware
85
257722
2856
hvis du allerede har en Nintendo Wii.
04:20
if you already have a Nintendo Wii.
86
260602
1859
Så jeg ser frem til at det kommer spill,
04:22
So I'm looking forward to seeing some games,
87
262485
2285
faktisk sitter Louis Castle rett her nede,
04:24
and actually Louis Castle, that's him down there,
88
264794
2495
som kunne melde i forrige uke at Electronic Arts,
04:27
last week announced that Electronic Arts, one of the largest game publishers,
89
267313
3639
en av de største utgiverne av spill, kommer med et spill i mai
04:30
is releasing a game in May that has a little Easter egg feature
90
270976
3001
som har en skjult ekstrafunksjon
som støtter denne typen følgesystem.
04:34
for supporting this type of head tracking.
91
274001
2293
Og det er mindre enn fem måneder
04:36
And that's from less than five months
92
276318
1926
fra en prototype i lab'en min, til et ferdig produkt.
04:38
from a prototype in my lab to a major commercial product.
93
278268
3126
(Applaus)
04:41
(Applause)
94
281418
5493
04:46
Thank you.
95
286935
1229
Tusen takk.
04:48
(Applause)
96
288188
2239
Men faktisk, det som gjør det hele mer interessant
04:50
But actually, to me, what's almost more interesting
97
290451
2399
enn begge disse to produktene,
04:52
than either of these two projects
98
292874
1572
er hvordan folk faktisk har funnet ut om dette.
04:54
is how people actually found out about them.
99
294470
2295
YouTube har virkelig endret måten, eller hvor hurtig,
04:56
YouTube has really changed the way, or changed the speed,
100
296789
3540
enkeltmennesker
05:00
in which a single individual
101
300353
1334
kan spre sine idéer til hele verden.
05:01
can actually spread an idea around the world.
102
301711
2227
Jeg sitter i lab'en min med videokamera,
05:03
I'm doing some research in my lab with a video camera,
103
303962
3000
og innen en uke har en million mennesker sett arbeidet mitt,
05:06
and within the first week, a million people had seen this work,
104
306986
2953
05:09
and literally within days, engineers, teachers and students
105
309963
3591
og på få dager har ingeniører, lærere og elever
over hele verden sendt inn sine egne YouTube-videoer
05:13
from around the world were already posting their own YouTube videos
106
313578
3191
05:16
of them using my system or derivatives of this work.
107
316793
3360
hvor de bruker mitt system, eller deler av det.
Så jeg håper å se mer av dette i fremtiden,
05:20
So I hope to see more of that in the future,
108
320177
2540
og at nettbasert video
05:22
and hope online video distribution to be embraced by the research community.
109
322741
3572
vil bli tatt i bruk av forskningsmiljøet.
Takk skal dere ha.
05:26
So thank you very much.
110
326337
1253
Applaus
05:27
(Applause)
111
327614
3489

Original video on YouTube.com
Om denne nettsiden

Denne siden vil introdusere deg til YouTube-videoer som er nyttige for å lære engelsk. Du vil se engelsktimer undervist av førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklikk på de engelske undertekstene som vises på hver videoside for å spille av videoen derfra. Undertekstene ruller synkronisert med videoavspillingen. Hvis du har kommentarer eller forespørsler, vennligst kontakt oss ved å bruke dette kontaktskjemaet.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7