Nizar Ibrahim: How we unearthed the spinosaurus

119,835 views ・ 2015-04-24

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Linda Magáthová Reviewer: Petra Aquamarine
00:12
These dragons from deep time are incredible creatures.
0
12988
4713
Tieto draky z hlbín času sú úžasné stvorenia.
00:17
They're bizzarre,
1
17701
1445
Sú bizarné,
00:19
they're beautiful,
2
19146
1710
sú nádherné
00:20
and there's very little we know about them.
3
20856
2985
a vieme o nich veľmi málo.
00:23
These thoughts were going through my head
4
23841
2290
Takéto myšlienky sa mi preháňali hlavou,
00:26
when I looked at the pages of my first dinosaur book.
5
26131
4443
keď som sa pozeral na stránky svojej prvej knižky o dinosauroch.
00:30
I was about five years old at the time,
6
30574
2504
Mal som asi päť rokov
00:33
and I decided there and then
7
33078
1953
a už vtedy som sa rozhodol,
00:35
that I would become a paleontologist.
8
35031
2845
že sa stanem paleontológom.
00:37
Paleontology allowed me to combine my love for animals
9
37876
3337
Vďaka paleontológii som mohol spojiť svoju lásku k zvieratám
00:41
with my desire to travel to far-flung corners of the world.
10
41213
4728
s túžbou navštíviť odľahlé kúty sveta.
00:45
And now, a few years later, I've led several expeditions
11
45941
3023
Teraz som o pár rokov starší a mám za sebou niekoľko expedícií
00:48
to the ultimate far-flung corner on this planet, the Sahara.
12
48964
5182
na najodľahlejšie miesto tejto planéty,
na Saharu.
00:54
I've worked in the Sahara because I've been on a quest
13
54146
4049
Cieľom mojej saharskej výpravy bolo nájsť ďalšie stopy
00:58
to uncover new remains of a bizarre, giant predatory dinosaur
14
58195
5105
po zvláštnom obrovskom dravom dinosaurovi,
01:03
called Spinosaurus.
15
63300
3151
zvanom spinosaurus.
01:06
A few bones of this animal have been found
16
66451
3353
Niekoľko kostí tohto zvieraťa sa našlo v egyptskej púšti
01:09
in the deserts of Egypt
17
69804
1380
01:11
and were described about 100 years ago by a German paleontologist.
18
71184
5353
a asi pred 100 rokmi ich opísal jeden nemecký paleontológ.
01:16
Unfortunately, all his Spinosaurus bones were destroyed in World War II.
19
76537
4948
Bohužiaľ boli všetky tieto kosti zničené počas 2. svetovej vojny.
01:21
So all we're left with are just a few drawings and notes.
20
81485
4304
Takže nám zostalo iba zopár kresieb a poznámok.
01:25
From these drawings,
21
85789
1261
Z týchto kresieb vieme,
01:27
we know that this creature, which lived about 100 million years ago,
22
87050
3411
že toto stvorenie, ktoré žilo asi pred 100 miliónmi rokov,
01:30
was very big,
23
90461
1551
bolo veľmi veľké,
01:32
it had tall spines on its back, forming a magnificent sail,
24
92012
3413
na chrbte malo vysoké ostne, ktoré vytvárali veľkolepú plachtu,
01:35
and it had long, slender jaws, a bit like a crocodile,
25
95425
4747
a malo dlhé, úzke čeľuste, takmer ako krokodíl,
01:41
with conical teeth,
26
101542
2218
s kužeľovitými zubami,
01:43
that may have been used to catch slippery prey, like fish.
27
103760
4887
ktoré zrejme využívalo na lov klzkých obetí, napríklad rýb.
01:48
But that was pretty much all we knew
28
108647
2057
Počas nasledujúcich 100 rokov
01:50
about this animal for the next 100 years.
29
110704
3599
sme sa však o tomto tvorovi nedozvedeli už nič viac.
01:58
My fieldwork took me to the border region between Morocco and Algeria,
30
118563
4802
Môj výskum ma doviedol na marocko – alžírsku hranicu,
02:03
a place called the Kem Kem.
31
123365
2573
na miesto zvané Kem Kem.
02:05
It's a difficult place to work in.
32
125938
2313
Pracuje sa tam veľmi ťažko.
02:08
You have to deal with sandstorms and snakes and scorpions,
33
128251
3689
Musíte rátať s piesočnými búrkami, hadmi a škorpiónmi
02:11
and it's very difficult to find good fossils there.
34
131940
3144
a je skutočne ťažké nájsť tam dobré fosílie.
02:15
But our hard work paid off.
35
135084
2816
Ale naša ťažká práca sa vyplatila.
02:17
We discovered many incredible specimens.
36
137900
2215
Objavili sme mnoho úžasných vzoriek.
02:20
There's the largest dinosaur bone
37
140115
1752
Tu je najväčšia kosť dinosaura,
02:21
that had ever been found in this part of the Sahara.
38
141867
2508
aká sa kedy našla v tejto časti Sahary.
02:25
We found remains of giant predatory dinosaurs,
39
145475
3494
Našli sme pozostatky obrovských dravých dinosaurov,
02:28
medium-sized predatory dinosaurs,
40
148969
2663
stredne veľkých dravých dinosaurov
02:31
and seven or eight different kinds of crocodile-like hunters.
41
151632
5599
a dokonca siedmich – ôsmich druhov podobných krokodílom.
02:37
These fossils were deposited in a river system.
42
157231
3002
Tieto fosílie ležali v riečnom systéme.
02:40
The river system was also home to a giant, car-sized coelacanth,
43
160233
4170
Riečny systém tiež obývala obrovská lalokoplutvá ryba veľkosti auta,
02:44
a monster sawfish,
44
164403
3460
niečo ako ozrutný piliar,
02:47
and the skies over the river system were filled with pterosaurs,
45
167863
3700
a nebo nad riekou bolo plné pterosaurov,
02:51
flying reptiles.
46
171563
2028
lietajúcich plazov.
02:53
It was a pretty dangerous place,
47
173591
1619
Bolo to pekne nebezpečné miesto;
02:55
not the kind of place where you'd want to travel to if you had a time machine.
48
175210
3719
miesto, kam by ste nechceli cestovať, keby ste mali stroj času.
03:00
So we're finding all these incredible fossils of animals
49
180159
2920
Nachádzali sme všetky tieto úžasné fosílie,
03:03
that lived alongside Spinosaurus,
50
183079
2690
zvieratá, ktoré žili v dobe spinosaura,
03:05
but Spinosaurus itself proved to be very elusive.
51
185769
2769
ale spinosaurus samotný sa nám skrýval.
03:08
We were just finding bits and pieces
52
188538
1747
Nachádzali sme iba kúsky a úlomky
03:10
and I was hoping that we'd find a partial skeleton at some point.
53
190285
4415
a ja som dúfal, že raz nájdeme aspoň čiastočnú kostru.
03:15
Finally, very recently,
54
195640
1717
Nedávno sa nám však podarilo vysledovať nálezisko,
03:17
we were able to track down a dig site
55
197357
3110
03:20
where a local fossil hunter found several bones of Spinosaurus.
56
200467
4964
kde miestny lovec fosílií našiel niekoľko spinosaurích kostí.
03:25
We returned to the site, we collected more bones.
57
205431
2860
Vrátili sme sa tam a pozbierali ďalšie kosti.
03:28
And so after 100 years we finally had another partial skeleton
58
208291
4073
A tak sme po 100 rokoch konečne našli ďalšiu čiastočnú kostru
03:32
of this bizarre creature.
59
212364
2161
tohto bizarného stvorenia.
03:34
And we were able to reconstruct it.
60
214525
1671
A podarilo sa nám ho zrekonštruovať.
03:36
We now know that Spinosaurus had a head
61
216196
1894
Teraz vieme, že hlava spinosaura vyzerala trochu ako hlava krokodíla,
03:38
a little bit like a crocodile,
62
218090
1796
03:39
very different from other predatory dinosaurs,
63
219886
2195
úplne inak než hlavy iných dravých dinosaurov,
03:42
very different from the T. rex.
64
222081
2737
napríklad tyranosaura.
03:44
But the really interesting information came from the rest of the skeleton.
65
224818
4853
Ale tie najzaujímavejšie informácie sme získali zo zvyšku kostry.
03:49
We had long spines,
66
229671
1333
Mali sme dlhé ostne, ktoré tvorili veľkú plachtu.
03:51
the spines forming the big sail.
67
231004
2628
03:53
We had leg bones, we had skull bones,
68
233632
2245
Mali sme kosti nohy, kosti lebky,
03:55
we had paddle-shaped feet, wide feet --
69
235877
3448
široké, veslovité chodidlá;
to je tiež veľmi nezvyčajné, také chodidlá nemal žiadny iný dinosaurus
03:59
again, very unusual, no other dinosaur has feet like this --
70
239325
2815
04:02
and we think they may have been used to walk on soft sediment,
71
242140
3111
a myslíme si, že chodil po mäkkom povrchu
04:05
or maybe for paddling in the water.
72
245251
2692
alebo nimi vesloval pri plávaní.
04:07
We also looked at the fine microstructure of the bone,
73
247943
3438
Skúmali sme tiež jemnú mikroštruktúru spinosaurích kostí
04:11
the inside structure of Spinosaurus bones,
74
251381
1996
04:13
and it turns out that they're very dense and compact.
75
253377
2759
a ukázalo sa, že je veľmi hustá a kompaktná.
04:16
Again, this is something we see in animals that spend a lot of time in the water,
76
256136
3858
To vídame u zvierat, ktoré trávia veľa času vo vode;
04:19
it's useful for buoyancy control in the water.
77
259994
3192
hodí sa im to na reguláciu vztlaku.
04:23
We C.T.-scanned all of our bones and built a digital Spinosaurus skeleton.
78
263186
5373
CT-čkom sme naskenovali všetky naše kosti a zostavili digitálnu kostru spinosaura.
04:28
And when we looked at the digital skeleton,
79
268559
2211
Keď sme sa na ňu pozreli, bolo zrejmé
04:30
we realized that yes, this was a dinosaur unlike any other.
80
270770
4436
že tento dinosaurus je skutočne jedinečný.
04:35
It's bigger than a T. rex,
81
275206
1599
Je väčší ako tyranosaurus,
04:36
and yes, the head has "fish-eating" written all over it,
82
276805
2725
jeho hlava prezrádza, že jedol ryby,
04:39
but really the entire skeleton has "water-loving" written all over it --
83
279530
4099
celá kostra hovorí „milujem vodu“:
04:43
dense bone, paddle-like feet, and the hind limbs are reduced in size,
84
283629
4835
husté kosti, veslovité chodidlá a zmenšené zadné končatiny –
04:48
and again, this is something we see in animals
85
288464
2208
ďalší charakteristický znak zvierat, ktoré trávia podstatnú časť dňa vo vode.
04:50
that spend a substantial amount of time in the water.
86
290672
2879
04:54
So, as we fleshed out our Spinosaurus --
87
294711
3393
Keď nášmu spinosaurovi pridáme svaly –
04:58
I'm looking at muscle attachments and wrapping our dinosaur in skin --
88
298104
4164
tu vidíte svaly, ktoré sme pridali, a kožu, ktorou sme ho obalili, –
05:02
we realize that we're dealing with a river monster,
89
302268
3880
pochopíme, že máme do činenia s riečnym obrom,
05:06
a predatory dinosaur, bigger than T. rex,
90
306148
2329
dravým dinosaurom väčším od tyranosaura.
05:08
the ruler of this ancient river of giants,
91
308477
2776
Bol vládcom tejto prastarej rieky obrov,
05:11
feeding on the many aquatic animals I showed you earlier on.
92
311253
3250
živil sa množstvom vodných zvierat, ktoré som vám ukazoval.
05:14
So that's really what makes this an incredible discovery.
93
314503
2866
Takže preto je to úžasný objav.
05:17
It's a dinosaur like no other.
94
317369
1505
Je to jedinečný dinosaurus.
05:18
And some people told me, "Wow, this is a once-in-a-lifetime discovery.
95
318874
3567
Ľudia mi vraveli: „Wow, to je objav, aký príde raz za život.
05:22
There are not many things left to discover in the world."
96
322441
3262
Na svete už nie je toľko vecí, čo by sa dali objaviť.“
05:26
Well, I think nothing could be further from the truth.
97
326803
3172
Ja si však myslím, že majú k pravde veľmi ďaleko.
05:29
I think the Sahara's still full of treasures,
98
329975
2271
Myslím, že Sahara je stále plná pokladov,
05:32
and when people tell me there are no places left to explore,
99
332246
3185
a keď počúvam, že už nezostali miesta, ktoré treba preskúmať,
05:35
I like to quote a famous dinosaur hunter, Roy Chapman Andrews,
100
335431
4037
rád citujem známeho lovca dinosaurov, Roya Chapmana Andrewsa,
05:39
and he said, "Always, there has been an adventure just around the corner --
101
339468
5616
ktorý povedal: „Dobrodružstvo vždy čakalo za prvým rohom
05:45
and the world is still full of corners."
102
345084
2812
a svet je stále rohov plný.“
05:47
That was true many decades ago
103
347896
1919
To platilo pred desaťročiami,
05:49
when Roy Chapman Andrews wrote these lines.
104
349815
2042
keď Roy Chapman Andrews písal tieto riadky.
05:51
And it is still true today.
105
351857
1982
A platí to aj dnes.
05:53
Thank you.
106
353839
888
Ďakujem.
05:54
(Applause)
107
354727
2694
(potlesk)
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7