Nizar Ibrahim: How we unearthed the spinosaurus

119,835 views ・ 2015-04-24

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Tal Dekkers
00:12
These dragons from deep time are incredible creatures.
0
12988
4713
הדרקונים האלה מהעבר הרחוק הם יצורים מדהימים.
00:17
They're bizzarre,
1
17701
1445
הם מוזרים,
00:19
they're beautiful,
2
19146
1710
הם יפיפיים,
00:20
and there's very little we know about them.
3
20856
2985
ואנחנו יודעים עליהם מעט מאוד.
00:23
These thoughts were going through my head
4
23841
2290
המחשבות האלה עברו בראשי
00:26
when I looked at the pages of my first dinosaur book.
5
26131
4443
כשהבטתי בדפים של ספר הדינוזאורים הראשון שלי.
00:30
I was about five years old at the time,
6
30574
2504
הייתי בערך בן חמש באותו זמן,
00:33
and I decided there and then
7
33078
1953
והחלטתי אז
00:35
that I would become a paleontologist.
8
35031
2845
שאני אהיה פליאנטולוג.
00:37
Paleontology allowed me to combine my love for animals
9
37876
3337
פליאונטולוגיה אפשרה לי לשלב את האהבה שלי לחיות
00:41
with my desire to travel to far-flung corners of the world.
10
41213
4728
עם התשוקה שלי לנסוע לפינות רחוקות של העולם.
00:45
And now, a few years later, I've led several expeditions
11
45941
3023
ועכשיו, כמה שנים מאוחר יותר, הובלתי כמה משלחות
00:48
to the ultimate far-flung corner on this planet, the Sahara.
12
48964
5182
לפינה הכי רחוקה של הפלנטה, הסהרה.
00:54
I've worked in the Sahara because I've been on a quest
13
54146
4049
עבדתי בסהרה מפני שהייתי במסע
00:58
to uncover new remains of a bizarre, giant predatory dinosaur
14
58195
5105
לגלות שאריות חדשות של דינוזאור מוזר ענק וטורף
01:03
called Spinosaurus.
15
63300
3151
שנקרא ספינוזאורוס.
01:06
A few bones of this animal have been found
16
66451
3353
כמה עצמות של החיה התגלו
01:09
in the deserts of Egypt
17
69804
1380
במדבריות של מצריים
01:11
and were described about 100 years ago by a German paleontologist.
18
71184
5353
ותוארו לפני בערך 100 שנה על ידי פליאנטולוג גרמני.
01:16
Unfortunately, all his Spinosaurus bones were destroyed in World War II.
19
76537
4948
למרבה הצער, כל עצמות הספינוזאורוס הושמדו במלחמת העולם השניה.
01:21
So all we're left with are just a few drawings and notes.
20
81485
4304
אז כל מה שנשאר היו רק כמה איורים ורשימות.
01:25
From these drawings,
21
85789
1261
מהאיורים האלה,
01:27
we know that this creature, which lived about 100 million years ago,
22
87050
3411
אנחנו יודעים שהיצור הזה שחי לפני בערך 100 מליון שנה,
01:30
was very big,
23
90461
1551
היה מאוד גדול,
01:32
it had tall spines on its back, forming a magnificent sail,
24
92012
3413
היו לו קוצים גדולים על הגב, שיצרו מפרש מרשים,
01:35
and it had long, slender jaws, a bit like a crocodile,
25
95425
4747
והיו לו לסתות ארוכות מעט כמו קרוקודיל,
01:41
with conical teeth,
26
101542
2218
עם שיניים קוניות,
01:43
that may have been used to catch slippery prey, like fish.
27
103760
4887
שאולי היו בשימוש לתפוש טרף חלקלק, כמו דגים.
01:48
But that was pretty much all we knew
28
108647
2057
אבל זה היה די כל מה שידענו
01:50
about this animal for the next 100 years.
29
110704
3599
על החיה הזו במשך 100 השנים הבאות.
01:58
My fieldwork took me to the border region between Morocco and Algeria,
30
118563
4802
עבודת השדה שלי לקחה אותי לאזור הגבול בין מרוקו ואלג'יריה,
02:03
a place called the Kem Kem.
31
123365
2573
מקום בשם קם קם.
02:05
It's a difficult place to work in.
32
125938
2313
זה מקום קשה לעבוד בו.
02:08
You have to deal with sandstorms and snakes and scorpions,
33
128251
3689
אתם צריכים להתמודד עם סופות חול ונחשים ועקרבים,
02:11
and it's very difficult to find good fossils there.
34
131940
3144
וזה די קשה למצוא מאובנים טובים שם.
02:15
But our hard work paid off.
35
135084
2816
אבל העבודה הקשה שלנו השתלמה.
02:17
We discovered many incredible specimens.
36
137900
2215
גילינו הרבה ממצאים מדהימים.
02:20
There's the largest dinosaur bone
37
140115
1752
הנה עצם הדינוזאור הגדולה ביותר
02:21
that had ever been found in this part of the Sahara.
38
141867
2508
שנמצאה אי פעם בחלק הזה של הסהרה.
02:25
We found remains of giant predatory dinosaurs,
39
145475
3494
מצאנו שאריות של דינוזאורים טורפים עצומים,
02:28
medium-sized predatory dinosaurs,
40
148969
2663
דיונוזאורים טורפים בגודל בינוני,
02:31
and seven or eight different kinds of crocodile-like hunters.
41
151632
5599
ושבעה או שמונה סוגים שונים של טורפים דמויי קרוקודיל.
02:37
These fossils were deposited in a river system.
42
157231
3002
המאובנים האלה טבעו במערכת נהר.
02:40
The river system was also home to a giant, car-sized coelacanth,
43
160233
4170
מערכת הנהר היתה גם הבית לסיליקנת' בגודל מכונית,
02:44
a monster sawfish,
44
164403
3460
דג מסור מפלצתי,
02:47
and the skies over the river system were filled with pterosaurs,
45
167863
3700
והשמיים מעל מערכת הנהר היו מלאים פטרוזאורים,
02:51
flying reptiles.
46
171563
2028
זוחלים מעופפים.
02:53
It was a pretty dangerous place,
47
173591
1619
זה היה מקום די מסוכן,
02:55
not the kind of place where you'd want to travel to if you had a time machine.
48
175210
3719
לא המקום אליו הייתם רוצים לטייל אם היתה לכם מכונת זמן.
03:00
So we're finding all these incredible fossils of animals
49
180159
2920
אז אנחנו מוצאים את כל המאובנים המדהימים האלה של חיות
03:03
that lived alongside Spinosaurus,
50
183079
2690
שחיו יחד עם הספינוזאורוס,
03:05
but Spinosaurus itself proved to be very elusive.
51
185769
2769
אבל הסיפינוזאורוס עצמו הוכח כדי חמקמק.
03:08
We were just finding bits and pieces
52
188538
1747
מצאנו רק פיסות
03:10
and I was hoping that we'd find a partial skeleton at some point.
53
190285
4415
וקיוויתי שנמצא שלד חלקי בנקודה מסויימת.
03:15
Finally, very recently,
54
195640
1717
לבסוף, ממש לאחרונה,
03:17
we were able to track down a dig site
55
197357
3110
היינו מסוגלים למצוא אתר חפירה
03:20
where a local fossil hunter found several bones of Spinosaurus.
56
200467
4964
בו צייד מאובנים מקומי מצא מספר עצמות של ספינוזאורוס.
03:25
We returned to the site, we collected more bones.
57
205431
2860
חזרנו למקום, אספנו עוד עצמות.
03:28
And so after 100 years we finally had another partial skeleton
58
208291
4073
וכך אחרי 100 שנים לבסוף היה לנו שלד חלקי נוסף
03:32
of this bizarre creature.
59
212364
2161
של היצור המוזר הזה.
03:34
And we were able to reconstruct it.
60
214525
1671
והיינו מסוגלים לשחזר אותו.
03:36
We now know that Spinosaurus had a head
61
216196
1894
אנחנו יודעים עכשיו שלספינוזאור היה ראש
03:38
a little bit like a crocodile,
62
218090
1796
דומה מעט לקרוקודיל,
03:39
very different from other predatory dinosaurs,
63
219886
2195
שונה מאוד מדינוזאורים טורפים אחרים,
03:42
very different from the T. rex.
64
222081
2737
מאוד שונה מה T רקס.
03:44
But the really interesting information came from the rest of the skeleton.
65
224818
4853
אבל המידע הבאמת מעניין הגיע משאר השלד.
03:49
We had long spines,
66
229671
1333
היו לנו קוצים ארוכים,
03:51
the spines forming the big sail.
67
231004
2628
הקוצים יצרו מפרש גדול.
03:53
We had leg bones, we had skull bones,
68
233632
2245
היתה לנו עצם רגל, היו לנו עצמות גולגולת,
03:55
we had paddle-shaped feet, wide feet --
69
235877
3448
היו לנו רגלים דמויות משוט, רגליים רחבות --
03:59
again, very unusual, no other dinosaur has feet like this --
70
239325
2815
שוב, מאוד יוצא דופן, לאף דינוזאור אחר לא היו רגליים כאלה --
04:02
and we think they may have been used to walk on soft sediment,
71
242140
3111
ואנחנו חושבים שאולי הן היו בשימוש כדי ללכת על משקעים רכים,
04:05
or maybe for paddling in the water.
72
245251
2692
או אולי לחתור במים.
04:07
We also looked at the fine microstructure of the bone,
73
247943
3438
הבטנו גם במיקרו מבנה העדין של העצם,
04:11
the inside structure of Spinosaurus bones,
74
251381
1996
המבנה הפנימי של עצמות הספינוזאורוס,
04:13
and it turns out that they're very dense and compact.
75
253377
2759
ומסתבר שהן מאוד דחוסות וצפופות.
04:16
Again, this is something we see in animals that spend a lot of time in the water,
76
256136
3858
שוב, זה משהו שאנחנו רואים בחיות שמבלות הרבה זמן במים,
04:19
it's useful for buoyancy control in the water.
77
259994
3192
זה שימושי לשליטה על ציפה במים.
04:23
We C.T.-scanned all of our bones and built a digital Spinosaurus skeleton.
78
263186
5373
עשינו סריקת CT לכל העצמות ובנינו דגם דיגיטלי של הספינוזאורוס.
04:28
And when we looked at the digital skeleton,
79
268559
2211
וכשהבטנו בשלד הדיגיטלי,
04:30
we realized that yes, this was a dinosaur unlike any other.
80
270770
4436
הבנו שכן, זה היה דינוזאור שונה מכל האחרים.
04:35
It's bigger than a T. rex,
81
275206
1599
הוא גדול יותר מ T רקס,
04:36
and yes, the head has "fish-eating" written all over it,
82
276805
2725
וכן, לראש יש "אוכל דגים" כתוב על כולו,
04:39
but really the entire skeleton has "water-loving" written all over it --
83
279530
4099
אבל באמת על כל השלד היה כתוב "אוהב מים" --
04:43
dense bone, paddle-like feet, and the hind limbs are reduced in size,
84
283629
4835
עצמות דחוסות, רגליים דמויי משוט, והרגליים האחוריות בגודל מופחת,
04:48
and again, this is something we see in animals
85
288464
2208
ושוב, זה משהו שאנחנו רואים בחיות
04:50
that spend a substantial amount of time in the water.
86
290672
2879
שמבלות זמן משמעותי בתוך המים.
04:54
So, as we fleshed out our Spinosaurus --
87
294711
3393
אז, כשהוספנו בשר לספינוזאורוס --
04:58
I'm looking at muscle attachments and wrapping our dinosaur in skin --
88
298104
4164
אני מביט בחיבורי שרירים ועטיפת הזינוזאור שלנו בעור --
05:02
we realize that we're dealing with a river monster,
89
302268
3880
הבנו שאנחנו מתמודדים עם מפלצת נהר,
05:06
a predatory dinosaur, bigger than T. rex,
90
306148
2329
דינוזאור טורף, גדול יותר מ T רקס,
05:08
the ruler of this ancient river of giants,
91
308477
2776
השולט בנהר העתיק הזה של ענקים,
05:11
feeding on the many aquatic animals I showed you earlier on.
92
311253
3250
ניזון מהרבה חיות מימיות שהראתי לכם קודם.
05:14
So that's really what makes this an incredible discovery.
93
314503
2866
אז זה באמת מה שעושה את זה לגילוי מדהים.
05:17
It's a dinosaur like no other.
94
317369
1505
זה דינוזאור ששונה מכל האחרים.
05:18
And some people told me, "Wow, this is a once-in-a-lifetime discovery.
95
318874
3567
וכמה אנשים אמרו לי, "וואו, זה גילוי של פעם בחיים.
05:22
There are not many things left to discover in the world."
96
322441
3262
אין עוד הרבה דברים לגלות בעולם שלנו."
05:26
Well, I think nothing could be further from the truth.
97
326803
3172
ובכן, אני חושב ששום דבר לא יכול להיות רחוק יותר מהאמת.
05:29
I think the Sahara's still full of treasures,
98
329975
2271
אני חושב שהסהרה עדיין מלא באוצרות,
05:32
and when people tell me there are no places left to explore,
99
332246
3185
וכשאנשים אומרים לי שאין עוד מקומות לחקור,
05:35
I like to quote a famous dinosaur hunter, Roy Chapman Andrews,
100
335431
4037
אני אוהב לצטט רודף דינוזאורים מפורסם, רוי צ'פמן אנדרוז,
05:39
and he said, "Always, there has been an adventure just around the corner --
101
339468
5616
והוא אמר, "תמיד, היתה הרפתקה מעבר לפינה --
05:45
and the world is still full of corners."
102
345084
2812
והעולם עדיין מלא פינות."
05:47
That was true many decades ago
103
347896
1919
זה היה נכון לפני הרבה עשורים
05:49
when Roy Chapman Andrews wrote these lines.
104
349815
2042
כשרוי צ'פמן אנדרוז כתב את השורות האלו.
05:51
And it is still true today.
105
351857
1982
וזה עדיין נכון היום.
05:53
Thank you.
106
353839
888
תודה לכם.
05:54
(Applause)
107
354727
2694
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7