John Hodgman: Design, explained.

96,312 views ・ 2012-06-08

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

00:00
Translator: Katheryn McGaffigan Reviewer: Jenny Zurawell
0
0
7000
Translator: Renáta Rudišinová Reviewer: Igor Lalík
00:15
Today I'm going to unpack for you
1
15671
2260
Dnes na vás vybalím
00:17
three examples of iconic design,
2
17931
2730
tri príklady kultového dizajnu
00:20
and it makes perfect sense
3
20661
1285
a je úplne jasné,
00:21
that I should be the one to do it
4
21946
2689
že práve ja by som to mal urobiť,
00:24
because I have a Bachelor's degree in Literature.
5
24635
3927
pretože mám bakalársky diplom z literatúry.
00:28
(Laughter)
6
28562
1346
(Smiech)
00:29
But I'm also a famous
7
29908
1423
A som aj známa osobnosť
00:31
minor television personality
8
31331
2061
z menšej televízie
00:33
and an avid collector of
9
33392
2070
a nadšený zberateľ
00:35
Design Within Reach catalogs,
10
35462
1576
katalógov Design Within Reach,
00:37
so I pretty much know
11
37038
2307
a tak viem celkom dosť
00:39
everything there is.
12
39345
1520
o svete dizajnu.
00:40
Now, I'm sure you
13
40865
1371
A teraz, som si istý,
00:42
recognize this object;
14
42236
1335
že tento objekt spoznávate.
00:43
many of you probably saw it
15
43571
1694
Mnohí ste ho už asi videli,
00:45
as you were landing your private zeppelins
16
45265
1468
keď ste v posledných dňoch pristávali
00:46
at Los Angeles International Airport
17
46733
2488
s vašou súkromnou vzducholoďou
00:49
over the past couple of days.
18
49221
2193
na Medzinárodnom letisku Los Angeles.
00:51
This is known as the Theme Building;
19
51414
3343
Táto stavba je známa ako Theme Building,
00:54
that is its name for reasons
20
54757
1740
prečo ju však takto pomenovali
00:56
that are still very murky.
21
56497
2751
stále ešte nie je úplne jasné.
00:59
And it is perhaps
22
59248
1421
A je možno
01:00
the best example we have in Los Angeles
23
60669
3290
tým najlepším príkladom
01:03
of ancient extraterrestrial architecture.
24
63959
5018
starovekej mimozemskej architektúry, aký v LA máme.
01:08
It was first excavated in 1961
25
68977
2813
Jej prvé nálezy boli odhalené v 1961
01:11
as they were building LAX,
26
71790
1890
pri výstavbe letiska,
01:13
although scientists believe that
27
73680
1649
hoci vedci veria, že pochádza
01:15
it dates back to the year 2000
28
75329
2587
z roku 2000
01:17
Before Common Era,
29
77916
2065
pred naším letopočtom.
01:19
when it was used as
30
79981
1341
Slúžila ako
01:21
a busy transdimensional space port
31
81322
2375
rušný transdimenzionálny vesmírny prístav
01:23
by the ancient astronauts
32
83697
2048
pre starovekých astronautov,
01:25
who first colonized this planet
33
85745
2082
ktorí boli prvými kolonizátormi našej planéty
01:27
and raised our species
34
87827
1510
a povzdvihli náš druh
01:29
from savagery by giving us
35
89337
1716
z divochov tak, že nám dali
01:31
the gift of written language
36
91053
1694
dar písaného jazyka,
01:32
and technology and
37
92747
1798
technológie a
01:34
the gift of revolving restaurants.
38
94545
2480
dar otáčajúcich sa reštaurácií.
01:37
It is thought to have been
39
97025
3053
Predpokladá sa,
01:40
a replacement for the older space ports
40
100078
2622
že nahradila staršie vesmírne prístavy
01:42
located, of course, at Stonehenge
41
102700
2853
umiestnené, ako inak, v Stonehenge
01:45
and considered to be
42
105553
1196
a považuje sa
01:46
quite an improvement
43
106749
1127
za veľký pokrok
01:47
due to the uncluttered design,
44
107876
2077
vďaka usporiadanému dizajnu,
01:49
the lack of druids hanging around all the time
45
109953
2620
žiadnym druidom ponevierajúcim sa po okolí
01:52
and obviously, the much better
46
112573
1789
a očividne aj vďaka oveľa lepšiemu
01:54
access to parking.
47
114362
1720
prístupu na parkovanie.
01:56
When it was uncovered,
48
116082
2290
Po odhalení náleziska
01:58
it ushered in a new era
49
118372
2206
začala nová éra
02:00
of streamlined, archaically futuristic design
50
120578
3264
aerodynamického, archaicky futuristického dizajnu
02:03
called Googie,
51
123842
1429
zvaného Googie,
02:05
which came to be synonymous with
52
125271
1882
ktorý sa stal synonymom k
02:07
the Jet Age, a misnomer.
53
127153
2199
Dobe prúdových lietadiel, čo je nesprávne označenie.
02:09
After all, the ancient astronauts who used it
54
129352
2734
Veď napokon, všetci starovekí astronauti, ktorí ho využívali
02:12
did not travel by jet very often,
55
132086
1838
necestovali prúdovým lietadlom veľmi často.
02:13
preferring instead to travel by feathered serpent
56
133924
3288
Radšej namiesto neho použili opereného hada
02:17
powered by crystal skulls.
57
137212
2656
s pohonom na kryštálové lebky.
02:19
(Applause)
58
139868
2282
(Potlesk)
02:22
(Music)
59
142150
3586
(Hudba)
02:25
Ah yes, a table.
60
145736
3662
Ach, áno, stôl.
02:29
We use these every day.
61
149398
1460
Používame ho dennodenne.
02:30
And on top of it,
62
150858
1746
A na ňom je
02:32
the juicy salif.
63
152604
2155
odšťavovač Juicy Salif.
02:34
This is a design by Philippe Starck,
64
154759
1454
Autorom dizajnu je Philippe Starck
02:36
who I believe is in the audience at this very moment.
65
156213
2063
a verím, že sa práve teraz nachádza medzi nami.
02:38
And you can tell it is a Starck design
66
158276
1915
Je vidieť, že je to Starckov dizajn
02:40
by its precision, its playfulness,
67
160191
3426
pre jeho presnosť, hravosť,
02:43
its innovation and
68
163617
2241
inováciu a
02:45
its promise of imminent violence.
69
165858
3252
prísľub bezprostredného násilia.
02:49
(Laughter)
70
169110
2065
(Smiech)
02:51
It is a design that challenges your intuition --
71
171175
2958
Jeho dizajn spochybňuje vašu intuíciu —
02:54
it is not what you think it is when you first see it.
72
174133
2349
nie je tým, na čo sa na prvý pohľad podobá.
02:56
It is not a fork designed
73
176482
1823
Nie je to vidlička navrhnutá
02:58
to grab three hors d'oeuvres at a time,
74
178305
3374
na napichnutie si troch jednohubiek naraz,
03:01
which would be useful out in the lobby,
75
181679
1776
čo by sa teraz asi veľmi hodilo
03:03
I would say.
76
183455
1169
vonku na chodbe.
03:04
And despite its obvious
77
184624
1269
Aj napriek jasnému
03:05
influence by the ancient astronauts
78
185893
1756
vplyvu starovekých astronautov a
03:07
and its space agey-ness and tripodism,
79
187649
4190
jej vesmírnovekosti a trojnožkovosti,
03:11
it is not something
80
191839
1442
nie je to niečo
03:13
designed to attach to your brain
81
193281
2131
navrhnuté na pripevnenie k mozgu
03:15
and suck out your thoughts.
82
195418
2171
a vysávanie myšlienok.
03:17
It is in fact a citrus juicer
83
197589
2325
V skutočnosti to je odšťavovač
03:19
and when I say that,
84
199914
1879
a keď som to už raz povedal,
03:21
you never see it as anything else again.
85
201793
2792
nikdy viac v ňom neuvidíte nič iné.
03:24
It is also not a monument to design,
86
204585
4059
Nie je to ukážkový príklad dizajnu,
03:28
it is a monument to design's utility.
87
208644
2593
ale ukážkový príklad užitočnosti dizajnu.
03:31
You can take it home with you,
88
211237
2072
Môžete si ho vziať domov,
03:33
unlike the Theme Building,
89
213309
1828
na rozdiel od Theme Building,
03:35
which will stay where it is forever.
90
215137
2561
ktorá zostane na svojom mieste naveky.
03:37
This is affordable
91
217698
1574
Juicy Salif je cenovo prístupný,
03:39
and can come home with you
92
219272
1609
pôjde s vami domov
03:40
and, as such, it can sit
93
220881
2060
a môžete si ho postaviť
03:42
on your kitchen counter --
94
222941
2388
na kuchynský pult —
03:45
it can't go in your drawers;
95
225329
1106
no do zásuvky sa vám nevprace —
03:46
trust me, I found that out the hard way --
96
226435
2720
verte mi, natvrdo som si to overil —
03:49
and make your kitchen counter into
97
229155
1986
a premeníte váš kuchynský pult
03:51
a monument to design.
98
231141
1573
na ukážkový príklad dizajnu.
03:52
One other thing about it,
99
232714
1271
Na druhej strane,
03:53
if you do have one at home,
100
233985
1546
keď ho už máte doma,
03:55
let me tell you one of the features you may not know:
101
235531
2219
dovoľte mi povedať vám pár jeho vlastností, ktoré možno nepoznáte.
03:57
when you fall asleep,
102
237750
1946
Keď zaspíte,
03:59
it comes alive
103
239696
3391
ožíva,
04:03
and it walks around your house
104
243087
2242
prechádza sa po dome,
04:05
and goes through your mail
105
245329
1339
pozrie si vašu poštu
04:06
and watches you as you sleep.
106
246668
2250
a pozoruje vás ako spíte.
04:08
(Applause)
107
248918
4182
(Potlesk)
04:13
Okay, what is this object?
108
253100
5604
Dobre, a čo je toto?
04:19
I have no idea. I don't know what that thing is.
109
259551
3641
Nemám ani poňatia. Neviem, čo je to.
04:23
It looks terrible. Is it a little hot plate?
110
263192
1802
Vyzerá hrozne. Nie je malý prenosný varič?
04:24
I don't get it.
111
264994
1408
Nechápem to.
04:26
Does anyone know? Chi?
112
266402
2077
Poznáte to niekto? Chee?
04:28
It's an ... iPhone. iPhone.
113
268479
1803
Je to.. iPhone. iPhone.
04:30
Oh yes, that's right, I remember those;
114
270282
2314
Ach, áno, jasné. Pamätám si ho.
04:32
I had my whole bathroom tiles
115
272596
1981
Za starých dobrých čias
04:34
redone with those back in the good old days.
116
274577
3269
som si nimi obložil celú kúpeľňu.
04:37
No, I have an iPhone. Of course I do.
117
277846
2009
Ale nie, mám iPhone. Samozrejme, že mám.
04:39
Here is my well-loved iPhone.
118
279855
1716
Tu je môj milovaný iPhone.
04:41
I do so many things on this little device.
119
281571
3044
Na tejto vecičke robím hrozne veľa vecí.
04:44
I like to read books on it.
120
284615
2010
Rád si na ňom čítam knihy.
04:46
More than that, I like to buy books on it
121
286625
2512
Dokonca si na cezeň rád kupujem knihy
04:49
that I never have to feel guilty about not reading
122
289137
1931
aby som nemal výčitky svedomia, že ich nečítam,
04:51
because they go in here and I never look at them again
123
291068
1701
pretože ich sem šupnem a nikdy viac sa na ne nepozriem,
04:52
and it's perfect.
124
292769
2946
čo je perfektné.
04:55
I use it every day to
125
295715
2156
Používam ho dennodenne
04:57
measure the weight of an ox,
126
297871
2435
na váženie volov,
05:00
for example.
127
300306
1761
napríklad.
05:02
Every now and then,
128
302067
1587
Z času na čas,
05:03
I admit that I complete
129
303654
1453
priznávam, že z neho
05:05
a phone call on it occasionally.
130
305107
2252
príležitostne aj zavolám.
05:07
And yet I forget about it all the time.
131
307359
3698
A okrem toho naň stále zabúdam.
05:11
This is a design
132
311057
1782
Je to dizajn,
05:12
that once you saw it,
133
312839
1621
ktorý ak raz uvidíte,
05:14
you forgot about it.
134
314460
1242
zabudnete naň.
05:15
It is easy to forget the gasp-inducement
135
315702
2703
Je ľahké zabudnúť na prvotné nadšenie,
05:18
that occurred in 2007 when you first
136
318405
3082
ktoré vyvolal v roku 2007, keď ste sa ho
05:21
touched this thing because it became
137
321487
2770
po prvýkrát dotkli, pretože zrazu bol
05:24
so quickly pervasive
138
324257
1637
všade okolo nás
05:25
and because of how instantly
139
325894
2426
a veľmi rýchlo
05:28
we adopted these gestures
140
328320
2370
sme si zvykli na tieto pohyby
05:30
and made it an extension of our life.
141
330690
2995
a zaradili ich do svojho života.
05:33
Unlike the Theme Building,
142
333685
2506
Na rozdiel od Theme Building,
05:36
this is not alien technology.
143
336191
2023
iPhone nie je mimozemskou technológiou.
05:38
Or I should say,
144
338214
1762
Alebo mal by som skôr povedať,
05:39
what it did was it took technology
145
339976
1799
že zobral technológiu,
05:41
which, unlike people in this room,
146
341775
1432
ktorá je na rozdiel od publika
05:43
to many other people in the world,
147
343207
1094
pre mnohých ľudí na svete
05:44
still feels very alien,
148
344301
1231
ešte stále cudzia,
05:45
and made it immediately and instantly feel
149
345532
2113
a v tej chvíli ju premenil na
05:47
familiar and intimate.
150
347645
2239
známu a veľmi blízku.
05:49
And unlike the juicy salif,
151
349884
2199
A na rozdiel od Juicy Salif
05:52
it does not threaten
152
352083
1632
nám nehrozí
05:53
to attach itself to your brain,
153
353715
2192
pripojením sa na náš mozog,
05:55
rather, it simply
154
355907
1968
ale, lepšie povedané, jednoducho
05:57
attaches itself to your brain.
155
357875
1843
sa na náš mozog pripojí.
05:59
(Laughter)
156
359718
2068
(Smiech)
06:01
And you didn't even notice it happened.
157
361786
2774
A ani ste si to nevšimli.
06:04
So there you go. My name is John Hodgman.
158
364560
2122
Nech sa páči. Volám sa John Hodgman.
06:06
I just explained design.
159
366682
3225
Práve som vám vysvetlil dizajn.
06:09
Thank you very much.
160
369907
1811
Ďakujem veľmi pekne.
06:11
(Applause)
161
371718
3996
(Potlesk)

Original video on YouTube.com
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7