John Hodgman: Design, explained.

John Hodgman: Giải mã thiết kế.

96,312 views ・ 2012-06-08

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
Translator: Katheryn McGaffigan Reviewer: Jenny Zurawell
0
0
7000
Translator: Phuong Le Reviewer: Ha Thu Hai
00:15
Today I'm going to unpack for you
1
15671
2260
Hôm nay tôi sẽ giải mã cho các bạn
00:17
three examples of iconic design,
2
17931
2730
3 ví dụ về những mẫu thiết kế mang tính biểu trưng,
00:20
and it makes perfect sense
3
20661
1285
và điều này hoàn toàn hợp lí
00:21
that I should be the one to do it
4
21946
2689
khi tôi là người giải thích cho các bạn
00:24
because I have a Bachelor's degree in Literature.
5
24635
3927
vì tôi có bằng Cử nhân về Văn học.
00:28
(Laughter)
6
28562
1346
(Cười)
00:29
But I'm also a famous
7
29908
1423
Nhưng tôi cũng nổi tiếng là
00:31
minor television personality
8
31331
2061
một nhân vật truyền hình thiểu số
00:33
and an avid collector of
9
33392
2070
và một nhà sưu tầm nhiệt huyết
00:35
Design Within Reach catalogs,
10
35462
1576
cuốn tập san Các Thiết kế trong tầm tay,
00:37
so I pretty much know
11
37038
2307
vì vậy tôi biết khá rõ
00:39
everything there is.
12
39345
1520
mọi thứ.
00:40
Now, I'm sure you
13
40865
1371
Bây giờ tôi biết chắc là các bạn
00:42
recognize this object;
14
42236
1335
nhận ra vật này;
00:43
many of you probably saw it
15
43571
1694
Nhiều người trong số các bạn có thể đã nhìn thấy nó
00:45
as you were landing your private zeppelins
16
45265
1468
khi bạn hạ cánh khí cầu cá nhân của bạn
00:46
at Los Angeles International Airport
17
46733
2488
tại sân bay quốc tế Los Angeles
00:49
over the past couple of days.
18
49221
2193
trong vài ngày gần đây.
00:51
This is known as the Theme Building;
19
51414
3343
Đây được gọi là Theme Building
00:54
that is its name for reasons
20
54757
1740
là cái tên mà theo nhiều lí do
00:56
that are still very murky.
21
56497
2751
vẫn còn chưa rõ.
00:59
And it is perhaps
22
59248
1421
Và nó có lẽ
01:00
the best example we have in Los Angeles
23
60669
3290
là ví dụ điển hình nhất chúng ta có được tại Los Angeles
01:03
of ancient extraterrestrial architecture.
24
63959
5018
về kiến trúc ngoài hành tinh cổ đại.
01:08
It was first excavated in 1961
25
68977
2813
Nó được khai quật lần đầu tiên vào năm 1961
01:11
as they were building LAX,
26
71790
1890
khi mà họ đang xây dựng sân bay LAX,
01:13
although scientists believe that
27
73680
1649
mặc dù nhiều nhà khoa học tin rằng
01:15
it dates back to the year 2000
28
75329
2587
nó có từ khoảng năm 2000
01:17
Before Common Era,
29
77916
2065
trước Công Nguyên,
01:19
when it was used as
30
79981
1341
khi mà nó được sử dụng là
01:21
a busy transdimensional space port
31
81322
2375
một trạm không gian đa chiều bận rộn
01:23
by the ancient astronauts
32
83697
2048
bởi các phi hành gia cổ đại
01:25
who first colonized this planet
33
85745
2082
những người đầu tiên định cư ở hành tinh này
01:27
and raised our species
34
87827
1510
và nuôi dưỡng giống loài của chúng ta
01:29
from savagery by giving us
35
89337
1716
từ nền tảng chưa có văn minh bằng việc cho chúng ta
01:31
the gift of written language
36
91053
1694
món quà là ngôn ngữ viết
01:32
and technology and
37
92747
1798
và công nghệ và
01:34
the gift of revolving restaurants.
38
94545
2480
món quà là các nhà hàng xoay vòng.
01:37
It is thought to have been
39
97025
3053
Nó được cho là đã
01:40
a replacement for the older space ports
40
100078
2622
thay thế cho các trạm vũ trụ cũ
01:42
located, of course, at Stonehenge
41
102700
2853
được đặt tại,đương nhiên là Sronehenge
01:45
and considered to be
42
105553
1196
và được coi là
01:46
quite an improvement
43
106749
1127
một bước tiến
01:47
due to the uncluttered design,
44
107876
2077
bởi thiết kế gọn gàng,
01:49
the lack of druids hanging around all the time
45
109953
2620
không có các tu sự treo xung quanh
01:52
and obviously, the much better
46
112573
1789
và rõ ràng,dễ dàng
01:54
access to parking.
47
114362
1720
đỗ xe hơn.
01:56
When it was uncovered,
48
116082
2290
Khi nó mới được tìm ra,
01:58
it ushered in a new era
49
118372
2206
nó đã mở ra một kỉ nguyên mới
02:00
of streamlined, archaically futuristic design
50
120578
3264
của thiết kế tiến bộ mang tầm vóc tương lai từ thời cổ xưa
02:03
called Googie,
51
123842
1429
được gọi là Googie,
02:05
which came to be synonymous with
52
125271
1882
tương tự với
02:07
the Jet Age, a misnomer.
53
127153
2199
thời kì Động cơ mới, một sự dùng sai tên.
02:09
After all, the ancient astronauts who used it
54
129352
2734
Xét cho cùng, những phi hành gia cổ đại, những người dùng nó
02:12
did not travel by jet very often,
55
132086
1838
đã không đi lại bằng máy bay thường xuyên,
02:13
preferring instead to travel by feathered serpent
56
133924
3288
thay vào đó là di chuyển bằng những con rắn có cánh
02:17
powered by crystal skulls.
57
137212
2656
được vận hành bởi những sọ thủy tinh.
02:19
(Applause)
58
139868
2282
(Vỗ tay)
02:22
(Music)
59
142150
3586
(Nhạc)
02:25
Ah yes, a table.
60
145736
3662
Ah vâng, cái bàn.
02:29
We use these every day.
61
149398
1460
Chúng ta dùng nó mỗi ngày.
02:30
And on top of it,
62
150858
1746
Và trên nó,
02:32
the juicy salif.
63
152604
2155
là cái vắt nước cam.
02:34
This is a design by Philippe Starck,
64
154759
1454
Nó được thiết kế bởi Philippe Starck,
02:36
who I believe is in the audience at this very moment.
65
156213
2063
người mà tôi tin rằng đang ở dưới hàng ghế khán giả ngay lúc này.
02:38
And you can tell it is a Starck design
66
158276
1915
Và bạn có thể tháy rõ đây là thiết kế của Starck
02:40
by its precision, its playfulness,
67
160191
3426
bởi sự chính xác, tính khôi hài,
02:43
its innovation and
68
163617
2241
sự tiến bộ và
02:45
its promise of imminent violence.
69
165858
3252
sự đảm bảo về sự dữ dội tức thì.
02:49
(Laughter)
70
169110
2065
(Cười)
02:51
It is a design that challenges your intuition --
71
171175
2958
Đây là một thiết kế thách thức trực giác của bạn --
02:54
it is not what you think it is when you first see it.
72
174133
2349
Nó không phải như bạn nghĩ khi bạn nhìn thấy nó lần đầu tiên.
02:56
It is not a fork designed
73
176482
1823
Nó không phải là một mẫu dĩa được thiết kế
02:58
to grab three hors d'oeuvres at a time,
74
178305
3374
để tóm lấy ba món khai vị ngay một lúc,
03:01
which would be useful out in the lobby,
75
181679
1776
điều này có vẻ rất hữu dụng khi ở ngoài hành lang,
03:03
I would say.
76
183455
1169
Tôi có thể cam đoan như vậy.
03:04
And despite its obvious
77
184624
1269
Và mặc cho
03:05
influence by the ancient astronauts
78
185893
1756
sự ảnh hưởng hiển nhiên bởi những phi hành gia cổ đại
03:07
and its space agey-ness and tripodism,
79
187649
4190
và vũ trụ già cỗi và thuyết 3 chân,
03:11
it is not something
80
191839
1442
nó không phải thứ gì
03:13
designed to attach to your brain
81
193281
2131
được thiết kế nhằm gắn vào não các bạn
03:15
and suck out your thoughts.
82
195418
2171
và hút hết mọi suy nghĩ ra.
03:17
It is in fact a citrus juicer
83
197589
2325
Nó thực tế là một công cụ vắt cam
03:19
and when I say that,
84
199914
1879
và khi tôi đã nói như vậy,
03:21
you never see it as anything else again.
85
201793
2792
thì bạn sẽ không bao giờ coi nó như một thứ khác nữa.
03:24
It is also not a monument to design,
86
204585
4059
Nó cũng không phải là một chuẩn mực thiết kế,
03:28
it is a monument to design's utility.
87
208644
2593
nó là một chuẩn mực cho sự tiện dụng của thiết kế.
03:31
You can take it home with you,
88
211237
2072
Bạn có thể mang nó về nhà,
03:33
unlike the Theme Building,
89
213309
1828
không giống như Theme Building,
03:35
which will stay where it is forever.
90
215137
2561
cái mà sẽ ở lại đó mãi mãi.
03:37
This is affordable
91
217698
1574
Nó có giá phải chăng
03:39
and can come home with you
92
219272
1609
và có thể về nhà với bạn
03:40
and, as such, it can sit
93
220881
2060
và như thế đấy nó có thể đứng
03:42
on your kitchen counter --
94
222941
2388
trên giá bếp của các bạn --
03:45
it can't go in your drawers;
95
225329
1106
Nó không thể chui vào tủ quần áo của bạn;
03:46
trust me, I found that out the hard way --
96
226435
2720
tin tôi đi, tôi đã phát hiện ra rằng --
03:49
and make your kitchen counter into
97
229155
1986
nó làm nó cho giá bếp của bạn trở thành
03:51
a monument to design.
98
231141
1573
một chuẩn mực thiết kế.
03:52
One other thing about it,
99
232714
1271
Một thứ nữa về nó,
03:53
if you do have one at home,
100
233985
1546
nếu bạn có nó ở nhà,
03:55
let me tell you one of the features you may not know:
101
235531
2219
đẻ tôi nói cho bạn nghe một điều mà có thể bạn chưa biết:
03:57
when you fall asleep,
102
237750
1946
khi bạn ngủ,
03:59
it comes alive
103
239696
3391
nó sẽ sống dậy
04:03
and it walks around your house
104
243087
2242
và đi quanh nhà bạn
04:05
and goes through your mail
105
245329
1339
và vào check hòm thư của bạn
04:06
and watches you as you sleep.
106
246668
2250
và trông chừng bạn lúc ngủ.
04:08
(Applause)
107
248918
4182
(Vỗ tay)
04:13
Okay, what is this object?
108
253100
5604
Được rồi, vật này là gì nhỉ?
04:19
I have no idea. I don't know what that thing is.
109
259551
3641
Tôi không biết.Tôi không hề biêt nó là cái gì,
04:23
It looks terrible. Is it a little hot plate?
110
263192
1802
Nó trông thật kinh khủng. Nó có phải là một cái đĩa nhỏ không?
04:24
I don't get it.
111
264994
1408
Tôi không thể hiểu nổi.
04:26
Does anyone know? Chi?
112
266402
2077
Có ai biêt khồn ạ?Chi?
04:28
It's an ... iPhone. iPhone.
113
268479
1803
Nó là một cái ...iPhone.iPhone.
04:30
Oh yes, that's right, I remember those;
114
270282
2314
Oh phải,tôi nhớ rồi
04:32
I had my whole bathroom tiles
115
272596
1981
Tôi có cả gạch sàn phòng tắm nhà tôi
04:34
redone with those back in the good old days.
116
274577
3269
được thiết kế với chúng từ lâu lắm rồi.
04:37
No, I have an iPhone. Of course I do.
117
277846
2009
Không, nhưng tôi cũng có iPhone. Tất nhiên tôi có rồi.
04:39
Here is my well-loved iPhone.
118
279855
1716
Đây là chiếc máy iPhone yêu quý của tôi.
04:41
I do so many things on this little device.
119
281571
3044
Tôi làm được nhiều thứ trên chiếc máy nhỏ bé này.
04:44
I like to read books on it.
120
284615
2010
Tôi rất thích dùng nó để đọc sách.
04:46
More than that, I like to buy books on it
121
286625
2512
Hơn thế, tôi thích mua sách qua nó
04:49
that I never have to feel guilty about not reading
122
289137
1931
mà tôi không bao giờ phải thấy tội lỗi vì không đọc chúng
04:51
because they go in here and I never look at them again
123
291068
1701
bởi chúng vào đây và tôi không bao giờ thấy chúng nữa
04:52
and it's perfect.
124
292769
2946
và nó thật tuyệt vời.
04:55
I use it every day to
125
295715
2156
Tôi sử dụng nó mỗi ngày
04:57
measure the weight of an ox,
126
297871
2435
để đo cân nặng của một con bò,
05:00
for example.
127
300306
1761
chẳng hạn.
05:02
Every now and then,
128
302067
1587
Thường xuyên
05:03
I admit that I complete
129
303654
1453
tôi phải công nhận rằng tôi đã thực hiện
05:05
a phone call on it occasionally.
130
305107
2252
các cuộc gọi bằng chiếc điện thoại này.
05:07
And yet I forget about it all the time.
131
307359
3698
Tuy nhiên tôi thường quên nó.
05:11
This is a design
132
311057
1782
Đây là thiết kế
05:12
that once you saw it,
133
312839
1621
mà khi bạn nhìn thấy nó,
05:14
you forgot about it.
134
314460
1242
bạn quên nó luôn.
05:15
It is easy to forget the gasp-inducement
135
315702
2703
Rất dễ để quên mất nguyên nhân xui khiến điều này
05:18
that occurred in 2007 when you first
136
318405
3082
điều mà xảy ra vào năm 2007 khi bạn lần đầu tiên
05:21
touched this thing because it became
137
321487
2770
chạm vào thứ này vì nó trở nên
05:24
so quickly pervasive
138
324257
1637
thịnh hành một cách nhanh chóng
05:25
and because of how instantly
139
325894
2426
và bởi vì việc ngay lập tức
05:28
we adopted these gestures
140
328320
2370
chúng ta làm theo những hành vi này
05:30
and made it an extension of our life.
141
330690
2995
và biến nó thành phần mở rộng của cuộc sống của chúng ta.
05:33
Unlike the Theme Building,
142
333685
2506
Không giống như Theme Building,
05:36
this is not alien technology.
143
336191
2023
đây không phải là công nghệ ngoài hành tinh.
05:38
Or I should say,
144
338214
1762
Tôi có thể nói rằng
05:39
what it did was it took technology
145
339976
1799
cái mà nó làm là đã phổ biến công nghệ
05:41
which, unlike people in this room,
146
341775
1432
cái mà, không giống những người trong căn phòng này,
05:43
to many other people in the world,
147
343207
1094
đối với nhiều người khác trên thế giới,
05:44
still feels very alien,
148
344301
1231
vẫn cảm thấy rất xa lạ,
05:45
and made it immediately and instantly feel
149
345532
2113
và làm cho nó ngay lập tức cảm thấy
05:47
familiar and intimate.
150
347645
2239
thân thuộc.
05:49
And unlike the juicy salif,
151
349884
2199
Và không giống như công cụ vắt nước cam,
05:52
it does not threaten
152
352083
1632
nó không đe dọa
05:53
to attach itself to your brain,
153
353715
2192
sẽ gắn vào não của các bạn,
05:55
rather, it simply
154
355907
1968
mà thay vào đó, nó chỉ đơn giản cứ
05:57
attaches itself to your brain.
155
357875
1843
gắn vào não của các bạn thôi.
05:59
(Laughter)
156
359718
2068
(Cười)
06:01
And you didn't even notice it happened.
157
361786
2774
Và thậm chí bạn còn không để ý là nó đã xảy ra.
06:04
So there you go. My name is John Hodgman.
158
364560
2122
Vậy thế đấy.Tên tôi là John Hodgeman.
06:06
I just explained design.
159
366682
3225
Tôi vừa mới giải mã thiết kế.
06:09
Thank you very much.
160
369907
1811
Cảm ơn các bạn rất nhiều.
06:11
(Applause)
161
371718
3996
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7