아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
00:00
Translator: Katheryn McGaffigan
Reviewer: Jenny Zurawell
0
0
7000
번역: Sang Hun Song
검토: Woo Hwang
00:15
Today I'm going to unpack for you
1
15671
2260
오늘 저는 여러분을 위해
00:17
three examples of iconic design,
2
17931
2730
상징적 디자인의 세가지 예시를 보여줄 겁니다.
00:20
and it makes perfect sense
3
20661
1285
그리고 제가 이걸 하는 것이
00:21
that I should be the one to do it
4
21946
2689
어쩌면 정말로 당연한 게
00:24
because I have a Bachelor's degree in Literature.
5
24635
3927
저는 문학과 출신이거든요.
00:28
(Laughter)
6
28562
1346
(웃음)
00:29
But I'm also a famous
7
29908
1423
하지만 저는 유명한
00:31
minor television personality
8
31331
2061
TV 연예인이기도 하고
00:33
and an avid collector of
9
33392
2070
<손아귀 안 디자인> 카탈로그를
00:35
Design Within Reach catalogs,
10
35462
1576
모으기도 하기에
00:37
so I pretty much know
11
37038
2307
이 분야에 알아야할 대부분은
00:39
everything there is.
12
39345
1520
알고 있다고 보면됩니다.
00:40
Now, I'm sure you
13
40865
1371
자, 모두
00:42
recognize this object;
14
42236
1335
이 물체를 알아보실텐데
00:43
many of you probably saw it
15
43571
1694
몇분은 이것을
00:45
as you were landing your private zeppelins
16
45265
1468
지난 며칠 간 LA 국제 공항에
00:46
at Los Angeles International Airport
17
46733
2488
개인 비행기를 착륙하며
00:49
over the past couple of days.
18
49221
2193
보았을지도 모르겠네요.
00:51
This is known as the Theme Building;
19
51414
3343
이건 일명 테마 빌딩이라 알려져있습니다.
00:54
that is its name for reasons
20
54757
1740
이 이름이 붙은 이유는
00:56
that are still very murky.
21
56497
2751
여전히 불투명하지만요.
00:59
And it is perhaps
22
59248
1421
그리고 이것은 아마도
01:00
the best example we have in Los Angeles
23
60669
3290
LA에 있는 고대 외계인 건축물의
01:03
of ancient extraterrestrial architecture.
24
63959
5018
가장 좋은 예시일 것입니다.
01:08
It was first excavated in 1961
25
68977
2813
이는 1961년 처음
01:11
as they were building LAX,
26
71790
1890
LAX를 지으며 발굴되었지만
01:13
although scientists believe that
27
73680
1649
과학자들은 이 물체가
01:15
it dates back to the year 2000
28
75329
2587
기원전 2000년의
01:17
Before Common Era,
29
77916
2065
물건이라 주장하며
01:19
when it was used as
30
79981
1341
처음에는 차원이동 우주정거장으로
외계 생명체들이 사용하며
01:21
a busy transdimensional space port
31
81322
2375
처음에는 차원이동 우주정거장으로
외계 생명체들이 사용하며
01:23
by the ancient astronauts
32
83697
2048
처음에는 차원이동 우주정거장으로
외계 생명체들이 사용하며
01:25
who first colonized this planet
33
85745
2082
지구를 식민지화하고
01:27
and raised our species
34
87827
1510
인류에게 언어, 기술, 그리고
회전하는 식당을 선사하여
01:29
from savagery by giving us
35
89337
1716
인류에게 언어, 기술, 그리고
회전하는 식당을 선사하여
01:31
the gift of written language
36
91053
1694
인류에게 언어, 기술, 그리고
회전하는 식당을 선사하여
01:32
and technology and
37
92747
1798
인류를 야만적 생활에서
탈출시켰다고 알려졌습니다.
01:34
the gift of revolving restaurants.
38
94545
2480
인류를 야만적 생활에서
탈출시켰다고 알려졌습니다.
01:37
It is thought to have been
39
97025
3053
더 오래된 우주 정거장의
01:40
a replacement for the older space ports
40
100078
2622
대체품으로 생각되는데
01:42
located, of course, at Stonehenge
41
102700
2853
물론 스톤헨지에 있으며
01:45
and considered to be
42
105553
1196
전보다 매우
01:46
quite an improvement
43
106749
1127
향상되었는데요,
01:47
due to the uncluttered design,
44
107876
2077
깔끔한 디자인과
01:49
the lack of druids hanging around all the time
45
109953
2620
항상 굴러 다니던 드루이드(druid)석이 아니고,
01:52
and obviously, the much better
46
112573
1789
좋은 주차공간
01:54
access to parking.
47
114362
1720
때문이죠.
01:56
When it was uncovered,
48
116082
2290
처음 발견되었을때
01:58
it ushered in a new era
49
118372
2206
이 건물은 새로운 반향을 일으켜
02:00
of streamlined, archaically futuristic design
50
120578
3264
오래됬음에도 미래지향적인 디자인의
02:03
called Googie,
51
123842
1429
"구기"의 시대를 열었습니다.
02:05
which came to be synonymous with
52
125271
1882
"구기"는 "제트기 시대"와 동의어로
02:07
the Jet Age, a misnomer.
53
127153
2199
잘못쓰이게 되죠.
02:09
After all, the ancient astronauts who used it
54
129352
2734
어쨋거나 과거 우주 비행사들은
02:12
did not travel by jet very often,
55
132086
1838
제트로 이동하지 않았고,
02:13
preferring instead to travel by feathered serpent
56
133924
3288
크리스탈 해골로 충전된
02:17
powered by crystal skulls.
57
137212
2656
깃털 달린 뱀을 애용했으니 말이죠.
02:19
(Applause)
58
139868
2282
(박수)
02:22
(Music)
59
142150
3586
(음악)
02:25
Ah yes, a table.
60
145736
3662
아, 탁자가 있네요.
02:29
We use these every day.
61
149398
1460
우린 매일 이걸 사용하죠.
02:30
And on top of it,
62
150858
1746
그리고 그 위엔
02:32
the juicy salif.
63
152604
2155
<쥬시 살리프>가 있네요.
02:34
This is a design by Philippe Starck,
64
154759
1454
이 <쥬시 살리프>는 필립 스타크가 디자인 했으며
02:36
who I believe is in the audience at this very moment.
65
156213
2063
그는 지금 관중중에 있습니다.
02:38
And you can tell it is a Starck design
66
158276
1915
이것이 스타크의 디자인이라 알 수 있는 것이
02:40
by its precision, its playfulness,
67
160191
3426
정확하고, 장난스러우며
02:43
its innovation and
68
163617
2241
혁신적이고,
02:45
its promise of imminent violence.
69
165858
3252
폭력을 예고하니까요.
02:49
(Laughter)
70
169110
2065
(웃음)
02:51
It is a design that challenges your intuition --
71
171175
2958
이 디자인은 당신의 직감에 도전을 하며
02:54
it is not what you think it is when you first see it.
72
174133
2349
처음 보았을때 생각하는 그 물건이 아닙니다.
02:56
It is not a fork designed
73
176482
1823
한번에 세개의 오르 되브르를
02:58
to grab three hors d'oeuvres at a time,
74
178305
3374
잡기 위해 고안된 포크가 아니죠.
03:01
which would be useful out in the lobby,
75
181679
1776
물론, 로비에서는 유용하겠지만요.
03:03
I would say.
76
183455
1169
제 생각입니다.
03:04
And despite its obvious
77
184624
1269
그리고 비록 명백히도
03:05
influence by the ancient astronauts
78
185893
1756
과거 우주비행사들에게 영향을 받아
03:07
and its space agey-ness and tripodism,
79
187649
4190
아주 우주스럽고 삼각대를 사용하나,
03:11
it is not something
80
191839
1442
이는 당신의 뇌에 부착되어
03:13
designed to attach to your brain
81
193281
2131
생각을 빨아내기 위해
03:15
and suck out your thoughts.
82
195418
2171
고안된 디자인이 아닙니다.
03:17
It is in fact a citrus juicer
83
197589
2325
실은 이것은 과즙을 짜기 위한 도구이며
03:19
and when I say that,
84
199914
1879
제가 이를 말해드리는 순간
03:21
you never see it as anything else again.
85
201793
2792
다시는 이걸 다른 용도로 오해할 수 없습니다.
03:24
It is also not a monument to design,
86
204585
4059
이는 단지 기념비적인 디자인일 뿐만 아니라
03:28
it is a monument to design's utility.
87
208644
2593
기념비적인 용도이기도 하지요.
03:31
You can take it home with you,
88
211237
2072
집에 가져갈 수도 있고,
03:33
unlike the Theme Building,
89
213309
1828
테마 빌딩과는 다르게 말이죠.
03:35
which will stay where it is forever.
90
215137
2561
그건 제자리에 평생 있을테니 말입니다.
03:37
This is affordable
91
217698
1574
이건 저렴하며
03:39
and can come home with you
92
219272
1609
집에 가져갈 수 있고
03:40
and, as such, it can sit
93
220881
2060
그렇기 때문에
03:42
on your kitchen counter --
94
222941
2388
당신에 부엌 카운터에 놓을 수 있습니다.
03:45
it can't go in your drawers;
95
225329
1106
서랍에는 들어가지 않으며 --
03:46
trust me, I found that out the hard way --
96
226435
2720
진짜에요, 제가 해봤습니다 --
03:49
and make your kitchen counter into
97
229155
1986
당신의 부엌 카운터 자체를
03:51
a monument to design.
98
231141
1573
기념비적인 디자인으로 바꿔줍니다.
03:52
One other thing about it,
99
232714
1271
다른 한가지는
03:53
if you do have one at home,
100
233985
1546
만약 집에 하나가 있다면
03:55
let me tell you one of the features you may not know:
101
235531
2219
아마도 모르신 기능을 한가지 알려드리죠:
03:57
when you fall asleep,
102
237750
1946
당신이 잠에 들면,
03:59
it comes alive
103
239696
3391
이게 살아나서
04:03
and it walks around your house
104
243087
2242
집을 돌아다니고
04:05
and goes through your mail
105
245329
1339
우편물을 뒤지다가
04:06
and watches you as you sleep.
106
246668
2250
당신이 잠든 모습을 지켜보죠.
04:08
(Applause)
107
248918
4182
(박수)
04:13
Okay, what is this object?
108
253100
5604
자, 그럼 이건 뭘까요?
04:19
I have no idea. I don't know what that thing is.
109
259551
3641
저는 전혀 모르겠네요. 뭔지 모르겠어요.
04:23
It looks terrible. Is it a little hot plate?
110
263192
1802
너무 흉측해요. 소형 요리철판인가요?
04:24
I don't get it.
111
264994
1408
모르겠네요.
04:26
Does anyone know? Chi?
112
266402
2077
누구 아시는 분? 치?
04:28
It's an ... iPhone. iPhone.
113
268479
1803
이건 아...아이폰. 아이폰입니다.
04:30
Oh yes, that's right, I remember those;
114
270282
2314
아, 이제야 기억이 나네요.
04:32
I had my whole bathroom tiles
115
272596
1981
과거엔 제 화장실 전체에
04:34
redone with those back in the good old days.
116
274577
3269
이걸 타일로 깔곤 했었죠.
04:37
No, I have an iPhone. Of course I do.
117
277846
2009
장난이고, 전 아이폰이 있습니다. 당연히 있죠.
04:39
Here is my well-loved iPhone.
118
279855
1716
여기 제가 사랑하는 아이폰이 있습니다.
04:41
I do so many things on this little device.
119
281571
3044
저는 이걸로 정말 많은 일을 해요.
04:44
I like to read books on it.
120
284615
2010
이걸로 책을 읽을 수도 있고,
04:46
More than that, I like to buy books on it
121
286625
2512
게다가 책을 살수도 있으며
04:49
that I never have to feel guilty about not reading
122
289137
1931
읽지 않은 것에 대한 죄책감을 느끼지 않아도 됩니다.
04:51
because they go in here and I never look at them again
123
291068
1701
왜냐면 아이폰에 들어간 후 다시는 안보니까요.
04:52
and it's perfect.
124
292769
2946
완벽합니다.
04:55
I use it every day to
125
295715
2156
전 매일 이것을
04:57
measure the weight of an ox,
126
297871
2435
황소의 무게를 재는 데에도 사용합니다.
05:00
for example.
127
300306
1761
예를 들자면요.
05:02
Every now and then,
128
302067
1587
이따금이면
05:03
I admit that I complete
129
303654
1453
사실 이를 사용해
05:05
a phone call on it occasionally.
130
305107
2252
가끔 전화 통화를 하기도 합니다.
05:07
And yet I forget about it all the time.
131
307359
3698
그럼에도 불구하고 매일 그 사실을 잊게되죠.
05:11
This is a design
132
311057
1782
이 디자인은
05:12
that once you saw it,
133
312839
1621
한번보면
05:14
you forgot about it.
134
314460
1242
잊게되는 디자인이죠.
05:15
It is easy to forget the gasp-inducement
135
315702
2703
2007년 처음 만졌을때
05:18
that occurred in 2007 when you first
136
318405
3082
"헉"하는 충격을 쉽게 잊을 수 있는
05:21
touched this thing because it became
137
321487
2770
그런 디자인인 이유는
05:24
so quickly pervasive
138
324257
1637
너무나 빠르게 만연해졌고
05:25
and because of how instantly
139
325894
2426
너무나 빠르게
05:28
we adopted these gestures
140
328320
2370
우리가 이런 동작들을
05:30
and made it an extension of our life.
141
330690
2995
생활의 일부분으로 만들었기 때문입니다.
05:33
Unlike the Theme Building,
142
333685
2506
테마 빌딩과는 달리,
05:36
this is not alien technology.
143
336191
2023
이는 외계 기술이 아닙니다.
05:38
Or I should say,
144
338214
1762
다르게 말하자면,
05:39
what it did was it took technology
145
339976
1799
이는 과학 기술을 가져다가
05:41
which, unlike people in this room,
146
341775
1432
여기 있는 사람들에게와는 달리
05:43
to many other people in the world,
147
343207
1094
세계의 수많은 사람들이게
05:44
still feels very alien,
148
344301
1231
아직도 외계의 것이라 느껴지는 기술을,
05:45
and made it immediately and instantly feel
149
345532
2113
곧바로 익숙하고 친밀하게
05:47
familiar and intimate.
150
347645
2239
느끼게 해주었던 거죠.
05:49
And unlike the juicy salif,
151
349884
2199
그리고 <쥬시 살리프>와는 달리,
05:52
it does not threaten
152
352083
1632
당신의 뇌에 붙으려고
05:53
to attach itself to your brain,
153
353715
2192
위협을 하는 것이 아니라,
05:55
rather, it simply
154
355907
1968
정확히는 그냥
05:57
attaches itself to your brain.
155
357875
1843
당신에 뇌에 바로 붙을 뿐이죠.
05:59
(Laughter)
156
359718
2068
(웃음)
06:01
And you didn't even notice it happened.
157
361786
2774
그리고 당신은 아무것도 눈치채지 못했습니다.
06:04
So there you go. My name is John Hodgman.
158
364560
2122
자, 됐습니다. 제 이름은 존 호지맨이고,
06:06
I just explained design.
159
366682
3225
방금 디자인을 설명했습니다.
06:09
Thank you very much.
160
369907
1811
감사합니다.
06:11
(Applause)
161
371718
3996
(박수)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.