John Hodgman: Design, explained.

96,312 views ・ 2012-06-08

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Katheryn McGaffigan Reviewer: Jenny Zurawell
0
0
7000
المترجم: Hala Nakhla المدقّق: khalid marbou
00:15
Today I'm going to unpack for you
1
15671
2260
سأقوم اليوم بتفكيك
00:17
three examples of iconic design,
2
17931
2730
ثلاثة أمثلة عن التصميم الأيقوني،
00:20
and it makes perfect sense
3
20661
1285
و من المنطقي جدا
00:21
that I should be the one to do it
4
21946
2689
أن أكون أنا الشخص المناسب للقيام بذلك
00:24
because I have a Bachelor's degree in Literature.
5
24635
3927
لأني أحمل شهادة البكالوريوس في الأدب.
00:28
(Laughter)
6
28562
1346
(ضحك)
00:29
But I'm also a famous
7
29908
1423
لكنني أيضا مشهور
00:31
minor television personality
8
31331
2061
بكوني شخصية تلفزيونية بسيطة
00:33
and an avid collector of
9
33392
2070
ولكوني مُجَّمع هاوٍ
00:35
Design Within Reach catalogs,
10
35462
1576
لفهارس "التصميم في متناول الجميع"،
00:37
so I pretty much know
11
37038
2307
وبالتالي فأنا أعرف إلى حد كبير
00:39
everything there is.
12
39345
1520
كل شيء بهذا الخصوص.
00:40
Now, I'm sure you
13
40865
1371
الآن، أنا متأكد أنكم
00:42
recognize this object;
14
42236
1335
تعرفون هذا الشئ؛
00:43
many of you probably saw it
15
43571
1694
الكثير منكم على الأرجح قد رآه
00:45
as you were landing your private zeppelins
16
45265
1468
وأنتم تهبطون بمناطيد زبلين الخاصة بكم
00:46
at Los Angeles International Airport
17
46733
2488
في مطار لوس انجليس الدولي
00:49
over the past couple of days.
18
49221
2193
خلال الأيام الماضية.
00:51
This is known as the Theme Building;
19
51414
3343
هذا يعرف على أنه "بناء الموضوع"؛
00:54
that is its name for reasons
20
54757
1740
هذا هو إسمه لأسباب
00:56
that are still very murky.
21
56497
2751
لا تزال غامضة جدا.
00:59
And it is perhaps
22
59248
1421
وهو ربما
01:00
the best example we have in Los Angeles
23
60669
3290
أفضل مثال لدينا في لوس انجليس
01:03
of ancient extraterrestrial architecture.
24
63959
5018
على الهندسة المعمارية العتيقة من خارج الأرض.
01:08
It was first excavated in 1961
25
68977
2813
تم التنقيب عنه لأول مرة سنة 1961
01:11
as they were building LAX,
26
71790
1890
حين كان يتم بناء مطار لوس أنجليس،
01:13
although scientists believe that
27
73680
1649
على الرغم من أن العلماء يعتقدون أن
01:15
it dates back to the year 2000
28
75329
2587
تاريخه يرجع إلى سنة 2000
01:17
Before Common Era,
29
77916
2065
قبل الميلاد،
01:19
when it was used as
30
79981
1341
عندما كانت يستخدم
01:21
a busy transdimensional space port
31
81322
2375
كميناء فضائي مزدحم عابر للأبعاد
01:23
by the ancient astronauts
32
83697
2048
من قبل رواد الفضاء القدماء
01:25
who first colonized this planet
33
85745
2082
الذين استعمروا هذا الكوكب أولا
01:27
and raised our species
34
87827
1510
وارتفعوا بصنفنا
01:29
from savagery by giving us
35
89337
1716
من الهمجية بإعطائنا
01:31
the gift of written language
36
91053
1694
هبة اللغة المكتوبة
01:32
and technology and
37
92747
1798
والتكنولوجيا
01:34
the gift of revolving restaurants.
38
94545
2480
وهبة المطاعم الدوارة.
01:37
It is thought to have been
39
97025
3053
ويعتقد أنه كان يوجد
01:40
a replacement for the older space ports
40
100078
2622
بديل للموانئ الفضائية الأقدم
01:42
located, of course, at Stonehenge
41
102700
2853
والتي تقع، بطبيعة الحال، في ستونهنج
01:45
and considered to be
42
105553
1196
وتعتبر
01:46
quite an improvement
43
106749
1127
تحسنا إلى حد كبير
01:47
due to the uncluttered design,
44
107876
2077
نظرا للتصميم المرتب،
01:49
the lack of druids hanging around all the time
45
109953
2620
لعدم وجود كهنة يتسكعون طوال الوقت
01:52
and obviously, the much better
46
112573
1789
وبالطبع، وصول أفضل
01:54
access to parking.
47
114362
1720
إلى مواقف السيارات.
01:56
When it was uncovered,
48
116082
2290
عندما تم الكشف عنه،
01:58
it ushered in a new era
49
118372
2206
بشّر بعهد جديد
02:00
of streamlined, archaically futuristic design
50
120578
3264
من التصميم المستقبلي المبسط على نحو بال
02:03
called Googie,
51
123842
1429
يدعى غوغي،
02:05
which came to be synonymous with
52
125271
1882
والذي صار مرادفا
02:07
the Jet Age, a misnomer.
53
127153
2199
لعصر الطائرة النفاثة، تسمية خاطئة.
02:09
After all, the ancient astronauts who used it
54
129352
2734
مع ذلك، رواد الفضاء القدماء الذين استخدموه
02:12
did not travel by jet very often,
55
132086
1838
لم يسافروا على متن طائرة نفاثة في كثير من الأحيان،
02:13
preferring instead to travel by feathered serpent
56
133924
3288
بل معظمهم فضل اللجوء للسفر بواسطة ثعبان مريّش
02:17
powered by crystal skulls.
57
137212
2656
مدعوم بجماجم الكريستال.
02:19
(Applause)
58
139868
2282
(تصفيق)
02:22
(Music)
59
142150
3586
(موسيقى)
02:25
Ah yes, a table.
60
145736
3662
آه نعم، طاولة.
02:29
We use these every day.
61
149398
1460
نستخدم هذه كل يوم.
02:30
And on top of it,
62
150858
1746
وفوقها،
02:32
the juicy salif.
63
152604
2155
عاصر الليمون.
02:34
This is a design by Philippe Starck,
64
154759
1454
هذا تصميم لفيليب ستارك،
02:36
who I believe is in the audience at this very moment.
65
156213
2063
والذي أعتقد أنه موجود في الحضور في هذه اللحظة بالذات.
02:38
And you can tell it is a Starck design
66
158276
1915
ويمكنك معرفة أنه تصميم لستارك
02:40
by its precision, its playfulness,
67
160191
3426
بدقته ولعوبيته،
02:43
its innovation and
68
163617
2241
من ابتكاره
02:45
its promise of imminent violence.
69
165858
3252
وإيحائه بعنف وشيك.
02:49
(Laughter)
70
169110
2065
(ضحك)
02:51
It is a design that challenges your intuition --
71
171175
2958
إنه تصميم يتحدى حدسكم --
02:54
it is not what you think it is when you first see it.
72
174133
2349
إنه ليس ما تعتقده حين تراه لأول مرة.
02:56
It is not a fork designed
73
176482
1823
إنها ليست بشوكة مصممة
02:58
to grab three hors d'oeuvres at a time,
74
178305
3374
للإمساك بثلاثة مقبلات في آن واحد،
03:01
which would be useful out in the lobby,
75
181679
1776
والذي يمكن أن يكون مفيدا خارجا في الردهة،
03:03
I would say.
76
183455
1169
يمكنني القول.
03:04
And despite its obvious
77
184624
1269
وعلى الرغم من واضح
03:05
influence by the ancient astronauts
78
185893
1756
تأثير رواد الفضاء القدماء
03:07
and its space agey-ness and tripodism,
79
187649
4190
فضائية عمره وقوائمه الثلاثة،
03:11
it is not something
80
191839
1442
هو ليس بشئ
03:13
designed to attach to your brain
81
193281
2131
مصمم للالتصاق بدماغك
03:15
and suck out your thoughts.
82
195418
2171
وامتصاص أفكارك.
03:17
It is in fact a citrus juicer
83
197589
2325
هو في الحقيقة عصارة ليمون
03:19
and when I say that,
84
199914
1879
وعندما أقول ذلك،
03:21
you never see it as anything else again.
85
201793
2792
أنت لن تراه كأي شيء آخر مجددا.
03:24
It is also not a monument to design,
86
204585
4059
وهو كذلك ليس بنصب تذكاري للتصميم،
03:28
it is a monument to design's utility.
87
208644
2593
إنه نصب تذكاري لنفعية التصميم.
03:31
You can take it home with you,
88
211237
2072
بإمكانك أخذها للبيت معك،
03:33
unlike the Theme Building,
89
213309
1828
على خلاف "بناء الموضوع"،
03:35
which will stay where it is forever.
90
215137
2561
والذي سيبقى حيث هو إلى الأبد.
03:37
This is affordable
91
217698
1574
هذا في المتناول
03:39
and can come home with you
92
219272
1609
ويمكنه أن يعود معك إلى البيت
03:40
and, as such, it can sit
93
220881
2060
وعلى هذا النحو يمكنه أن يجلس
03:42
on your kitchen counter --
94
222941
2388
على طاولة المطبخ --
03:45
it can't go in your drawers;
95
225329
1106
لا يمكن أن يوضع في أدراجك؛
03:46
trust me, I found that out the hard way --
96
226435
2720
ثق بي، لقد اكتشفت ذلك بالطريقة الصعبة --
03:49
and make your kitchen counter into
97
229155
1986
واجعل من طاولة المطبخ الخاص بك
03:51
a monument to design.
98
231141
1573
نصبا تذكاريا للتصميم.
03:52
One other thing about it,
99
232714
1271
شيء آخر حول هذا الموضوع،
03:53
if you do have one at home,
100
233985
1546
إن كان لديك واحد في المنزل،
03:55
let me tell you one of the features you may not know:
101
235531
2219
دعوني أخبركم عن أحد الميزات التي قد لا تعرفونها:
03:57
when you fall asleep,
102
237750
1946
عندما تغفو،
03:59
it comes alive
103
239696
3391
يصبح حياً
04:03
and it walks around your house
104
243087
2242
ويمشي حول منزلك
04:05
and goes through your mail
105
245329
1339
ويفتش في بريدك
04:06
and watches you as you sleep.
106
246668
2250
ويراقبك وأنت نائم.
04:08
(Applause)
107
248918
4182
(تصفيق)
04:13
Okay, what is this object?
108
253100
5604
حسنا، ما هو هذا الشيء؟
04:19
I have no idea. I don't know what that thing is.
109
259551
3641
ليس لدي فكرة. أنا لا أعرف ما هذا الشيء .
04:23
It looks terrible. Is it a little hot plate?
110
263192
1802
إنه يبدو رهيبا. هل هي لوحة ساخنة صغيرة؟
04:24
I don't get it.
111
264994
1408
لست أفهم الأمر.
04:26
Does anyone know? Chi?
112
266402
2077
هل يعرف أحدكم؟ تشي؟
04:28
It's an ... iPhone. iPhone.
113
268479
1803
إنه ... آيفون. آيفون.
04:30
Oh yes, that's right, I remember those;
114
270282
2314
أوه نعم، هذا صحيح، وأنا أتذكر ذلك؛
04:32
I had my whole bathroom tiles
115
272596
1981
كنت قد أجريت على بلاط حمامي بكامله
04:34
redone with those back in the good old days.
116
274577
3269
عملية إعادة تبليط باستخدام تلك في الأيام الخوالي.
04:37
No, I have an iPhone. Of course I do.
117
277846
2009
لا، لدي آيفون. بالطبع لدي.
04:39
Here is my well-loved iPhone.
118
279855
1716
هذا هو آيفوني المحبوب.
04:41
I do so many things on this little device.
119
281571
3044
أقوم بالكثير من الأمور على هذا الجهاز الصغير.
04:44
I like to read books on it.
120
284615
2010
أنا أحب قراءة الكتب عليه.
04:46
More than that, I like to buy books on it
121
286625
2512
أكثر من ذلك، أحب شراء الكتب عليه
04:49
that I never have to feel guilty about not reading
122
289137
1931
حيث أنني لست مضطرا أبدا للشعور بالذنب حول عدم قراءتها
04:51
because they go in here and I never look at them again
123
291068
1701
لأنها تذهب إلى هنا حيث لا أنظر إليها مجددا
04:52
and it's perfect.
124
292769
2946
والأمر مثالي.
04:55
I use it every day to
125
295715
2156
أستخدمه كل يوم
04:57
measure the weight of an ox,
126
297871
2435
لقياس وزن ثور،
05:00
for example.
127
300306
1761
على سبيل المثال.
05:02
Every now and then,
128
302067
1587
بين الحين والآخر،
05:03
I admit that I complete
129
303654
1453
أعترف بأنني أكمل
05:05
a phone call on it occasionally.
130
305107
2252
مكالمة هاتفية عن ذلك في بعض الأحيان.
05:07
And yet I forget about it all the time.
131
307359
3698
ولا أزال أنساه دائماً.
05:11
This is a design
132
311057
1782
هذا هو التصميم
05:12
that once you saw it,
133
312839
1621
الذي إذا شاهدته مرة،
05:14
you forgot about it.
134
314460
1242
تنساه بسرعة.
05:15
It is easy to forget the gasp-inducement
135
315702
2703
فمن السهل أن ننسى لحظات الإغراء
05:18
that occurred in 2007 when you first
136
318405
3082
التي حدثت سنة 2007 حين، ولأول مرة،
05:21
touched this thing because it became
137
321487
2770
لمستم هذا الشيء لأنه صار
05:24
so quickly pervasive
138
324257
1637
متفشيا بسرعة
05:25
and because of how instantly
139
325894
2426
وبسبب مدى فورية
05:28
we adopted these gestures
140
328320
2370
تبنينا لهذه الحركات
05:30
and made it an extension of our life.
141
330690
2995
وجعلناها امتدادا لحياتنا.
05:33
Unlike the Theme Building,
142
333685
2506
وخلافا لـ "بناء الموضوع"،
05:36
this is not alien technology.
143
336191
2023
هذه ليست تكنولوجيا دخيلة.
05:38
Or I should say,
144
338214
1762
أو ينبغي أن أقول،
05:39
what it did was it took technology
145
339976
1799
ما فعلته هو أنها أخذت التكنولوجيا
05:41
which, unlike people in this room,
146
341775
1432
والتي، على عكس الأشخاص الموجودين هنا،
05:43
to many other people in the world,
147
343207
1094
والعديد من الأشخاص الآخرين في العالم،
05:44
still feels very alien,
148
344301
1231
لا تزال تشعِر بغرابة شديدة،
05:45
and made it immediately and instantly feel
149
345532
2113
وجعلتها وبشكل مباشر وفوري تعطي شعورا
05:47
familiar and intimate.
150
347645
2239
بالحميمية والألفة.
05:49
And unlike the juicy salif,
151
349884
2199
وعلى خلاف عصارة الليمون،
05:52
it does not threaten
152
352083
1632
فهي لا تهدد
05:53
to attach itself to your brain,
153
353715
2192
بربط ذاتها بدماغكم،
05:55
rather, it simply
154
355907
1968
وإنما ببساطة
05:57
attaches itself to your brain.
155
357875
1843
تربط ذاتها بدماغكم.
05:59
(Laughter)
156
359718
2068
(ضحك)
06:01
And you didn't even notice it happened.
157
361786
2774
وأنتم لم تلاحظوا حتى حدوثها.
06:04
So there you go. My name is John Hodgman.
158
364560
2122
وهذا كل شيء. إسمي جون هودجمان.
06:06
I just explained design.
159
366682
3225
وقد شرحت للتو التصميم.
06:09
Thank you very much.
160
369907
1811
شكرا جزيلا لكم.
06:11
(Applause)
161
371718
3996
(تصفيق)

Original video on YouTube.com
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7