Wendy Suzuki: The brain-changing benefits of exercise | TED

9,694,699 views ・ 2018-03-21

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Mirica Miush Reviewer: Linda Magáthová
00:12
What if I told you there was something that you can do right now
0
12920
4216
Čo keby som vám povedala, že práve v tomto momente
00:17
that would have an immediate, positive benefit for your brain
1
17160
3696
môžete spraviť niečo s okamžitým pozitívnym účinkom
00:20
including your mood and your focus?
2
20880
2680
na váš mozog, vrátane vašej nálady a sústredenia?
00:24
And what if I told you that same thing could actually last a long time
3
24160
5456
A čo keby som vám povedala, že táto istá vec by mohla mať dlhodobý efekt
00:29
and protect your brain from different conditions
4
29640
2656
a chrániť váš mozog pred rôznymi ochoreniami
00:32
like depression, Alzheimer's disease or dementia.
5
32320
3936
ako sú depresia, Alzheimer alebo demencia.
00:36
Would you do it?
6
36280
1656
Urobili by ste to?
00:37
Yes!
7
37960
1216
Áno!
00:39
I am talking about the powerful effects of physical activity.
8
39200
4496
Hovorím o mocných účinkoch fyzickej aktivity.
00:43
Simply moving your body,
9
43720
2416
Jednoduchý pohyb vášho tela
00:46
has immediate, long-lasting and protective benefits for your brain.
10
46160
5240
má okamžité, dlhodobé a ochranné účinky na váš mozog.
00:51
And that can last for the rest of your life.
11
51960
2176
A tie môžu trvať počas celého vášho života.
00:54
So what I want to do today is tell you a story
12
54160
2376
Takže dnes som vám sem prišla povedať príbeh o tom,
00:56
about how I used my deep understanding of neuroscience,
13
56560
4616
ako som využila svoje hlboké vedomosti z neurovedy,
01:01
as a professor of neuroscience,
14
61200
1736
keďže som profesorka neurovedy,
01:02
to essentially do an experiment on myself
15
62960
2816
aby som sama na sebe experimentovala
01:05
in which I discovered the science underlying
16
65800
3016
a objavila celú vedu, ktorá dokazuje,
01:08
why exercise is the most transformative thing
17
68840
3856
prečo cvičenie je tou najvplyvnejšou vecou,
01:12
that you can do for your brain today.
18
72720
2000
ktorú dnes môžete urobiť pre svoj mozog.
01:15
Now, as a neuroscientist, I know that our brains,
19
75360
3696
Ako neurovedkyňa viem, že naše mozgy,
01:19
that is the thing in our head right now,
20
79080
3056
to sú tie veci, ktoré máme v hlavách,
01:22
that is the most complex structure known to humankind.
21
82160
5096
sú najkomplexnejšou štruktúrou, ktorú ľudstvo pozná.
01:27
But it's one thing to talk about the brain,
22
87280
2656
Jedno je však o mozgu rozprávať
01:29
and it's another to see it.
23
89960
1440
a druhé je ho vidieť.
01:31
So here is a real preserved human brain.
24
91880
2856
Takže, tu je skutočný, zachovaný ľudský mozog.
01:34
And it's going to illustrate two key areas that we are going to talk about today.
25
94760
3856
Pomôže nám načrtnúť dve hlavné oblasti, o ktorých sa dnes budeme rozprávať.
01:38
The first is the prefrontal cortex, right behind your forehead,
26
98640
4256
Prvou je prefrontálna kôra, ktorá sa nachádza hneď za čelom
01:42
critical for things like decision-making, focus, attention and your personality.
27
102920
5880
a je dôležitá pri rozhodovaní, sústredení, pozornosti a vašej osobnosti.
01:49
The second key area is located in the temporal lobe, shown right here.
28
109360
4256
Druhá oblasť sa nachádza v spánkovom laloku, ktorý je práve tu.
01:53
You have two temporal lobes in your brain, the right and the left,
29
113640
3136
V mozgu máme dva spánkové laloky, jeden vpravo a jeden vľavo.
01:56
and deep in the temporal lobe is a key structure
30
116800
2616
Hlboko v spánkovom laloku sa nachádza kľúčová štruktúra
01:59
critical for your ability
31
119440
1696
dôležitá pre schopnosť
02:01
to form and retain new long-term memories for facts and events.
32
121160
4456
vytvárať a udržiavať nové dlhodobé spomienky o faktoch a udalostiach.
02:05
And that structure is called the hippocampus.
33
125640
3136
Táto štruktúra sa volá hipokampus.
02:08
So I've always been fascinated with the hippocampus.
34
128800
3360
Hipokampus ma vždy fascinoval.
02:12
How could it be that an event that lasts just a moment,
35
132640
4816
Ako je možné, že niečo môže trvať iba chvíľu,
02:17
say, your first kiss,
36
137480
2216
ako napríklad prvý bozk,
02:19
or the moment your first child was born,
37
139720
3456
alebo moment narodenia prvého dieťaťa,
02:23
can form a memory that has changed your brain,
38
143200
3056
môže vytvoriť spomienku, ktorá zmení váš mozog,
02:26
that lasts an entire lifetime?
39
146280
2336
a ostane vo vás na celý život?
02:28
That's what I want to understand.
40
148640
2016
To sa snažím pochopiť.
02:30
I wanted to start and record the activity of individual brain cells
41
150680
5096
Na začiatok som chcela zaznamenať aktivitu jednotlivých mozgových buniek
02:35
in the hippocampus
42
155800
1616
v hipokampe ako tvorcov nových spomienok.
02:37
as subjects were forming new memories.
43
157440
2176
02:39
And essentially try and decode how those brief bursts of electrical activity,
44
159640
5296
V podstate som chcela zistiť, ako tie krátke elektrické výboje,
02:44
which is how neurons communicate with each other,
45
164960
2936
cez ktoré neuróny navzájom komunikujú,
02:47
how those brief bursts either allowed us to form a new memory, or did not.
46
167920
4600
umožňujú alebo zamedzujú tvorbu nových spomienok.
02:52
But a few years ago, I did something very unusual in science.
47
172960
3336
Pred pár rokmi som spravila niečo vo vede nevídané.
02:56
As a full professor of neural science,
48
176320
2136
Ako právoplatná profesorka neurovedy
02:58
I decided to completely switch my research program.
49
178480
3800
som sa rozhodla od základov zmeniť svoj výskumný program.
03:02
Because I encountered something that was so amazing,
50
182840
4296
Narazila som totiž na niečo úžasné
03:07
with the potential to change so many lives
51
187160
3056
s potenciálom zmeniť také množstvo životov,
03:10
that I had to study it.
52
190240
1256
že som to musela študovať.
03:11
I discovered and I experienced the brain-changing effects of exercise.
53
191520
6816
Objavila a zažila som, že cvičenie dokáže zmeniť mozog.
03:18
And I did it in a completely inadvertent way.
54
198360
3176
Podarilo sa mi to absolútne mimovoľne.
03:21
I was actually at the height of all the memory work that I was doing --
55
201560
3816
Bola som na vrchole svojho výskumu, ktorý sa týkal pamäti,
03:25
data was pouring in,
56
205400
1616
dáta sa sypali,
03:27
I was becoming known in my field for all of this memory work.
57
207040
4536
vďaka všetkej tej práci s pamäťou som sa stávala známou v brandži.
03:31
And it should have been going great. It was, scientifically.
58
211600
3600
A mohlo to skvele pokračovať... z vedeckého hľadiska.
03:35
But when I stuck my head out of my lab door,
59
215720
3936
Keď som však vystrčila päty zo svojho laboratória,
03:39
I noticed something.
60
219680
1240
niečo som si uvedomila.
03:41
I had no social life.
61
221920
1456
Vôbec som spoločensky nežila.
03:43
I spent too much time listening to those brain cells
62
223400
2736
Priveľa času som trávila počúvaním mozgových buniek
03:46
in a dark room, by myself.
63
226160
1576
osamotená v tmavej miestnosti.
03:47
(Laughter)
64
227760
1136
(smiech)
03:48
I didn't move my body at all.
65
228920
2616
Vôbec som sa nehýbala.
03:51
I had gained 25 pounds.
66
231560
2736
Pribrala som 10 kíl.
03:54
And actually, it took me many years to realize it,
67
234320
2816
Trvalo mi to, popravde, mnohé roky, kým som si uvedomila,
03:57
I was actually miserable.
68
237160
1456
ako mizerne som sa cítila.
03:58
And I shouldn't be miserable.
69
238640
1696
Nemala by som sa tak cítiť.
04:00
And I went on a river-rafting trip -- by myself, because I had no social life.
70
240360
4456
Bola som raftovať – sama, lebo spoločensky nežijem.
04:04
And I came back --
71
244840
1256
Keď som sa vrátila...
04:06
(Laughter)
72
246120
1016
(smiech)
04:07
thinking, "Oh, my God, I was the weakest person on that trip."
73
247160
3456
pomyslela som si, „Preboha, veď som tam bola najslabšia.“
04:10
And I came back with a mission.
74
250640
1536
Vrátila som sa s cieľom.
04:12
I said, "I'm never going to feel like the weakest person
75
252200
2656
Povedala som si, „Už nikdy sa nebudem cítiť najslabšia na raftovaní.“
04:14
on a river-rafting trip again."
76
254880
1496
04:16
And that's what made me go to the gym.
77
256400
1976
Preto som začala chodiť do fitka.
04:18
And I focused my type-A personality
78
258400
3496
Všetku svoju pozornosť
04:21
on going to all the exercise classes at the gym.
79
261920
2936
som venovala návštevám všetkých tréningov vo fitku.
04:24
I tried everything.
80
264880
1896
Skúsila som všetko.
04:26
I went to kickbox, dance, yoga, step class,
81
266800
3936
Chodila som na kickbox, tanec, jógu, step
04:30
and at first it was really hard.
82
270760
2136
a zo začiatku to bolo veľmi ťažké.
04:32
But what I noticed is that after every sweat-inducing workout that I tried,
83
272920
4976
No všimla som si, že po každom tréningu, ktorý som vyskúšala,
04:37
I had this great mood boost and this great energy boost.
84
277920
3896
som mala oveľa lepšiu náladu a oveľa viac energie.
04:41
And that's what kept me going back to the gym.
85
281840
2736
A to ma nútilo chodiť do fitka ďalej.
04:44
Well, I started feeling stronger.
86
284600
2576
Začala som sa cítiť silnejšia.
04:47
I started feeling better, I even lost that 25 pounds.
87
287200
3616
Cítila som sa lepšie a dokonca som schudla 10 kíl.
04:50
And now, fast-forward a year and a half into this regular exercise program
88
290840
5000
Teraz, po roku a pol pravidelného cvičenia
04:56
and I noticed something that really made me sit up and take notice.
89
296800
3216
som si uvedomila niečo, čo ma donútilo sa zamyslieť.
05:00
I was sitting at my desk, writing a research grant,
90
300040
2976
Sedela som za stolom a písala výskumný grant,
05:03
and a thought went through my mind
91
303040
2056
keď mi mysľou prebleskla myšlienka,
05:05
that had never gone through my mind before.
92
305120
2656
ktorá by mi nikdy predtým nenapadla.
05:07
And that thought was,
93
307800
1856
Pomyslela som si,
05:09
"Gee, grant-writing is going well today."
94
309680
3296
„Fu, dnes mi to písanie ide skvele.“
05:13
And all the scientists --
95
313000
1296
A všetci vedci...
05:14
(Laughter)
96
314320
1016
(smiech)
05:15
yeah, all the scientists always laugh when I say that,
97
315360
2576
áno, všetci tí vedci sa vždy smejú, keď to poviem,
05:17
because grant-writing never goes well.
98
317960
2016
pretože písanie grantov nikdy nejde skvele.
05:20
It is so hard; you're always pulling your hair out,
99
320000
2816
Je to také ťažké, vždy si pri tom trháte vlasy
05:22
trying to come up with that million-dollar-winning idea.
100
322840
3256
a snažíte sa prísť s nápadom za milión.
05:26
But I realized that the grant-writing was going well,
101
326120
3256
Uvedomila som si, že písanie grantu ide skvele,
05:29
because I was able to focus and maintain my attention
102
329400
4336
pretože som bola schopná zamerať a udržať moju pozornosť
05:33
for longer than I had before.
103
333760
2016
dlhšie než predtým.
05:35
And my long-term memory -- what I was studying in my own lab --
104
335800
4976
A moja dlhodobá pamäť, ktorú som študovala vo svojom laboratóriu,
05:40
seemed to be better in me.
105
340800
1840
sa zdala byť lepšia.
05:43
And that's when I put it together.
106
343560
2056
A vtedy sa mi to všetko pospájalo.
05:45
Maybe all that exercise that I had included and added to my life
107
345640
5216
Možno všetko to cvičenie, ktoré som zahrnula a pridala do svojho života
05:50
was changing my brain.
108
350880
1216
začalo meniť môj mozog.
05:52
Maybe I did an experiment on myself without even knowing it.
109
352120
3016
Spravila som na sebe experiment bez toho, aby som o tom vedela.
05:55
So as a curious neuroscientist,
110
355160
1616
A tak, ako zvedavá neurovedkyňa,
05:56
I went to the literature to see what I could find about what we knew
111
356800
3696
som sa zahĺbila do kníh a článkov, aby som zistila, čo všetko vieme
06:00
about the effects of exercise on the brain.
112
360520
2096
o účinkoch cvičenia na mozog.
06:02
And what I found was an exciting and a growing literature
113
362640
4136
Nachádzala som vzrušujúce zdroje, ktorých počet rástol
06:06
that was essentially showing everything that I noticed in myself.
114
366800
4176
a obsah potvrdzoval všetky zmeny, ktoré som na sebe vnímala.
06:11
Better mood, better energy, better memory, better attention.
115
371000
3960
Lepšia nálada, viac energie, lepšia pamäť, lepšia pozornosť.
06:15
And the more I learned,
116
375600
2176
Čím viac som študovala,
06:17
the more I realized how powerful exercise was.
117
377800
3376
tým viac som si uvedomovala, aký veľký vplyv má cvičenie.
06:21
Which eventually led me to the big decision
118
381200
3176
To ma nakoniec doviedlo k dôležitému rozhodnutiu
06:24
to completely shift my research focus.
119
384400
3736
úplne zmeniť moje vedecké smerovanie.
06:28
And so now, after several years of really focusing on this question,
120
388160
4896
A tak teraz, po niekoľkých rokoch skutočného sústredenia sa na túto otázku,
06:33
I've come to the following conclusion:
121
393080
2896
som došla k následovnému záveru:
06:36
that exercise is the most transformative thing
122
396000
3496
Cvičenie je najtransformatívnejšia vec,
06:39
that you can do for your brain today
123
399520
2256
ktorú dnes pre svoj mozog môžete spraviť
06:41
for the following three reasons.
124
401800
2096
z nasledujúcich troch dôvodov.
06:43
Number one: it has immediate effects on your brain.
125
403920
3776
Po prvé: Má okamžité účinky na váš mozog.
06:47
A single workout that you do
126
407720
2016
Už jediné cvičenie
06:49
will immediately increase levels of neurotransmitters
127
409760
3616
okamžite zvýši hladiny neurotransmiterov
06:53
like dopamine, serotonin and noradrenaline.
128
413400
3536
ako dopamín, serotonín a noradrenalín.
06:56
That is going to increase your mood right after that workout,
129
416960
3256
To vám zdvihne náladu, hneď ako docvičíte,
07:00
exactly what I was feeling.
130
420240
1576
presne tak ako mne.
07:01
My lab showed that a single workout
131
421840
2456
Môj labák ukázal, že jediné cvičenie
07:04
can improve your ability to shift and focus attention,
132
424320
3576
dokáže zlepšiť vašu schopnosť meniť pozornosť a sústrediť sa
07:07
and that focus improvement will last for at least two hours.
133
427920
3936
a že zlepšenie sústredenosti bude trvať ešte aspoň dve nasledujúce hodiny.
07:11
And finally, studies have shown
134
431880
1616
A nakoniec štúdie ukázali,
07:13
that a single workout will improve your reaction times
135
433520
3376
že jediné cvičenie zrýchli váš reakčný čas,
07:16
which basically means
136
436920
1256
čo inak povedané znamená,
07:18
that you are going to be faster at catching that cup of Starbucks
137
438200
3336
že budete rýchlejší pri chytaní pohára s kávou zo Starbucks,
07:21
that falls off the counter,
138
441560
1736
ktorý vám padá zo stola,
07:23
which is very, very important.
139
443320
1736
čo je veľmi, veľmi doležité.
07:25
(Laughter)
140
445080
1016
(smiech)
07:26
But these immediate effects are transient, they help you right after.
141
446120
3920
Lenže tieto okamžité účinky sú dočasné. Pomáhajú vám priamo po cvičení.
07:30
What you have to do is do what I did,
142
450720
1816
Takže musíte urobiť to, čo ja.
07:32
that is change your exercise regime, increase your cardiorespiratory function,
143
452560
4016
To znamená zmeniť svoj cvičebný režim, zvýšiť svoju kardiorespiračnú funkciu,
07:36
to get the long-lasting effects.
144
456600
2336
aby ste dosiahli dlhotrvajúce účinky.
07:38
And these effects are long-lasting
145
458960
2256
A tieto účinky sú dlhotrvajúce,
07:41
because exercise actually changes the brain's anatomy,
146
461240
4416
pretože cvičenie naozaj mení anatómiu, fyziológiu a funkciu mozgu.
07:45
physiology and function.
147
465680
2000
07:48
Let's start with my favorite brain area, the hippocampus.
148
468360
3240
Začnime s mojou obľúbenou oblasťou mozgu, hipokampom.
07:52
The hippocampus --
149
472360
1376
Hipokampus...
07:53
or exercise actually produces brand new brain cells,
150
473760
4456
Cvičenie skutočne vytvára úplne nové mozgové bunky.
07:58
new brain cells in the hippocampus, that actually increase its volume,
151
478240
4656
Nové mozgové bunky v hipokampe, ktoré skutočne zväčšujú jeho objem,
08:02
as well as improve your long-term memory, OK?
152
482920
4336
ako aj zlepšujú vašu dlhodobú pamäť.
08:07
And that including in you and me.
153
487280
2440
A to platí rovnako pre vás ako aj pre mňa.
08:10
Number two: the most common finding in neuroscience studies,
154
490400
3616
Po druhé: Najčastejšie zistenie neurovedeckých štúdií,
08:14
looking at effects of long-term exercise,
155
494040
2616
ktoré skúmajú efekt dlhodobého cvičenia,
08:16
is improved attention function dependent on your prefrontal cortex.
156
496680
4376
je zvýšenie pozornosti, ktorá je závislá od prefrontálnej kôry.
08:21
You not only get better focus and attention,
157
501080
2456
Nielenže získate lepšie sústredenie a pozornosť.
08:23
but the volume of the hippocampus increases as well.
158
503560
3576
Aj váš hipokampus sa zväčší.
08:27
And finally, you not only get immediate effects of mood with exercise
159
507160
4976
A v konečnom dôsledku, nielenže má cvičenie okamžitý vplyv na vašu náladu,
08:32
but those last for a long time.
160
512160
1656
ale tento vplyv je aj dlhodobý.
08:33
So you get long-lasting increases in those good mood neurotransmitters.
161
513840
5360
Takže dosiahnete dlhodobý nárast neurotransmiterov zlepšujúcich náladu.
08:39
But really, the most transformative thing that exercise will do
162
519920
4576
Ale naozaj najtransformatívnejšou vecou, ktorú cvičenie spôsobuje,
08:44
is its protective effects on your brain.
163
524520
3176
je ochranný efekt na váš mozog.
08:47
Here you can think about the brain like a muscle.
164
527720
2856
Predstavte si mozog ako sval.
08:50
The more you're working out,
165
530600
1656
Čím viac cvičíte,
08:52
the bigger and stronger your hippocampus and prefrontal cortex gets.
166
532280
4840
tým väčší a silnejší je váš hipokampus a vaša prefrontálna kôra.
08:57
Why is that important?
167
537640
1296
Prečo je to dôležité?
08:58
Because the prefrontal cortex and the hippocampus
168
538960
2776
Pretože prefrontálna kôra a hipokampus
09:01
are the two areas that are most susceptible to neurodegenerative diseases
169
541760
5776
sú dve oblasti, ktoré sú najviac citlivé pri neurodegeneratívnych ochoreniach
09:07
and normal cognitive decline in aging.
170
547560
2920
a normálnom kognitívnom poklese pri starnutí.
09:10
So with increased exercise over your lifetime,
171
550960
3176
So zvýšenou cvičebnou aktivitou počas života
09:14
you're not going to cure dementia or Alzheimer's disease,
172
554160
3136
nevyliečite demenciu alebo Alzheimerovu chorobu,
09:17
but what you're going to do is you're going to create
173
557320
2496
ale podarí sa vám vytvoriť silnejší
09:19
the strongest, biggest hippocampus and prefrontal cortex
174
559840
2656
a väčší hipokampus a prefrontálnu kôru,
09:22
so it takes longer for these diseases to actually have an effect.
175
562520
4440
takže bude trvať dlhšie, kým sa tieto choroby prejavia.
09:27
You can think of exercise, therefore,
176
567560
2776
Cvičenie tak môžete považovať
09:30
as a supercharged 401K for your brain, OK?
177
570360
5416
za našľapané dôchodkové sporenie pre váš mozog.
09:35
And it's even better, because it's free.
178
575800
2880
A je to ešte lepšie, lebo je to zadarmo.
09:39
So this is the point in the talk where everybody says,
179
579880
2896
A toto je bod, keď si každý povie,
09:42
"That sounds so interesting, Wendy,
180
582800
2136
„To znie tak zaujímavo, Wendy,
09:44
but I really will only want to know one thing.
181
584960
2536
ale ja chcem vedieť iba jednu vec,
09:47
And that is, just tell me the minimum amount of exercise
182
587520
3896
a tou je, aký je minimálny čas, ktorý musím stráviť cvičením,
09:51
I need to get all these changes."
183
591440
1856
aby som dosiahol všetky tieto zmeny?“
09:53
(Laughter)
184
593320
1016
(smiech)
09:54
And so I'm going to tell you the answer to that question.
185
594360
2816
Odpoviem na túto otázku.
09:57
First, good news: you don't have to become a triathlete to get these effects.
186
597200
4296
Najskôr dobré správy: Nemusíte robiť triatlon, aby ste tieto zmeny dosiahli.
10:01
The rule of thumb is you want to get three to four times a week exercise
187
601520
4536
Približne stačí cvičiť 3- až 4-krát do týždňa
10:06
minimum 30 minutes an exercise session,
188
606080
3416
aspoň 30 minút,
10:09
and you want to get aerobic exercise in.
189
609520
2656
ale musíte sa venovať aeróbnej aktivite.
10:12
That is, get your heart rate up.
190
612200
1976
To znamená, zvýšiť si srdcový tep.
10:14
And the good news is, you don't have to go to the gym
191
614200
2496
A dobré správy sú, že nemusíte ísť do fitka
10:16
to get a very expensive gym membership.
192
616720
2016
a platiť za drahé vstupy a permanentku.
10:18
Add an extra walk around the block in your power walk.
193
618760
3696
Stačí, keď ku svojej prechádzke pridáte 80 metrov rýchlej chôdze.
10:22
You see stairs -- take stairs.
194
622480
2456
Keď uvidíte schody, choďte po schodoch.
10:24
And power-vacuuming can be as good as the aerobics class
195
624960
4096
A rýchlovysávanie dokáže byť rovnako účinné ako hodina aerobiku,
10:29
that you were going to take at the gym.
196
629080
1880
na ktorej sa zúčastníte vo fitku.
10:31
So I've gone from memory pioneer
197
631800
4056
A tak sa z priekopníčky v oblasti pamäti
10:35
to exercise explorer.
198
635880
1776
stala zo mňa cvičebná bádateľka.
10:37
From going into the innermost workings of the brain,
199
637680
3816
Od najvnútornejších mozgových procesov som sa posunula
10:41
to trying to understand how exercise can improve our brain function,
200
641520
4216
k snahe pochopiť, ako cvičenie dokáže zlepšiť fungovanie nášho mozgu.
10:45
and my goal in my lab right now
201
645760
2816
Mojím cieľom v laboratóriu teraz je
10:48
is to go beyond that rule of thumb that I just gave you --
202
648600
3136
získať konkrétnejšie údaje, než k tie, ktoré som vám dala –
10:51
three to four times a week, 30 minutes.
203
651760
1896
cvičiť 3-, 4-krát do týždňa po 30 minút.
10:53
I want to understand the optimum exercise prescription
204
653680
5216
Chcem pochopiť, aké je presné cvičebné individuálne optimum
10:58
for you, at your age, at your fitness level,
205
658920
3976
pre človeka vo vašom veku, vašej kondícii,
11:02
for your genetic background,
206
662920
1896
s vašou genetickou výbavou,
11:04
to maximize the effects of exercise today
207
664840
3776
ktoré maximalizuje účinok vášho cvičenia
11:08
and also to improve your brain and protect your brain the best
208
668640
5296
a taktiež zlepší fungovanie vášho mozgu a najlepšie ho ochráni
11:13
for the rest of your life.
209
673960
1776
počas vášho ďalšieho života.
11:15
But it's one thing to talk about exercise, and it's another to do it.
210
675760
4056
Ale je jedna vec hovoriť o cvičení a druhá vec je reálne sa mu venovať.
11:19
So I'm going to invoke my power as a certified exercise instructor,
211
679840
3736
Takže využijem svoju silu certifikovaného cvičebného inštruktora a žiadam vás,
11:23
to ask you all to stand up.
212
683600
1576
aby ste všetci vstali.
11:25
(Laughter)
213
685200
1856
(smiech)
11:27
We're going to do just one minute of exercise.
214
687080
2256
Spravíme si iba jednominútové cvičenie.
11:29
It's call-and-response, just do what I do, say what I say,
215
689360
3496
Volá sa „volanie a odpoveď“, takže iba robte to, čo ja, a hovorte to, čo ja,
11:32
and make sure you don't punch your neighbor, OK?
216
692880
3136
a dávajte si pozor, aby ste neudreli svojho suseda, ok?
11:36
Music!
217
696040
1216
Hudba!
11:37
(Upbeat music)
218
697280
1616
(bubnová hudba)
11:38
Five, six, seven, eight, it's right, left, right, left.
219
698920
4496
Päť, šesť, sedem, osem, doprava, doľava, doprava, doľava
11:43
And I say, I am strong now.
220
703440
4696
A hovorím, teraz som silná.
11:48
Let's hear you.
221
708160
1216
Aby som vás počula.
11:49
Audience: I am strong now.
222
709400
3016
Obecenstvo: Teraz som silný/á.
11:52
Wendy Suzuki: Ladies, I am Wonder Woman-strong.
223
712440
3656
Wendy: Dámy, som úžasná, silná žena.
11:56
Let's hear you!
224
716120
1216
Nech vás počujem.
11:57
Audience: I am Wonder Woman-strong.
225
717360
2896
Ženské obecenstvo: Som úžasná, silná žena.
12:00
WS: New move -- uppercut, right and left.
226
720280
2616
Wendy: Nový pohyb – pravý hák, ľavý hák.
12:02
I am inspired now. You say it!
227
722920
3896
Teraz som inšpirovaná. Povedzte to!
12:06
Audience: I am inspired now.
228
726840
3336
Obecenstvo: Teraz som inšpirovaný/á.
12:10
WS: Last move -- pull it down, right and left, right and left.
229
730200
3896
Wendy: Posledný pohyb – stiahnite ruku, pravá a ľavá, pravá a ľavá.
12:14
I say, I am on fire now! You say it.
230
734120
4776
Hovorím, teraz som na vrchole! Povedzte to.
12:18
Audience: I am on fire now.
231
738920
3296
Obecenstvo: Teraz som na vrchole.
12:22
WS: And done! OK, good job!
232
742240
2496
Wendy: A hotovo! Skvelá práca!
12:24
(Applause)
233
744760
5216
(potlesk)
12:30
Thank you.
234
750000
1616
Ďakujem vám.
12:31
I want to leave you with one last thought.
235
751640
2776
Chcem vám zanechať poslednú myšlienku,
12:34
And that is, bringing exercise in your life
236
754440
3456
a tou je, že keď zapojíte cvičenie do svojho života, tak vám neposkytne
12:37
will not only give you a happier, more protective life today,
237
757920
4976
iba radostnejší a viac chránený život,
12:42
but it will protect your brain from incurable diseases.
238
762920
4576
ale tiež ochráni váš mozog pred neliečiteľnými ochoreniami.
12:47
And in this way it will change the trajectory of your life
239
767520
5136
A týmto spôsobom zmení trajektóriu vášho života
12:52
for the better.
240
772680
1216
k lepšiemu.
12:53
Thank you very much.
241
773920
1216
Ďakujem veľmi pekne.
12:55
(Applause)
242
775160
3256
(potlesk)
12:58
Thank you.
243
778440
1216
Ďakujem
12:59
(Applause)
244
779680
2200
(potlesk)
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7