Wendy Suzuki: The brain-changing benefits of exercise | TED

10,172,103 views ・ 2018-03-21

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Oana Miftode Corector: Claudia Pravat
Dacă v-aș spune că puteți face ceva acum,
ceva ce va avea un efect imediat, pozitiv asupra creierului
00:12
What if I told you there was something that you can do right now
0
12920
4216
și inclusiv asupra stării de bine și concentrării voastre?
Dacă v-aș spune că același lucru poate dura o perioadă lungă de timp
00:17
that would have an immediate, positive benefit for your brain
1
17160
3696
00:20
including your mood and your focus?
2
20880
2680
și vă poate proteja creierul de diferite afecțiuni,
precum depresia, boala Alzheimer sau demența?
00:24
And what if I told you that same thing could actually last a long time
3
24160
5456
Ați face acest lucru?
00:29
and protect your brain from different conditions
4
29640
2656
Da!
Mă refer la efectele benefice ale activității fizice.
00:32
like depression, Alzheimer's disease or dementia.
5
32320
3936
O simplă mișcare a corpului
00:36
Would you do it?
6
36280
1656
00:37
Yes!
7
37960
1216
generează beneficii imediate, de durată și protectoare pentru creier.
00:39
I am talking about the powerful effects of physical activity.
8
39200
4496
00:43
Simply moving your body,
9
43720
2416
Iar asta poate dura pentru tot restul vieții.
Astăzi vreau să vă spun o poveste
00:46
has immediate, long-lasting and protective benefits for your brain.
10
46160
5240
despre cum mi-am folosit cunoștințele de neuroștiințe,
00:51
And that can last for the rest of your life.
11
51960
2176
ca profesor de neuroștiințe,
00:54
So what I want to do today is tell you a story
12
54160
2376
pentru un experiment pe corpul meu,
00:56
about how I used my deep understanding of neuroscience,
13
56560
4616
prin care am descoperit știința ce stă la baza motivului
pentru care exercițiul fizic e cel mai transformator lucru
01:01
as a professor of neuroscience,
14
61200
1736
01:02
to essentially do an experiment on myself
15
62960
2816
pe care îl poți face pentru creierul tău.
01:05
in which I discovered the science underlying
16
65800
3016
Ca neurocercetător, știu că creierul nostru,
01:08
why exercise is the most transformative thing
17
68840
3856
acest lucru din interiorul craniului,
01:12
that you can do for your brain today.
18
72720
2000
e cea mai complexă structură cunoscută de om.
01:15
Now, as a neuroscientist, I know that our brains,
19
75360
3696
Însă una e să vorbim despre creier
01:19
that is the thing in our head right now,
20
79080
3056
și alta e să-l vedem.
01:22
that is the most complex structure known to humankind.
21
82160
5096
Iată un creier uman conservat.
Acesta ne va ajuta să ilustrăm două zone esențiale despre care vom vorbi azi.
01:27
But it's one thing to talk about the brain,
22
87280
2656
01:29
and it's another to see it.
23
89960
1440
Prima e cortexul prefrontal, situat în spatele frunții,
01:31
So here is a real preserved human brain.
24
91880
2856
01:34
And it's going to illustrate two key areas that we are going to talk about today.
25
94760
3856
implicat în luarea deciziilor, concentrare, atenție și personalitate.
01:38
The first is the prefrontal cortex, right behind your forehead,
26
98640
4256
A doua zonă cheie e localizată în lobul temporal, afișat aici.
01:42
critical for things like decision-making, focus, attention and your personality.
27
102920
5880
Creierul are doi lobi temporali, dreptul și stângul,
iar în adâncul lobului temporal găsim o structură cheie
01:49
The second key area is located in the temporal lobe, shown right here.
28
109360
4256
ce joacă un rol esențial în abilitatea
de a forma și reține noi amintiri pe termen lung pentru fapte si evenimente.
01:53
You have two temporal lobes in your brain, the right and the left,
29
113640
3136
01:56
and deep in the temporal lobe is a key structure
30
116800
2616
Această structură se numește hipocamp.
01:59
critical for your ability
31
119440
1696
Mereu am fost fascinată de hipocamp.
02:01
to form and retain new long-term memories for facts and events.
32
121160
4456
Cum e posibil ca un eveniment ce durează doar o clipă,
02:05
And that structure is called the hippocampus.
33
125640
3136
02:08
So I've always been fascinated with the hippocampus.
34
128800
3360
cum ar fi primul sărut,
sau nașterea primului copil,
02:12
How could it be that an event that lasts just a moment,
35
132640
4816
să devină o amintire ce schimbă creierul
02:17
say, your first kiss,
36
137480
2216
și durează o viață?
02:19
or the moment your first child was born,
37
139720
3456
Asta vreau să înțeleg.
Am vrut să încep să înregistrez activitatea celulelor individuale
02:23
can form a memory that has changed your brain,
38
143200
3056
02:26
that lasts an entire lifetime?
39
146280
2336
din hipocamp,
02:28
That's what I want to understand.
40
148640
2016
în timp ce participanții creau noi amintiri.
02:30
I wanted to start and record the activity of individual brain cells
41
150680
5096
În esență, am încercat să descifrez cum aceste scurte semnale electrice,
02:35
in the hippocampus
42
155800
1616
ce reprezintă modul prin care neuronii comunică între ei,
02:37
as subjects were forming new memories.
43
157440
2176
02:39
And essentially try and decode how those brief bursts of electrical activity,
44
159640
5296
ne pot ajuta sau nu să creăm noi amintiri.
02:44
which is how neurons communicate with each other,
45
164960
2936
Însă în urmă cu câțiva ani, am făcut ceva neobișnuit în știință.
02:47
how those brief bursts either allowed us to form a new memory, or did not.
46
167920
4600
Ca profesor de neuroștiințe cu normă întreagă,
am decis să-mi schimb complet programul de cercetare.
02:52
But a few years ago, I did something very unusual in science.
47
172960
3336
Asta deoarece descoperisem ceva atât de grozav,
02:56
As a full professor of neural science,
48
176320
2136
02:58
I decided to completely switch my research program.
49
178480
3800
cu un potențial imens de a schimba vieți,
încât a trebuit să-l studiez.
03:02
Because I encountered something that was so amazing,
50
182840
4296
Am descoperit și simțit efectele sportului asupra creierului.
03:07
with the potential to change so many lives
51
187160
3056
A fost o descoperire complet neintenționată.
03:10
that I had to study it.
52
190240
1256
03:11
I discovered and I experienced the brain-changing effects of exercise.
53
191520
6816
Eram în toiul cercetării despre amintiri la care lucram,
datele primite erau numeroase,
03:18
And I did it in a completely inadvertent way.
54
198360
3176
devenisem cunoscută în domeniul meu, datorită cercetării despre amintiri.
03:21
I was actually at the height of all the memory work that I was doing --
55
201560
3816
Totul ar fi trebuit să meargă grozav. Din punct de vedere științific, era.
03:25
data was pouring in,
56
205400
1616
03:27
I was becoming known in my field for all of this memory work.
57
207040
4536
Însă când am ieșit din laborator,
03:31
And it should have been going great. It was, scientifically.
58
211600
3600
am observat ceva.
Nu aveam viață socială.
Petrecusem prea mult timp ascultând celulele creierului,
03:35
But when I stuck my head out of my lab door,
59
215720
3936
într-o încăpere întunecată, singură.
03:39
I noticed something.
60
219680
1240
(Râsete)
Nu făcusem nicio activitate fizică.
03:41
I had no social life.
61
221920
1456
03:43
I spent too much time listening to those brain cells
62
223400
2736
Mă îngrășasem 12 kg.
Mi-a luat ani să-mi dau seama
03:46
in a dark room, by myself.
63
226160
1576
03:47
(Laughter)
64
227760
1136
03:48
I didn't move my body at all.
65
228920
2616
că eram nefericită.
Și nu aveam motive să fiu așa.
03:51
I had gained 25 pounds.
66
231560
2736
Am făcut rafting într-o vacanță, singură, fiindcă nu aveam viață socială.
03:54
And actually, it took me many years to realize it,
67
234320
2816
Iar când m-am întors,
03:57
I was actually miserable.
68
237160
1456
(Râsete)
03:58
And I shouldn't be miserable.
69
238640
1696
mi-am spus: „Doamne eram cea mai fără vlagă din acel grup.”
04:00
And I went on a river-rafting trip -- by myself, because I had no social life.
70
240360
4456
M-am întors cu un țel.
Mi-am spus: „Niciodată nu mă voi mai simți
04:04
And I came back --
71
244840
1256
cea mai neputincioasă persoană într-o excursie de rafting.”
04:06
(Laughter)
72
246120
1016
04:07
thinking, "Oh, my God, I was the weakest person on that trip."
73
247160
3456
Asta m-a făcut să merg la sală.
Mi-am concentrat personalitatea mea de tip A
04:10
And I came back with a mission.
74
250640
1536
04:12
I said, "I'm never going to feel like the weakest person
75
252200
2656
pe mersul la sală, la toate clasele.
04:14
on a river-rafting trip again."
76
254880
1496
04:16
And that's what made me go to the gym.
77
256400
1976
Am făcut de toate.
04:18
And I focused my type-A personality
78
258400
3496
Am mers la kickboxing, dans, yoga, step.
04:21
on going to all the exercise classes at the gym.
79
261920
2936
A fost foarte greu la început.
04:24
I tried everything.
80
264880
1896
Dar am observat că după fiecare antrenament intens,
04:26
I went to kickbox, dance, yoga, step class,
81
266800
3936
starea mea de spirit se îmbunătățea și aveam un plus de energie.
04:30
and at first it was really hard.
82
270760
2136
04:32
But what I noticed is that after every sweat-inducing workout that I tried,
83
272920
4976
Iar asta m-a făcut să nu renunț.
Am început să mă simt mai puternică.
04:37
I had this great mood boost and this great energy boost.
84
277920
3896
Am început să mă simt mai bine, chiar am pierdut cele 12 kg.
04:41
And that's what kept me going back to the gym.
85
281840
2736
Iar acum, la un an jumătate de când am început acest program de sport,
04:44
Well, I started feeling stronger.
86
284600
2576
04:47
I started feeling better, I even lost that 25 pounds.
87
287200
3616
am observat ceva ce m-a făcut să iau aminte.
04:50
And now, fast-forward a year and a half into this regular exercise program
88
290840
5000
Stăteam la birou, scriam o cerere de aprobare a bursei de cercetare,
când un gând și-a făcut loc,
04:56
and I noticed something that really made me sit up and take notice.
89
296800
3216
ceva la care nu mă gândisem până atunci.
Acel gând era:
05:00
I was sitting at my desk, writing a research grant,
90
300040
2976
„Chiar am spor la scris azi.”
05:03
and a thought went through my mind
91
303040
2056
Toți cercetătorii...
05:05
that had never gone through my mind before.
92
305120
2656
(Râsete)
da, toți cercetătorii râd când spun asta,
05:07
And that thought was,
93
307800
1856
05:09
"Gee, grant-writing is going well today."
94
309680
3296
pentru că o cerere pentru fonduri nu e un lucru ușor.
E atât de greu: îți bați capul de fiecare dată,
05:13
And all the scientists --
95
313000
1296
05:14
(Laughter)
96
314320
1016
încercând să vii cu o idee de milioane.
05:15
yeah, all the scientists always laugh when I say that,
97
315360
2576
05:17
because grant-writing never goes well.
98
317960
2016
Am realizat însă că scrisul cererii mergea bine,
05:20
It is so hard; you're always pulling your hair out,
99
320000
2816
pentru că am putut să-mi concentrez și să-mi mențin atenția
05:22
trying to come up with that million-dollar-winning idea.
100
322840
3256
pentru mai mult timp decât în trecut.
05:26
But I realized that the grant-writing was going well,
101
326120
3256
Memoria mea pe termen lung, ceea ce studiam în laborator,
05:29
because I was able to focus and maintain my attention
102
329400
4336
părea să se îmbunătățească.
05:33
for longer than I had before.
103
333760
2016
05:35
And my long-term memory -- what I was studying in my own lab --
104
335800
4976
Iar atunci am făcut asocierea.
Poate că tot sportul făcut și adăugat la viața mea de zi cu zi
05:40
seemed to be better in me.
105
340800
1840
îmi schimbase creierul.
05:43
And that's when I put it together.
106
343560
2056
Făcusem un experiment pe mine, fără să-mi dau seama.
05:45
Maybe all that exercise that I had included and added to my life
107
345640
5216
Ca orice neurocercetător curios,
m-am îndreptat către studiile în domeniu, pentru a vedea ce pot afla
05:50
was changing my brain.
108
350880
1216
05:52
Maybe I did an experiment on myself without even knowing it.
109
352120
3016
despre efectele sportului asupra creierului.
Am găsit studii interesante și tot mai multă informație
05:55
So as a curious neuroscientist,
110
355160
1616
05:56
I went to the literature to see what I could find about what we knew
111
356800
3696
despre tot ce observasem deja la mine.
06:00
about the effects of exercise on the brain.
112
360520
2096
06:02
And what I found was an exciting and a growing literature
113
362640
4136
Stare de spirit mai bună, mai multe energie, atenție sporită.
06:06
that was essentially showing everything that I noticed in myself.
114
366800
4176
Cu cât citeam mai mult,
cu atât eram mai convinsă de cât de puternic e sportul.
06:11
Better mood, better energy, better memory, better attention.
115
371000
3960
Asta m-a condus la decizia
06:15
And the more I learned,
116
375600
2176
de a-mi schimba sfera cercetării.
06:17
the more I realized how powerful exercise was.
117
377800
3376
După câțiva ani de concentrare pe această întrebare,
06:21
Which eventually led me to the big decision
118
381200
3176
06:24
to completely shift my research focus.
119
384400
3736
am ajuns la următoarea concluzie:
sportul e cel mai transformator lucru
06:28
And so now, after several years of really focusing on this question,
120
388160
4896
pe care-l poți face azi pentru creierul tău,
06:33
I've come to the following conclusion:
121
393080
2896
din următoarele trei motive.
Primul: are efect imediat asupra creierului.
06:36
that exercise is the most transformative thing
122
396000
3496
06:39
that you can do for your brain today
123
399520
2256
Un singur antrenament
06:41
for the following three reasons.
124
401800
2096
crește imediat nivelul neurotransmițătorilor
06:43
Number one: it has immediate effects on your brain.
125
403920
3776
precum dopamina, serotonina și noradrenalina.
06:47
A single workout that you do
126
407720
2016
Asta îți va îmbunătăți starea imediat după antrenament,
06:49
will immediately increase levels of neurotransmitters
127
409760
3616
exact ceea ce simțeam deja.
06:53
like dopamine, serotonin and noradrenaline.
128
413400
3536
Laboratorul meu a demonstrat că un singur antrenament
îți poate îmbunătăți abilitatea de a-ți schimba și focusa atenția,
06:56
That is going to increase your mood right after that workout,
129
416960
3256
iar abilitatea de a te concentra va dura pe puțin două ore.
07:00
exactly what I was feeling.
130
420240
1576
07:01
My lab showed that a single workout
131
421840
2456
În ultimul rând, studiile au arătat
07:04
can improve your ability to shift and focus attention,
132
424320
3576
că un singur antrenament îți îmbunătățește timpul de reacție,
07:07
and that focus improvement will last for at least two hours.
133
427920
3936
ceea ce înseamnă
că vei prinde mai repede cana de cafea Starbucks
07:11
And finally, studies have shown
134
431880
1616
07:13
that a single workout will improve your reaction times
135
433520
3376
când cade de pe tejghea,
ceea ce e foarte important.
07:16
which basically means
136
436920
1256
(Râsete)
Însă aceste efecte imediate sunt trecătoare, te ajută imediat după.
07:18
that you are going to be faster at catching that cup of Starbucks
137
438200
3336
07:21
that falls off the counter,
138
441560
1736
Trebuie să faci ce am făcut eu,
07:23
which is very, very important.
139
443320
1736
să-ți schimbi regimul de sport, să-ți crești ritmul cardiac,
07:25
(Laughter)
140
445080
1016
07:26
But these immediate effects are transient, they help you right after.
141
446120
3920
pentru a te bucura de efectele pe termen lung.
07:30
What you have to do is do what I did,
142
450720
1816
Aceste efecte sunt pe termen lung,
07:32
that is change your exercise regime, increase your cardiorespiratory function,
143
452560
4016
deoarece sportul schimbă anatomia creierului,
07:36
to get the long-lasting effects.
144
456600
2336
fiziologia și activitatea sa.
07:38
And these effects are long-lasting
145
458960
2256
Să începem cu hipocampul, zona mea preferată a creierului.
07:41
because exercise actually changes the brain's anatomy,
146
461240
4416
Hipocampul --
07:45
physiology and function.
147
465680
2000
sau sportul, de fapt, produce noi celule ale creierului,
07:48
Let's start with my favorite brain area, the hippocampus.
148
468360
3240
noi celule în hipocamp, ce îi măresc volumul
07:52
The hippocampus --
149
472360
1376
07:53
or exercise actually produces brand new brain cells,
150
473760
4456
și în același timp îmbunătățesc memoria pe termen lung.
07:58
new brain cells in the hippocampus, that actually increase its volume,
151
478240
4656
E valabil pentru fiecare dintre noi.
Motivul 2: cele mai frecvente descoperiri în studiile de neuroștiință,
08:02
as well as improve your long-term memory, OK?
152
482920
4336
ce studiază efectele pe termen lung ale sportului,
08:07
And that including in you and me.
153
487280
2440
vorbesc despre sporirea atenției, ce depinde de cortexul prefrontal.
08:10
Number two: the most common finding in neuroscience studies,
154
490400
3616
Nu beneficiezi doar de concentrare și atenție sporită,
08:14
looking at effects of long-term exercise,
155
494040
2616
ci crește și volumul hipocampului.
08:16
is improved attention function dependent on your prefrontal cortex.
156
496680
4376
În ultimul rând, starea de spirit se îmbunătățește imediat
08:21
You not only get better focus and attention,
157
501080
2456
08:23
but the volume of the hippocampus increases as well.
158
503560
3576
și durează mult timp.
Beneficiezi de creșterea pe termen lung a neurotransmițătorilor de stare bună.
08:27
And finally, you not only get immediate effects of mood with exercise
159
507160
4976
Însă cel mai transformator lucru pe care îl produce sportul
08:32
but those last for a long time.
160
512160
1656
08:33
So you get long-lasting increases in those good mood neurotransmitters.
161
513840
5360
e efectul de protecție asupra creierului.
08:39
But really, the most transformative thing that exercise will do
162
519920
4576
Gândiți-vă la creier ca la un mușchi.
Cu cât îl lucrezi mai mult,
cu atât hipocampul și cortexul prefrontal cresc și devin mai puternici.
08:44
is its protective effects on your brain.
163
524520
3176
08:47
Here you can think about the brain like a muscle.
164
527720
2856
De ce e important acest lucru?
08:50
The more you're working out,
165
530600
1656
Deoarece hipocampul și cortexul prefrontal
08:52
the bigger and stronger your hippocampus and prefrontal cortex gets.
166
532280
4840
sunt cele două zone predispuse la boli neurodegenerative
08:57
Why is that important?
167
537640
1296
08:58
Because the prefrontal cortex and the hippocampus
168
538960
2776
și tulburări cognitive odată cu înaintarea în vârstă.
09:01
are the two areas that are most susceptible to neurodegenerative diseases
169
541760
5776
Când faci mai mult sport de-a lungul vieții
nu vei vindeca demența sau Alzheimer,
09:07
and normal cognitive decline in aging.
170
547560
2920
însă vei reuși să creezi
09:10
So with increased exercise over your lifetime,
171
550960
3176
cel mai mare și puternic hipocamp și cortex frontal,
09:14
you're not going to cure dementia or Alzheimer's disease,
172
554160
3136
astfel încât va dura mai mult până aceste boli se vor manifesta.
09:17
but what you're going to do is you're going to create
173
557320
2496
09:19
the strongest, biggest hippocampus and prefrontal cortex
174
559840
2656
Vă puteți gândi la sport, prin urmare,
ca la un cont de pensii supraalimentat.
09:22
so it takes longer for these diseases to actually have an effect.
175
562520
4440
09:27
You can think of exercise, therefore,
176
567560
2776
E chiar mai bine de atât, pentru că e gratis.
09:30
as a supercharged 401K for your brain, OK?
177
570360
5416
Am ajuns acum la momentul în care toată lumea va spune:
„Sună interesant, Wendy,
09:35
And it's even better, because it's free.
178
575800
2880
însă vreau să știu doar un lucru.
09:39
So this is the point in the talk where everybody says,
179
579880
2896
Spune-mi care e minimul de sport de care am nevoie
09:42
"That sounds so interesting, Wendy,
180
582800
2136
pentru a mă bucura de aceste schimbări.”
09:44
but I really will only want to know one thing.
181
584960
2536
(Râsete)
Am să vă răspund la această întrebare.
09:47
And that is, just tell me the minimum amount of exercise
182
587520
3896
Vestea bună: nu trebuie să devii un atlet pentru a te bucura de aceste efecte.
09:51
I need to get all these changes."
183
591440
1856
09:53
(Laughter)
184
593320
1016
Regula de bază e să faci sport de 3-4 ori pe săptămână,
09:54
And so I'm going to tell you the answer to that question.
185
594360
2816
09:57
First, good news: you don't have to become a triathlete to get these effects.
186
597200
4296
cel puțin 30 de minute pe sesiune,
10:01
The rule of thumb is you want to get three to four times a week exercise
187
601520
4536
care să includă și aerobicul.
Trebuie să-ți crești ritmul cardiac.
Vestea bună e că nu trebuie să mergi la sală
10:06
minimum 30 minutes an exercise session,
188
606080
3416
sau să plătești un abonament scump.
10:09
and you want to get aerobic exercise in.
189
609520
2656
Mergi o tură în plus în jurul blocului când ieși la plimbare.
10:12
That is, get your heart rate up.
190
612200
1976
10:14
And the good news is, you don't have to go to the gym
191
614200
2496
Vezi scări, urcă pe scări.
10:16
to get a very expensive gym membership.
192
616720
2016
Contractarea abdomenului e la fel de eficientă precum aerobicul
10:18
Add an extra walk around the block in your power walk.
193
618760
3696
pe care l-ai face la sală.
10:22
You see stairs -- take stairs.
194
622480
2456
Am devenit din pionier al memoriei,
10:24
And power-vacuuming can be as good as the aerobics class
195
624960
4096
un explorator de exerciții fizice.
10:29
that you were going to take at the gym.
196
629080
1880
De la a explora în detaliu cum funcționează creierul,
10:31
So I've gone from memory pioneer
197
631800
4056
la a încerca să înțeleg cum sportul poate îmbunătăți funcționarea creierului,
10:35
to exercise explorer.
198
635880
1776
10:37
From going into the innermost workings of the brain,
199
637680
3816
scopul meu în laborator acum
e de a vedea dincolo de regula de bază pe care am descris-o
10:41
to trying to understand how exercise can improve our brain function,
200
641520
4216
de 3-4 ori pe săptămână, 30 minute.
10:45
and my goal in my lab right now
201
645760
2816
Vreau să înțeleg care e doza optimă de exercițiu
10:48
is to go beyond that rule of thumb that I just gave you --
202
648600
3136
pentru tine, la vârsta ta, pentru nivelul tău de fitness,
10:51
three to four times a week, 30 minutes.
203
651760
1896
10:53
I want to understand the optimum exercise prescription
204
653680
5216
pentru predispoziția ta ereditară,
pentru a maximiza efectele sportului azi,
10:58
for you, at your age, at your fitness level,
205
658920
3976
a îmbunătăți și proteja creierul
11:02
for your genetic background,
206
662920
1896
11:04
to maximize the effects of exercise today
207
664840
3776
pentru tot restul vieții.
E un lucru să vorbești despre sport și cu totul altul să faci sport.
11:08
and also to improve your brain and protect your brain the best
208
668640
5296
Îmi voi invoca puterea de antrenor autorizat
11:13
for the rest of your life.
209
673960
1776
11:15
But it's one thing to talk about exercise, and it's another to do it.
210
675760
4056
și vă rog să vă ridicați în picioare.
(Râsete)
Vom face doar un minut de sport.
11:19
So I'm going to invoke my power as a certified exercise instructor,
211
679840
3736
E pe modelul apel-răspuns, faceți ce fac eu, spuneți ce spun eu
11:23
to ask you all to stand up.
212
683600
1576
și încercați să nu loviți persoana de lângă voi, bine?
11:25
(Laughter)
213
685200
1856
11:27
We're going to do just one minute of exercise.
214
687080
2256
Muzica, vă rog!
(Muzică antrenantă)
11:29
It's call-and-response, just do what I do, say what I say,
215
689360
3496
Cinci, șase, șapte, opt, dreapta, stânga, dreapta, stânga.
11:32
and make sure you don't punch your neighbor, OK?
216
692880
3136
Și spuneți: „Sunt puternic acum!”
11:36
Music!
217
696040
1216
11:37
(Upbeat music)
218
697280
1616
11:38
Five, six, seven, eight, it's right, left, right, left.
219
698920
4496
Să vă aud.
Publicul: „Sunt puternic acum!”
11:43
And I say, I am strong now.
220
703440
4696
Wendy Suzuki: Doamnelor, spuneți: „Sunt puternică precum Femeia Fantastică!”
Să vă aud!
11:48
Let's hear you.
221
708160
1216
Publicul: „Sunt puternică precum Femeia Fantastică!”
11:49
Audience: I am strong now.
222
709400
3016
WS: O nouă mișcare: upercut, stânga și dreapta.
11:52
Wendy Suzuki: Ladies, I am Wonder Woman-strong.
223
712440
3656
Acum mă simt motivat. Spuneți!
11:56
Let's hear you!
224
716120
1216
11:57
Audience: I am Wonder Woman-strong.
225
717360
2896
Publicul: „Acum mă simt motivat!”
12:00
WS: New move -- uppercut, right and left.
226
720280
2616
WS: Ultima mișcare, mâinile jos, stânga, dreapta, stânga dreapta.
12:02
I am inspired now. You say it!
227
722920
3896
Sunt pe val! Spuneți-o și voi!
12:06
Audience: I am inspired now.
228
726840
3336
12:10
WS: Last move -- pull it down, right and left, right and left.
229
730200
3896
Publicul: „Sunt pe val!”
WS: Gata! Bravo!
12:14
I say, I am on fire now! You say it.
230
734120
4776
(Aplauze)
12:18
Audience: I am on fire now.
231
738920
3296
Mulțumesc.
12:22
WS: And done! OK, good job!
232
742240
2496
Vreau să vă mai gândiți la un lucru.
12:24
(Applause)
233
744760
5216
Să aduceți sportul în viața voastră
nu doar că vă va asigura o viață mai protejată și fericită,
12:30
Thank you.
234
750000
1616
12:31
I want to leave you with one last thought.
235
751640
2776
12:34
And that is, bringing exercise in your life
236
754440
3456
ci vă va proteja creierul de boli incurabile.
12:37
will not only give you a happier, more protective life today,
237
757920
4976
Iar asta vă va schimba traiectoria vieții
12:42
but it will protect your brain from incurable diseases.
238
762920
4576
în bine.
Mulțumesc.
(Aplauze)
12:47
And in this way it will change the trajectory of your life
239
767520
5136
Mulțumesc!
(Aplauze)
12:52
for the better.
240
772680
1216
12:53
Thank you very much.
241
773920
1216
12:55
(Applause)
242
775160
3256
12:58
Thank you.
243
778440
1216
12:59
(Applause)
244
779680
2200
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7