Wendy Suzuki: The brain-changing benefits of exercise | TED

10,226,110 views ・ 2018-03-21

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Ehsan Memari Reviewer: sadegh zabihi
00:12
What if I told you there was something that you can do right now
0
12920
4216
چه می‌شود اگر به شما بگویم چیزهایی هستند که الان می توانید با انجام آن ها
00:17
that would have an immediate, positive benefit for your brain
1
17160
3696
یک تاثیر مثبت و فوری روی مغزتان که
00:20
including your mood and your focus?
2
20880
2680
شامل حوصله و تمرکزتان می شود داشته باشید؟
00:24
And what if I told you that same thing could actually last a long time
3
24160
5456
و چه می شود اگربگویم این تاثیرات مشابه می توانند درحقیقت برای مدتی طولانی
00:29
and protect your brain from different conditions
4
29640
2656
باقی بمانند و مغز شما را از شرایط مختلف مثل
00:32
like depression, Alzheimer's disease or dementia.
5
32320
3936
افسردگی،بیماری آلزایمر یا زوال عقل مراقبت کنند.
00:36
Would you do it?
6
36280
1656
انجامش می دهید؟
00:37
Yes!
7
37960
1216
بله!
00:39
I am talking about the powerful effects of physical activity.
8
39200
4496
دارم درمورد تاثیرات قدرتمند فعالیت های جسمی صحبت می کنم.
00:43
Simply moving your body,
9
43720
2416
به طورساده ای تکان دادن بدنتان،
00:46
has immediate, long-lasting and protective benefits for your brain.
10
46160
5240
مزایایی فوری، طولانی مدت و ایمن برای مغزتان دارد.
00:51
And that can last for the rest of your life.
11
51960
2176
که می تواند برای مابقی زندگیتان باقی بماند
00:54
So what I want to do today is tell you a story
12
54160
2376
خب کاری که می خواهم امروز به عنوان یک پروفسور اعصاب
00:56
about how I used my deep understanding of neuroscience,
13
56560
4616
انجام بدهم این است که داستانی درمورد طریقه استفاده از فهم عمیقم
01:01
as a professor of neuroscience,
14
61200
1736
ازعلم اعصاب برایتان بگویم،
01:02
to essentially do an experiment on myself
15
62960
2816
که اساسا آزمایش‌هایی روی خودم انجام دادم
01:05
in which I discovered the science underlying
16
65800
3016
که باعث شد به علمی پایه ای دست پیدا کنم
01:08
why exercise is the most transformative thing
17
68840
3856
که چرا امروزه ورزش کردن دگرگون کننده ترین چیزی است
01:12
that you can do for your brain today.
18
72720
2000
که می توانید برای مغزتان انجام دهید.
01:15
Now, as a neuroscientist, I know that our brains,
19
75360
3696
حالا،به عنوان یک عصب شناس، می دانم مغزهای ما،
01:19
that is the thing in our head right now,
20
79080
3056
که چیزی است که الان درسرهای ما قرار دارد،
01:22
that is the most complex structure known to humankind.
21
82160
5096
پیچیده ترین ساختارشناخته شده توسط بشر است.
01:27
But it's one thing to talk about the brain,
22
87280
2656
اما این یک چیز است که درمورد مغز می گوییم،
01:29
and it's another to see it.
23
89960
1440
و چیزهای دیگرهم هست که ببینیم.
01:31
So here is a real preserved human brain.
24
91880
2856
خب این یک مغز واقعی و محافظت شده از انسان است.
01:34
And it's going to illustrate two key areas that we are going to talk about today.
25
94760
3856
و قرار است که دو منطقه کلیدی که قصد داریم امروزدرمورد آن ها صحبت کنیم را نشان بدهد
01:38
The first is the prefrontal cortex, right behind your forehead,
26
98640
4256
اولین منطقه قشر لوب پیشانی است، دقیقا پشت پیشانی شما،
01:42
critical for things like decision-making, focus, attention and your personality.
27
102920
5880
برای چیزهایی مثل تصمیم گیری، تمرکز، توجه و شخصیت تان مهم و ضروری است.
01:49
The second key area is located in the temporal lobe, shown right here.
28
109360
4256
دومین منطقه کلیدی در لوب گیجگاهی که اینجا نشان داده شده، واقع شده است.
01:53
You have two temporal lobes in your brain, the right and the left,
29
113640
3136
شما دو لوب گیجگاهی در مغزتان دارید، چپ و راست،
01:56
and deep in the temporal lobe is a key structure
30
116800
2616
ودر عمق لوب گیجگاهی یک ساختار کلیدی
01:59
critical for your ability
31
119440
1696
و ضروری برای توانایی
02:01
to form and retain new long-term memories for facts and events.
32
121160
4456
شکل دادن و حفظ کردن حقایق و اتفاقات جدید در حافظه بلند مدت وجود دارد.
02:05
And that structure is called the hippocampus.
33
125640
3136
و آن ساختار هیپوکمپوس(قسمتی از لیمبیک) نامیده می شود.
02:08
So I've always been fascinated with the hippocampus.
34
128800
3360
خب من همیشه مسحور هیپوکمپوس بوده ام.
02:12
How could it be that an event that lasts just a moment,
35
132640
4816
چطور است که اتفاقی که برای یک لحظه به طول انجامیده،
02:17
say, your first kiss,
36
137480
2216
مثل اولین بوسه تان،
02:19
or the moment your first child was born,
37
139720
3456
یا لحظه ای که اولین فرزندتان متولد شده،
02:23
can form a memory that has changed your brain,
38
143200
3056
خاطره ای را شکل می دهد که مغزتان را
02:26
that lasts an entire lifetime?
39
146280
2336
به مدت یک عمر دچار تغییر می کند؟
02:28
That's what I want to understand.
40
148640
2016
این چیزی است که می خواهم بدانم.
02:30
I wanted to start and record the activity of individual brain cells
41
150680
5096
می خواستم شروع کنم و فعالیت یکی از سلول های مغزی در هیپوکمپوس را
02:35
in the hippocampus
42
155800
1616
هنگامی که موضوعات
02:37
as subjects were forming new memories.
43
157440
2176
در حال شکل دادن خاطرات جدید بودند را ثبت کنم.
02:39
And essentially try and decode how those brief bursts of electrical activity,
44
159640
5296
و ضرورتا تلاش کنم و رمزگشایی کنم از اینکه آن انفجارات مختصر الکتریکی
02:44
which is how neurons communicate with each other,
45
164960
2936
که از برقراری ارتباط نورون ها باهم ایجاد می شود،
02:47
how those brief bursts either allowed us to form a new memory, or did not.
46
167920
4600
چگونه آن انفجارات مختصر به ما اجازه می دهد یک خاطره جدید را شکل بدهیم یا اینکه ندهیم.
02:52
But a few years ago, I did something very unusual in science.
47
172960
3336
اما در سال های اخیر، چیزهای بسیار غیرمعمولی درعلم انجام داده ام.
02:56
As a full professor of neural science,
48
176320
2136
به عنوان یک پروفسور اعصاب،
02:58
I decided to completely switch my research program.
49
178480
3800
تصمیم گرفتم به کلی برنامه تحقیقاتم را تغییر بدهم.
03:02
Because I encountered something that was so amazing,
50
182840
4296
چون با چیزی مواجه شدم که شگفت انگیز بود،
03:07
with the potential to change so many lives
51
187160
3056
با پتانسیل این که بسیاری از زندگی هایی را
03:10
that I had to study it.
52
190240
1256
که باید مطالعه کنم را تغییر بدهد.
03:11
I discovered and I experienced the brain-changing effects of exercise.
53
191520
6816
من تاثیرات دگرگون کننده ورزش را بر روی مغز کشف و تجربه کردم.
03:18
And I did it in a completely inadvertent way.
54
198360
3176
و آن را به شیوه ای کاملا تصادفی انجام دادم.
03:21
I was actually at the height of all the memory work that I was doing --
55
201560
3816
درحقیقت در اوج کارهایی که انجام می دادم بودم --
03:25
data was pouring in,
56
205400
1616
اطلاعات به ذهنم می رسیدند،
03:27
I was becoming known in my field for all of this memory work.
57
207040
4536
در حال معروف شدن برای تمامی این کارها در رشته ام بودم.
03:31
And it should have been going great. It was, scientifically.
58
211600
3600
و داشت عالی پیش می رفت. از نظر علمی عالی بود.
03:35
But when I stuck my head out of my lab door,
59
215720
3936
اما وقتی سرم را از در آزمایشگاهم بیرون آوردم.
03:39
I noticed something.
60
219680
1240
متوجه چیزی شدم.
03:41
I had no social life.
61
221920
1456
من هیچ زندگی اجتماعی نداشتم.
03:43
I spent too much time listening to those brain cells
62
223400
2736
وقت زیادی را برای گوش دادن به آن سلول های مغزی در یک اتاق
03:46
in a dark room, by myself.
63
226160
1576
تاریک و تنهایی صرف می کردم.
03:47
(Laughter)
64
227760
1136
(خنده)
03:48
I didn't move my body at all.
65
228920
2616
هرگز بدنم را هم حرکت نمی دادم.
03:51
I had gained 25 pounds.
66
231560
2736
۱۲ کیلو اضافه کرده بودم.
03:54
And actually, it took me many years to realize it,
67
234320
2816
و درحقیقت، سال های زیادی طول کشیده بود تا متوجه آن بشوم،
03:57
I was actually miserable.
68
237160
1456
درواقع سیاه بخت بودم.
03:58
And I shouldn't be miserable.
69
238640
1696
و نباید می بودم.
04:00
And I went on a river-rafting trip -- by myself, because I had no social life.
70
240360
4456
تنهایی رفتم به قایق رانی در رودخانه -- چون هیچ زندگی اجتماعی نداشتم.
04:04
And I came back --
71
244840
1256
و برگشتم --
04:06
(Laughter)
72
246120
1016
(خنده)
04:07
thinking, "Oh, my God, I was the weakest person on that trip."
73
247160
3456
فکر کردم، "اوه، خدای من، من ضعیفترین شخص در آن مسافرت بودم."
04:10
And I came back with a mission.
74
250640
1536
با یک نتیجه برگشتم.
04:12
I said, "I'm never going to feel like the weakest person
75
252200
2656
گفتم،"هرگز قرار نیست احساسی مثل ضعیفترین شخص در یک
04:14
on a river-rafting trip again."
76
254880
1496
قایقرانی رودخانه داشته باشم."
04:16
And that's what made me go to the gym.
77
256400
1976
و آن چیزی بود که باعث شد به باشگاه بروم.
04:18
And I focused my type-A personality
78
258400
3496
و با رفتن به تمام کلاس های ورزشی باشگاه
04:21
on going to all the exercise classes at the gym.
79
261920
2936
روی شخصیت درجه یک خودم تمرکز کنم.
04:24
I tried everything.
80
264880
1896
همه چیز را تجربه کردم.
04:26
I went to kickbox, dance, yoga, step class,
81
266800
3936
به کلاس های کیک‌بوکس، رقص، یوگا، و ایروبیک رفتم
04:30
and at first it was really hard.
82
270760
2136
و در ابتدا خیلی سخت بودند.
04:32
But what I noticed is that after every sweat-inducing workout that I tried,
83
272920
4976
اما چیزی که متوجه شدم این بود که بعد از هر تمرین سنگین و معرقی که انجام می‌دادم
04:37
I had this great mood boost and this great energy boost.
84
277920
3896
حالت بسیار خوب و انرژی مضاعفی داشتم.
04:41
And that's what kept me going back to the gym.
85
281840
2736
و این چیزی بود که من را وادار به باشگاه رفتن می کرد.
04:44
Well, I started feeling stronger.
86
284600
2576
بسیارخب، احساس قدرتمندتر شدن می کردم.
04:47
I started feeling better, I even lost that 25 pounds.
87
287200
3616
احساس بهتری داشتم، حتی آن ۱۲ کیلو را هم سوزاندم.
04:50
And now, fast-forward a year and a half into this regular exercise program
88
290840
5000
و حالا، به سرعت یک سال ونیم است که این برنامه ورزش منظم را دارم
04:56
and I noticed something that really made me sit up and take notice.
89
296800
3216
وچیزی را فهمیدم که واقعا باعث برخاستن و توجه کردنم شد.
05:00
I was sitting at my desk, writing a research grant,
90
300040
2976
روی میزم نشسته بودم، و یک پروژه تحقیقاتی را می نوشتم،
05:03
and a thought went through my mind
91
303040
2056
و یک فکر به ذهنم خطور کرد
05:05
that had never gone through my mind before.
92
305120
2656
که قبلا هرگز فکرش را هم نکرده بودم.
05:07
And that thought was,
93
307800
1856
و آن فکر این بود،
05:09
"Gee, grant-writing is going well today."
94
309680
3296
"هی! امروز پروژه های تحقیقاتی خیلی خوب پیش میره."
05:13
And all the scientists --
95
313000
1296
و همه ی دانشمندان --
05:14
(Laughter)
96
314320
1016
(خنده)
05:15
yeah, all the scientists always laugh when I say that,
97
315360
2576
آره، همه ی دانشمندان می خندیدند وقتی که آن را می گفتم،
05:17
because grant-writing never goes well.
98
317960
2016
چون که پروژه ها هیچ وقت خوب پیش نمی رفت.
05:20
It is so hard; you're always pulling your hair out,
99
320000
2816
خیلی سخت است، همیشه خودت را تحت فشار و مضیقه قرار می دهی،
05:22
trying to come up with that million-dollar-winning idea.
100
322840
3256
و تلاش می کنی با ایده ای پیروز و یک میلیون دلاری وارد عمل بشوی.
05:26
But I realized that the grant-writing was going well,
101
326120
3256
اما فهمیدم که پروژه های تحقیقاتی عالی پیش می رفتند،
05:29
because I was able to focus and maintain my attention
102
329400
4336
چون که قادر به تمرکزکردن و حفظ حواسم
05:33
for longer than I had before.
103
333760
2016
بیشتر از قبل بودم.
05:35
And my long-term memory -- what I was studying in my own lab --
104
335800
4976
و حافظه بلند مدتم -- چیزهایی که در آزمایشگاهم مطالعه کرده بودم
05:40
seemed to be better in me.
105
340800
1840
بهتر به نظرم می رسیدند.
05:43
And that's when I put it together.
106
343560
2056
زمانی که آن را کنار هم می‌گذاشتم.
05:45
Maybe all that exercise that I had included and added to my life
107
345640
5216
شاید تمام آن ورزشی که به زندگیم اضافه کرده بودم
05:50
was changing my brain.
108
350880
1216
داشت مغزم را متحول می کرد
05:52
Maybe I did an experiment on myself without even knowing it.
109
352120
3016
شاید آزمایشی روی خودم انجام داده بودم که حتی ازآن اطلاعی نداشتم
05:55
So as a curious neuroscientist,
110
355160
1616
خب به عنوان یک عصب شناس کنجکاو،
05:56
I went to the literature to see what I could find about what we knew
111
356800
3696
به سوابق تحقیقاتی سر زدم تا ببینم می توانم چه چیزی در مورد اطلاعاتی که از
06:00
about the effects of exercise on the brain.
112
360520
2096
تاثیر ورزش بر روی مغز داریم، پیدا کنم.
06:02
And what I found was an exciting and a growing literature
113
362640
4136
چیزی که پیدا کردم سوابقی روبه رشد و هیجان انگیز بود
06:06
that was essentially showing everything that I noticed in myself.
114
366800
4176
که ضرورتا تمام چیزهایی که درخودم متوجه آن شده بودم را نشان می داد.
06:11
Better mood, better energy, better memory, better attention.
115
371000
3960
حالت بهتر، انرژی بهتر، حافظه بهتر، توجه بهتر.
06:15
And the more I learned,
116
375600
2176
و هرچه بیشتر یاد گرفتم،
06:17
the more I realized how powerful exercise was.
117
377800
3376
بیشتر متوجه شدم که ورزش چه قدر قدرتمند بود.
06:21
Which eventually led me to the big decision
118
381200
3176
که درنهایت باعث شد تصمیم بزرگی بگیرم
06:24
to completely shift my research focus.
119
384400
3736
که کاملا تمرکزم را روی تحقیقات عوض کرد.
06:28
And so now, after several years of really focusing on this question,
120
388160
4896
و اکنون، بعد از سال ها تمرکز کردن بر روی این سوال،
06:33
I've come to the following conclusion:
121
393080
2896
به این نتیجه رسیدم:
06:36
that exercise is the most transformative thing
122
396000
3496
که ورزش دگرگون کننده ترین چیزی است
06:39
that you can do for your brain today
123
399520
2256
که امروزه می توانید برای مغزتان انجام دهید
06:41
for the following three reasons.
124
401800
2096
به خاطر سه دلیل ذیل:
06:43
Number one: it has immediate effects on your brain.
125
403920
3776
شماره یک: تاثیرات فوری بر روی مغزتان دارد.
06:47
A single workout that you do
126
407720
2016
ورزشی که انجام می دهید
06:49
will immediately increase levels of neurotransmitters
127
409760
3616
بلافاصله سطوح انتقال دهنده های عصبی مثل
06:53
like dopamine, serotonin and noradrenaline.
128
413400
3536
دوپامین، سروتونین و نورآدرنالین را افزایش می دهد.
06:56
That is going to increase your mood right after that workout,
129
416960
3256
که باعث بهبود یافتن حال‌تان دقیقا بعد از ورزش می شود،
07:00
exactly what I was feeling.
130
420240
1576
دقیقا چیزی که من احساس می کردم.
07:01
My lab showed that a single workout
131
421840
2456
آزمایش‌های من نشان داد، که یک تمرین
07:04
can improve your ability to shift and focus attention,
132
424320
3576
می تواند توانایی تان را برای تمرکز حواس بهبود ببخشد،
07:07
and that focus improvement will last for at least two hours.
133
427920
3936
و آن بهبود تمرکز برای حداقل دوساعت طول خواهد کشید.
07:11
And finally, studies have shown
134
431880
1616
درنهایت، مطالعات نشان دادند
07:13
that a single workout will improve your reaction times
135
433520
3376
که یک تمرین زمان واکنش شما را بهبود خواهد داد
07:16
which basically means
136
436920
1256
که اساسا به این معناست
07:18
that you are going to be faster at catching that cup of Starbucks
137
438200
3336
که شما در گرفتن فنجان استارباکسی که از اوپن پایین می افتد
07:21
that falls off the counter,
138
441560
1736
سریع تر عمل خواهید کرد،
07:23
which is very, very important.
139
443320
1736
که خیلی خیلی مهم است.
07:25
(Laughter)
140
445080
1016
(خنده)
07:26
But these immediate effects are transient, they help you right after.
141
446120
3920
اما این تاثیرات فوری گذرا هستند، و دقیقا بعد از تمرین به شما کمک می کنند.
07:30
What you have to do is do what I did,
142
450720
1816
کاری که می کنید چیزی است من انجام دادم
07:32
that is change your exercise regime, increase your cardiorespiratory function,
143
452560
4016
رژیم غذایی ورزشی تان را عوض کنید، عملکرد قلبی تان را افزایش بدهید،
07:36
to get the long-lasting effects.
144
456600
2336
تا به تاثیرات بلند مدت برسید.
07:38
And these effects are long-lasting
145
458960
2256
و این تاثیرات به این علت بلند مدت هستند که
07:41
because exercise actually changes the brain's anatomy,
146
461240
4416
ورزش درحقیقت آناتومی، فیزیولوژی
07:45
physiology and function.
147
465680
2000
و عملکرد مغز را تغییر می دهد.
07:48
Let's start with my favorite brain area, the hippocampus.
148
468360
3240
بیاید با منطقه مورد علاقه من، هیپوکمپوس، شروع کنیم.
07:52
The hippocampus --
149
472360
1376
هیپوکمپوس --
07:53
or exercise actually produces brand new brain cells,
150
473760
4456
یا ورزش در واقع سلول های مغری جدید می سازد،
07:58
new brain cells in the hippocampus, that actually increase its volume,
151
478240
4656
سلول های مغزی جدید در هیپوکمپوس، حجم آن را افزایش می دهند،
08:02
as well as improve your long-term memory, OK?
152
482920
4336
همچنین حافظه بلند مدت تان را بهبود می بخشند، درسته؟
08:07
And that including in you and me.
153
487280
2440
و شامل من و شما می شود.
08:10
Number two: the most common finding in neuroscience studies,
154
490400
3616
شماره دو: رایج ترین یافته ها در مطالعات علوم اعصاب،
08:14
looking at effects of long-term exercise,
155
494040
2616
با توجه به تاثیرات بلند مدت ورزش،
08:16
is improved attention function dependent on your prefrontal cortex.
156
496680
4376
نشان می دهد که ورزش وابسته به لوب پیشانی شما باعث بهبود عملکرد حواس می شود.
08:21
You not only get better focus and attention,
157
501080
2456
فقط تمرکز و توجه بیشتری کسب نمی کنید،
08:23
but the volume of the hippocampus increases as well.
158
503560
3576
بلکه حجم هیپوکمپوس هم به خوبی افزایش می یابد.
08:27
And finally, you not only get immediate effects of mood with exercise
159
507160
4976
و در نهایت، نه تنها تاثیرات فوری بر روی حوصله تان را با ورزش کسب می کنید
08:32
but those last for a long time.
160
512160
1656
بلکه برای مدت زیادی هم باقی می مانند.
08:33
So you get long-lasting increases in those good mood neurotransmitters.
161
513840
5360
بنابراین توسعه های طولانی مدت را با وجود آن انتقال دهنده های خوب کسب می کنید.
08:39
But really, the most transformative thing that exercise will do
162
519920
4576
اما حقیقتا، دگرگون کننده ترین چیزی که ورزش انجام می دهد
08:44
is its protective effects on your brain.
163
524520
3176
تاثیرات محافظتی ومراقبتی است که بر مغزتان می گذارد.
08:47
Here you can think about the brain like a muscle.
164
527720
2856
اینجا می توانید مغزتان را مثل یک ماهیچه در نظر بگیرید.
08:50
The more you're working out,
165
530600
1656
هرچه بیشتر تمرین کنید،
08:52
the bigger and stronger your hippocampus and prefrontal cortex gets.
166
532280
4840
هیپو کمپوس و لوب پیشانی تان بزرگتر و قوی تر می شوند.
08:57
Why is that important?
167
537640
1296
چرا این موضوع مهم است؟
08:58
Because the prefrontal cortex and the hippocampus
168
538960
2776
چون که لوب پیشانی و هیپو کمپوس
09:01
are the two areas that are most susceptible to neurodegenerative diseases
169
541760
5776
دو منطقه ای هستند که نسبت به بیماری های نوروژنتیکی
09:07
and normal cognitive decline in aging.
170
547560
2920
و کاهش شناخت در پیری بسیار حساس هستند.
09:10
So with increased exercise over your lifetime,
171
550960
3176
خب با افزایش ورزش در طول زندگی تان،
09:14
you're not going to cure dementia or Alzheimer's disease,
172
554160
3136
لازم نیست به درمان بیماری های زوال عقل یا آلزایمر بپردازید،
09:17
but what you're going to do is you're going to create
173
557320
2496
بلکه کاری که قصد انجام آن را دارید این است که
09:19
the strongest, biggest hippocampus and prefrontal cortex
174
559840
2656
قوی ترین و بزرگترین هیپوکمپوس و لوب پیشانی را بسازید
09:22
so it takes longer for these diseases to actually have an effect.
175
562520
4440
بنابراین مدت بیشتری برای این بیماری ها تا بتوانند اثری داشته باشند لازم است.
09:27
You can think of exercise, therefore,
176
567560
2776
ازاین رو، می توانید ورزش را به عنوان یک
09:30
as a supercharged 401K for your brain, OK?
177
570360
5416
مستمری بازنشستگی قدرتمند برای مغزتان در نظر بگیرید، درسته؟
09:35
And it's even better, because it's free.
178
575800
2880
و این حتی بهتر هم هست، چون که رایگان است.
09:39
So this is the point in the talk where everybody says,
179
579880
2896
خب اما نکته قابل بحث آنجاست که همه می گویند،
09:42
"That sounds so interesting, Wendy,
180
582800
2136
"جالب به نظر می رسد، وندی،
09:44
but I really will only want to know one thing.
181
584960
2536
اما واقعا می خواهم یک چیز را بدانم.
09:47
And that is, just tell me the minimum amount of exercise
182
587520
3896
و این هست که، فقط به من بگو حداقل مقدار ورزشی که برای کسب کردن این
09:51
I need to get all these changes."
183
591440
1856
تغییرات لازم دارم چه قدر است."
09:53
(Laughter)
184
593320
1016
(خنده)
09:54
And so I'm going to tell you the answer to that question.
185
594360
2816
می خواهم جواب آن سوال را به شما بگویم.
09:57
First, good news: you don't have to become a triathlete to get these effects.
186
597200
4296
اولش، یک خبر خوب: لازم نیست به یک ورزشکار سه گانه برای کسب آن اثرات تبدیل شوید.
10:01
The rule of thumb is you want to get three to four times a week exercise
187
601520
4536
طبق حسابی سرانگشتی در یک هفته سه تا چهار مرتبه ورزش یا جلسه تمرین
10:06
minimum 30 minutes an exercise session,
188
606080
3416
حداقل به مدت سی دقیقه لازم دارید،
10:09
and you want to get aerobic exercise in.
189
609520
2656
و می توانید ورزش های هوازی هم وارد آن کنید.
10:12
That is, get your heart rate up.
190
612200
1976
آن ضربان قلب شما را بالا می برد.
10:14
And the good news is, you don't have to go to the gym
191
614200
2496
و خبر خوب این است که لازم نیست حتما به باشگاه بروید
10:16
to get a very expensive gym membership.
192
616720
2016
و یک عضو خیلی پرهزینه از باشگاه بشوید.
10:18
Add an extra walk around the block in your power walk.
193
618760
3696
نوعی پیاده روی سرعتی(هوازی) در اطراف ساختمان ها به برنامه تان اضافه کنید.
10:22
You see stairs -- take stairs.
194
622480
2456
پله دیدید -- از آن بالا بروید.
10:24
And power-vacuuming can be as good as the aerobics class
195
624960
4096
و خلاء قدرت می تواند به خوبی کلاس های ورزش هوازی
10:29
that you were going to take at the gym.
196
629080
1880
که قرار است در باشگاه انجام دهید باشد.
10:31
So I've gone from memory pioneer
197
631800
4056
بنابراین من ازکشف زوایای حافظه
10:35
to exercise explorer.
198
635880
1776
به تمرین های تقویت کننده آن رسیدم.
10:37
From going into the innermost workings of the brain,
199
637680
3816
از داخلی ترین فعالیت های مغزی،
10:41
to trying to understand how exercise can improve our brain function,
200
641520
4216
به تلاش برای فهمیدن چگونگی تاثیر ورزش بر بهبودی عملکرد مغزی مان رسیدم،
10:45
and my goal in my lab right now
201
645760
2816
و اکنون هدفم درآزمایشگاهم
10:48
is to go beyond that rule of thumb that I just gave you --
202
648600
3136
این هست که فراتر از آن حساب سرانگشتی که به شما دادم بروم --
10:51
three to four times a week, 30 minutes.
203
651760
1896
سه تا چهار مرتبه در هفته، سی دقیقه.
10:53
I want to understand the optimum exercise prescription
204
653680
5216
می خواهم یک نسخه بهینه از ورزش
10:58
for you, at your age, at your fitness level,
205
658920
3976
برای شما، در سن شما، در سطح اندام شما،
11:02
for your genetic background,
206
662920
1896
برای زمینه های ژنتیکی شما پیدا کنم
11:04
to maximize the effects of exercise today
207
664840
3776
تا امروز تاثیرات ورزش را به حداکثر برسانم
11:08
and also to improve your brain and protect your brain the best
208
668640
5296
و همچنین به بهترین نحو مغزتان را بهبود ببخشم و از مغزتان برای مابقی
11:13
for the rest of your life.
209
673960
1776
زندگی تان مراقبت کنم.
11:15
But it's one thing to talk about exercise, and it's another to do it.
210
675760
4056
اما این چیزی است که در مورد ورزش کردن می گوییم ولی انجام دادن آن چیزی دیگر است.
11:19
So I'm going to invoke my power as a certified exercise instructor,
211
679840
3736
بنابراین قصد دارم به عنوان یک مربی ورزشی تأیید شده از قدرتم استفاده کنم
11:23
to ask you all to stand up.
212
683600
1576
و از همه شما بخواهم که برخیزید.
11:25
(Laughter)
213
685200
1856
(خنده)
11:27
We're going to do just one minute of exercise.
214
687080
2256
قرار است فقط یک دقیقه ورزش بکنیم.
11:29
It's call-and-response, just do what I do, say what I say,
215
689360
3496
مثل پرسش و پاسخ است، هرکاری انجام می دهم انجام بدید، هر چه می گویم بگویید،
11:32
and make sure you don't punch your neighbor, OK?
216
692880
3136
و مطمئن شوید که به همسایتون ضربه نمی زنید، باشه؟
11:36
Music!
217
696040
1216
موزیک!
11:37
(Upbeat music)
218
697280
1616
(موسیقی شاد)
11:38
Five, six, seven, eight, it's right, left, right, left.
219
698920
4496
پنج شش هفت هشت، درسته، چپ، راست، چپ.
11:43
And I say, I am strong now.
220
703440
4696
من می گویم، من قوی هستم.
11:48
Let's hear you.
221
708160
1216
بگذارید صدایتان را بشنوم.
11:49
Audience: I am strong now.
222
709400
3016
حضار: من قوی هستم.
11:52
Wendy Suzuki: Ladies, I am Wonder Woman-strong.
223
712440
3656
وندی: خانم ها، من زن قدرتمند و خارق العاده ای هستم.
11:56
Let's hear you!
224
716120
1216
بگذارید صدایتان را بشنوم.
11:57
Audience: I am Wonder Woman-strong.
225
717360
2896
حضار: من زن قدرتمند و خارق العاده ای هستم.
12:00
WS: New move -- uppercut, right and left.
226
720280
2616
وندی: حرکت جدید--مشت از زیر(آپرکات)، چپ و راست.
12:02
I am inspired now. You say it!
227
722920
3896
من فوق العاده هستم. بگویید!
12:06
Audience: I am inspired now.
228
726840
3336
حضار: من فوق العاده هستم.
12:10
WS: Last move -- pull it down, right and left, right and left.
229
730200
3896
وندی:حرکت آخر -- رو به پایین بکشید، چپ و راست، راست و چپ.
12:14
I say, I am on fire now! You say it.
230
734120
4776
می گویم، من هیجان زده هستم! بگویید.
12:18
Audience: I am on fire now.
231
738920
3296
حضار: من هیجان زده هستم.
12:22
WS: And done! OK, good job!
232
742240
2496
وندی: و تمام! بسیار خب، کارتان حرف نداشت!
12:24
(Applause)
233
744760
5216
(تشویق)
12:30
Thank you.
234
750000
1616
ممنونم.
12:31
I want to leave you with one last thought.
235
751640
2776
می خواهم با آخرین ایده از جمع تان خارج بشم
12:34
And that is, bringing exercise in your life
236
754440
3456
و این هست که، آوردن ورزش در زندگی تان
12:37
will not only give you a happier, more protective life today,
237
757920
4976
نه تنها یک زندگی شادتر، و ایمن تر به شما می دهد،
12:42
but it will protect your brain from incurable diseases.
238
762920
4576
بلکه مغزتان را از بیماری های لاعلاج در امان نگه خواهد داشت.
12:47
And in this way it will change the trajectory of your life
239
767520
5136
و به این طریق هست که مسیر زندگی تان را به سوی بهترین ها
12:52
for the better.
240
772680
1216
تغییر خواهد داد.
12:53
Thank you very much.
241
773920
1216
خیلی سپاسگزارم.
12:55
(Applause)
242
775160
3256
(تشویق)
12:58
Thank you.
243
778440
1216
ممنونم.
12:59
(Applause)
244
779680
2200
(تشویق)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7