Judy MacDonald Johnston: Prepare for a good end of life

93,692 views ・ 2013-05-22

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Basha Sykorova Reviewer: Matej Sykora
00:12
What would be a good end of life?
1
12528
3588
Čo by mohlo byť dobrým koncom života?
00:16
And I'm talking about the very end.
2
16116
1990
A mám na mysli ten úplný koniec.
00:18
I'm talking about dying.
3
18106
3733
Hovorím o umieraní.
00:21
We all think a lot about how to live well.
4
21839
3757
Všetci veľa rozmýšľame o tom, ako dobre žiť.
00:25
I'd like to talk about increasing our chances of dying well.
5
25596
4432
Chcem vám povedať o tom, ako si môžeme zvýšiť šance na dobré umieranie.
00:30
I'm not a geriatrician.
6
30028
2120
Nie som geriater.
00:32
I design reading programs for preschoolers.
7
32148
2704
Navrhujem programy na čítanie pre predškolákov.
00:34
What I know about this topic
8
34852
1826
Čo o tejto téme viem,
00:36
comes from a qualitative study with a sample size of two.
9
36678
4402
sa zakladá na kvalitatívnej štúdií s výskumnou vzorkou o veľkosti 2.
00:41
In the last few years, I helped two friends
10
41080
2705
Za posledných pár rokov som pomohla dvom priateľom k tomu,
00:43
have the end of life they wanted.
11
43785
2241
aby mali koniec života, aký si priali.
00:46
Jim and Shirley Modini spent their 68 years of marriage
12
46026
3328
Jim a Shirley Modini prežili 68 rokov manželstva
00:49
living off the grid on their 1,700-acre ranch
13
49354
2974
na svojom 1 700-akrovom ranči
00:52
in the mountains of Sonoma County.
14
52328
2091
v horách v okrese Sonoma.
00:54
They kept just enough livestock to make ends meet
15
54419
3924
Chovali len toľko statku, aby ich to uživilo,
00:58
so that the majority of their ranch would remain a refuge
16
58343
3307
takže väčšina ranču zostala útočiskom
01:01
for the bears and lions and so many other things
17
61650
2233
pre medvede, levy a mnoho ďalších zvierat,
01:03
that lived there.
18
63883
1607
ktoré tam žili.
01:05
This was their dream.
19
65490
2013
To bol ich sen.
01:07
I met Jim and Shirley in their 80s.
20
67503
3283
S Jimom a Shirley som sa stretla, keď mali cez 80 rokov.
01:10
They were both only children who chose not to have kids.
21
70786
3481
Obaja boli jedináčikovia, ktorí sa rozhodli, že nebudú mať deti.
01:14
As we became friends, I became their trustee
22
74267
2579
Ako sme sa spriatelili, stala som sa ich splnomocnencom
01:16
and their medical advocate,
23
76846
1829
a zdravotným zástupcom zároveň,
01:18
but more importantly, I became
24
78675
2008
ale čo je dôležitejšie, stala som sa človekom,
01:20
the person who managed their end-of-life experiences.
25
80683
3759
ktorý sa staral o ich posledné dni života.
01:24
And we learned a few things about how to have a good end.
26
84442
3673
A prišli sme na pár vecí, ako mať dobrý koniec.
01:28
In their final years, Jim and Shirley
27
88115
1971
Počas ich posledných rokov čelili Jim a Shirley
01:30
faced cancers, fractures, infections, neurological illness.
28
90086
4000
rakovinám, zlomeninám, infekciám, neurologickým chorobám.
01:34
It's true.
29
94086
1073
Je to skutočnosť.
01:35
At the end, our bodily functions
30
95159
2237
Na konci upadajú naše životné funkcie
01:37
and independence are declining to zero.
31
97396
2781
a nezávislosť na nulu.
01:40
What we found is that, with a plan and the right people,
32
100177
3154
Prišli sme na to, že s plánom a správnymi ľuďmi
01:43
quality of life can remain high.
33
103331
3554
môže kvalita života zostať vysoká.
01:46
The beginning of the end is triggered
34
106885
1439
Udalosť, keď si človek uvedomí svoju smrteľnosť,
01:48
by a mortality awareness event, and during this time,
35
108324
2891
spustí začiatok konca a v tejto dobe si Jim a Shirley
01:51
Jim and Shirley chose ACR nature preserves
36
111215
4238
vybrali prírodné rezervácie ACR,
01:55
to take their ranch over when they were gone.
37
115453
2532
aby po nich prevzali ich ranč.
01:57
This gave them the peace of mind to move forward.
38
117985
3580
To im dalo pokoj v duši, aby sa mohli posunúť ďalej.
02:01
It might be a diagnosis. It might be your intuition.
39
121565
3476
Možno to bude diagnóza. Možno to bude vaša intuícia.
02:05
But one day, you're going to say, "This thing is going to get me."
40
125041
3216
Jedného dňa si však poviete: „Toto ma dostane.“
02:08
Jim and Shirley spent this time
41
128257
1556
Jim a Shirley v tomto čase
02:09
letting friends know that their end was near
42
129813
2003
dali vedieť svojim priateľom, že ich koniec sa blíži
02:11
and that they were okay with that.
43
131816
5056
a že je to v poriadku.
02:16
Dying from cancer and dying from neurological illness
44
136872
2849
Zomrieť na rakovinu a zomrieť na neurologickú chorobu
02:19
are different.
45
139721
1571
nie je to isté.
02:21
In both cases, last days are about quiet reassurance.
46
141292
4302
V obidvoch prípadoch sú posledné dni o upokojení.
02:25
Jim died first. He was conscious until the very end,
47
145594
3759
Jim zomrel prvý. Až do konca bol pri vedomí,
02:29
but on his last day he couldn't talk.
48
149353
2187
len posledný deň nemohol rozprávať.
02:31
Through his eyes, we knew when he needed to hear again,
49
151540
2113
Jeho oči nám hovorili, kedy potreboval znovu počuť:
02:33
"It is all set, Jim. We're going to take care of Shirley
50
153653
2836
„Všetko je pripravené, Jim. O Shirley sa postaráme
02:36
right here at the ranch,
51
156489
1169
priamo tu na ranči
02:37
and ACR's going to take care of your wildlife forever."
52
157658
3829
a ACR sa navždy bude starať o vaše zvieratá.“
02:41
From this experience I'm going to share five practices.
53
161487
2692
Na základe tejto skúsenosti sa s vami podelím o 5 postupov.
02:44
I've put worksheets online,
54
164179
1815
Zošity som zverejnila na internete,
02:45
so if you'd like, you can plan your own end.
55
165994
2783
takže ak chcete, môžete si naplánovať vlastný koniec.
02:48
It starts with a plan.
56
168777
2467
Začína to plánom.
02:51
Most people say, "I'd like to die at home."
57
171244
2517
Väčšina ľudí povie: „Chcel by som zomrieť doma.“
02:53
Eighty percent of Americans die in a hospital
58
173761
2225
80 % Američanov zomiera v nemocnici
02:55
or a nursing home.
59
175986
1504
alebo v ústave.
02:57
Saying we'd like to die at home is not a plan.
60
177490
3655
Povedať, že chceme zomrieť doma, nie je plán.
03:01
A lot of people say, "If I get like that, just shoot me."
61
181145
3217
Veľa ľudí povie: „Ak budem na tom takto, jednoducho ma zastreľte.“
03:04
This is not a plan either; this is illegal.
62
184362
2496
Ani to nie je plán. Je to ilegálne.
03:06
(Laughter)
63
186858
4054
(smiech)
03:10
A plan involves answering
64
190912
2827
Plán vyžaduje zodpovedanie priamočiarych otázok
03:13
straightforward questions about the end you want.
65
193739
2358
o konci, aký si želáte.
03:16
Where do you want to be when you're no longer independent?
66
196097
2697
Kde chcete byť, keď už nebudete nezávislí?
03:18
What do you want in terms of medical intervention?
67
198794
2897
Čo si želáte v rámci lekárskych zásahov?
03:21
And who's going to make sure your plan is followed?
68
201691
2374
A kto zaistí, že sa váš plán naplní?
03:24
You will need advocates.
69
204065
1477
Budete potrebovať zástupcov.
03:25
Having more than one increases your chance
70
205542
1631
Mať viac ako jedného zvyšuje šance,
03:27
of getting the end you want.
71
207173
1760
že prežijete koniec, aký si želáte.
03:28
Don't assume the natural choice is your spouse or child.
72
208933
2580
Automatický výber nemusí byť váš partner alebo dieťa.
03:31
You want someone who has the time and proximity
73
211513
2325
Chcete niekoho, kto má čas a je nablízku,
03:33
to do this job well, and you want someone
74
213838
2591
aby túto funkciu zvládol, a chcete niekoho,
03:36
who can work with people under the pressure
75
216429
2239
kto dokáže pracovať s ľuďmi
03:38
of an ever-changing situation.
76
218668
2361
pod tlakom stále sa meniacej situácie.
Príprava na nemocnicu je nevyhnutná.
03:41
Hospital readiness is critical.
77
221029
1694
03:42
You are likely to be headed to the emergency room,
78
222723
1904
Pravdepodobne zamierite na pohotovosť
03:44
and you want to get this right.
79
224627
1779
a chcete, aby to dobre prebehlo.
03:46
Prepare a one-page summary of your medical history,
80
226406
2863
Pripravte si jednu stranu s prehľadom anamnézy,
03:49
medications and physician information.
81
229269
2288
liekov a údajov o vašom lekárovi.
03:51
Put this in a really bright envelope
82
231557
2274
Všetko dajte do veľmi žiarivej obálky
03:53
with copies of your insurance cards, your power of attorney,
83
233831
2836
spolu s kópiami preukazu poistenca, splnomocnenia
03:56
and your do-not-resuscitate order.
84
236667
2400
a nariadenia neresuscitovať.
Jednu verziu dajte splnomocnencom do auta,
03:59
Have advocates keep a set in their car.
85
239067
1622
04:00
Tape a set to your refrigerator.
86
240689
1887
ďalšiu si prilepte na chladničku.
04:02
When you show up in the E.R. with this packet,
87
242576
2235
Keď prídete na pohotovosť s týmto balíčkom,
04:04
your admission is streamlined in a material way.
88
244811
3723
váš príjem sa podstatne zefektívni.
04:08
You're going to need caregivers.
89
248534
2605
Budete potrebovať opatrovateľov.
04:11
You'll need to assess your personality and financial situation
90
251139
3630
Treba zhodnotiť vašu povahu a finančnú situáciu,
04:14
to determine whether an elder care community
91
254769
3024
aby ste zistili, či je pre vás lepšie
04:17
or staying at home is your best choice.
92
257793
2399
zariadenie pre starších alebo zostať doma.
04:20
In either case, do not settle.
93
260192
2707
V oboch prípadoch nezľavujte zo svojich nárokov.
04:22
We went through a number of not-quite-right caregivers
94
262899
3366
Prešli sme si viacerými nie celkom tými pravými opatrovateľmi,
04:26
before we found the perfect team
95
266265
2600
kým sme našli perfektný tím
04:28
led by Marsha,
96
268865
2239
na čele s Marshou,
04:31
who won't let you win at bingo just because you're dying
97
271104
6722
ktorá vás nenechá vyhrať v bingu len preto, že umierate,
04:37
but will go out and take videos of your ranch for you
98
277826
2576
ale vyberie sa natočiť videá vášho ranča,
04:40
when you can't get out there,
99
280402
2426
keď sa vy už vybrať nemôžete.
04:42
and Caitlin, who won't let you skip your morning exercises
100
282828
2727
A Caitlin, ktorá vám nedovolí vynechať vaše ranné cvičenia,
04:45
but knows when you need to hear
101
285555
1606
ale vie, kedy potrebujete počuť,
04:47
that your wife is in good hands.
102
287161
3592
že vaša manželka je v dobrých rukách.
04:50
Finally, last words.
103
290753
2627
Na záver, posledné slová.
04:53
What do you want to hear at the very end,
104
293380
1351
Čo chcete počuť na úplnom konci
04:54
and from whom would you like to hear it?
105
294731
2608
a od koho to chcete počuť?
04:57
In my experience, you'll want to hear
106
297339
2327
Na základe mojej skúsenosti budete chcieť počuť,
04:59
that whatever you're worried about is going to be fine.
107
299666
4002
že to, čo vám robilo starosti, bude v poriadku.
05:03
When you believe it's okay to let go, you will.
108
303668
3952
Keď budete veriť, že je v poriadku odísť, zvládnete to.
05:07
So, this is a topic that normally inspires fear and denial.
109
307620
5870
No, toto je téma, ktorá obvykle vzbudzuje strach a popieranie.
05:13
What I've learned
110
313490
2106
Zistila som,
05:15
is if we put some time into planning our end of life,
111
315596
2935
že ak investujeme nejaký čas do plánovania konca nášho života,
05:18
we have the best chance of maintaining our quality of life.
112
318531
3414
máme najvyššie šance, aby bola kvalita nášho života zachovaná.
05:21
Here are Jim and Shirley just after deciding
113
321945
2580
Tu sú Jim a Shirley hneď po tom, ako sa rozhodli,
05:24
who would take care of their ranch.
114
324525
2472
kto sa postará o ich ranč.
05:26
Here's Jim just a few weeks before he died,
115
326997
3360
Tu je Jim iba pár týždňov pred tým, ako zomrel,
05:30
celebrating a birthday he didn't expect to see.
116
330357
3374
oslavujúc narodeniny, ktoré nečakal, že ešte zažije.
05:33
And here's Shirley just a few days before she died
117
333731
4018
A tu je Shirley iba pár dní pred tým, ako zomrela,
05:37
being read an article in that day's paper
118
337749
2011
čítajúc v novinách z toho dňa článok
05:39
about the significance of the wildlife refuge
119
339760
2325
o dôležitosti útočiska pre zvieratá
05:42
at the Modini ranch.
120
342085
2256
na ranči Modini.
05:44
Jim and Shirley had a good end of life,
121
344341
2753
Jim a Shirley mali dobrý koniec života
05:47
and by sharing their story with you,
122
347094
2433
a tým, že som sa s vami podelila o ich príbeh,
05:49
I hope to increase our chances of doing the same.
123
349527
2855
dúfam, že sa zvýšia naše šance zažiť to isté.
05:52
Thank you.
124
352382
1287
Ďakujem.
05:53
(Applause)
125
353669
5079
(potlesk)
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7