Judy MacDonald Johnston: Prepare for a good end of life

93,827 views ・ 2013-05-22

TED


Palun tehke topeltklõps allpool olevatel ingliskeelsetel subtiitritel, et mängida videot.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Aari Lemmik
00:12
What would be a good end of life?
1
12528
3588
Milline oleks meie elu hea lõpp?
00:16
And I'm talking about the very end.
2
16116
1990
Pean silmas seda päris lõppu.
00:18
I'm talking about dying.
3
18106
3733
Räägin suremisest.
00:21
We all think a lot about how to live well.
4
21839
3757
Mõtleme kõik ju palju sellele, kuidas hästi elada.
00:25
I'd like to talk about increasing our chances of dying well.
5
25596
4432
Mina räägiksin aga sellest, kuidas saaks paremini surra.
00:30
I'm not a geriatrician.
6
30028
2120
Ma ei ole geriaater,
00:32
I design reading programs for preschoolers.
7
32148
2704
koostan lugemisprogramme koolieelikutele
00:34
What I know about this topic
8
34852
1826
See, mis ma asjast tean, pärineb uuringust
00:36
comes from a qualitative study with a sample size of two.
9
36678
4402
kus osales kaks inimest.
00:41
In the last few years, I helped two friends
10
41080
2705
Viimastel aastatel aitasin oma kahel sõbral
00:43
have the end of life they wanted.
11
43785
2241
veeta oma elu lõpp just nii, nagu nad seda tahtsid.
00:46
Jim and Shirley Modini spent their 68 years of marriage
12
46026
3328
Abielupaar Jim ja Shirley Modini elasid koos 68 aastat
00:49
living off the grid on their 1,700-acre ranch
13
49354
2974
oma 700 hektari suuruses rantšos Sonoma maakonna kõrgendikel.
00:52
in the mountains of Sonoma County.
14
52328
2091
00:54
They kept just enough livestock to make ends meet
15
54419
3924
Neil oli just niipalju kariloomi, et ots otsaga kokku tulla.
00:58
so that the majority of their ranch would remain a refuge
16
58343
3307
Suurem osa nende valdustest oli karude, lõvide ja teiste loomade päralt
01:01
for the bears and lions and so many other things
17
61650
2233
01:03
that lived there.
18
63883
1607
kes sealkandis elutsesid.
01:05
This was their dream.
19
65490
2013
Selline oligi nende unistus.
01:07
I met Jim and Shirley in their 80s.
20
67503
3283
Tutvusin Jimi ja Shirleyga, kui nad olid üle 80.
01:10
They were both only children who chose not to have kids.
21
70786
3481
Nad olid ise üksikud lapsed ja nad olid otsustanud lapsi mitte saada.
01:14
As we became friends, I became their trustee
22
74267
2579
Kui me sõbrunesime, sai minust nende usaldusisik
01:16
and their medical advocate,
23
76846
1829
ja tugiisik meditsiinilistes küsimustes,
01:18
but more importantly, I became
24
78675
2008
kuid mina olin ka see, kes aitas neil kavandada oma elu lõppvaatust.
01:20
the person who managed their end-of-life experiences.
25
80683
3759
01:24
And we learned a few things about how to have a good end.
26
84442
3673
Õppisime nii mõndagi selle kohta, kuidas teha nii, et elu lõpp oleks hea.
01:28
In their final years, Jim and Shirley
27
88115
1971
Viimastel eluaastatel tabasid Jimi ja Shirleyt
01:30
faced cancers, fractures, infections, neurological illness.
28
90086
4000
vähk, luumurrud, nakkused ja igasugused muud haigused.
01:34
It's true.
29
94086
1073
On tõsi, et elu lõpuosas võib inimese kehaline suutlikkus
01:35
At the end, our bodily functions
30
95159
2237
01:37
and independence are declining to zero.
31
97396
2781
ja iseseisev toimetulek kahaneda praktiliselt nullini.
01:40
What we found is that, with a plan and the right people,
32
100177
3154
Sai selgeks, et kui on olemas tegevusplaan ja õiged inimesed,
01:43
quality of life can remain high.
33
103331
3554
ei pruugi elukvaliteet langeda.
01:46
The beginning of the end is triggered
34
106885
1439
Lõpu alguse vallandab surelikkuse teadvustamine.
01:48
by a mortality awareness event, and during this time,
35
108324
2891
Sellisel hetkel otsustasidki Jim ja Shirley,
01:51
Jim and Shirley chose ACR nature preserves
36
111215
4238
et pärast nende surma jääb nende rantšo ACR looduskaitsealale.
01:55
to take their ranch over when they were gone.
37
115453
2532
01:57
This gave them the peace of mind to move forward.
38
117985
3580
See otsus andis neile meelerahu, et minna vastu lõpule.
02:01
It might be a diagnosis. It might be your intuition.
39
121565
3476
Ajendiks võib olla haigestumine või lihtsalt intuitsioon.
02:05
But one day, you're going to say, "This thing is going to get me."
40
125041
3216
Ühel päeval saad aru, et see ongi lõpu algus.
02:08
Jim and Shirley spent this time
41
128257
1556
Jim ja Shirley kasutasid seda aega,
02:09
letting friends know that their end was near
42
129813
2003
et öelda oma sõpradele: lõpp on lähedal
02:11
and that they were okay with that.
43
131816
5056
ja nad on valmis sellega silmitsi seisma.
02:16
Dying from cancer and dying from neurological illness
44
136872
2849
Suremine vähki ja suremine neuroloogilise haiguse tagajärjel
02:19
are different.
45
139721
1571
on kaks eri asja.
02:21
In both cases, last days are about quiet reassurance.
46
141292
4302
Mõlemal juhul on viimaste päevade sisuks leevenduse pakkumine.
02:25
Jim died first. He was conscious until the very end,
47
145594
3759
Jim suri esimesena.
Tal oli mõistus kuni lõpuni selge,
02:29
but on his last day he couldn't talk.
48
149353
2187
kuid oma viimasel elupäeval ei saanud ta enam rääkida.
02:31
Through his eyes, we knew when he needed to hear again,
49
151540
2113
Nägime ta silmist soovi kuulda meie kinnitust:
02:33
"It is all set, Jim. We're going to take care of Shirley
50
153653
2836
"Kõik on valmis, Jim. Me hoolitseme Shirley eest siin rantšos,
02:36
right here at the ranch,
51
156489
1169
02:37
and ACR's going to take care of your wildlife forever."
52
157658
3829
ja ACR jääb alatiseks hoolitsema looduskaitseala eest."
02:41
From this experience I'm going to share five practices.
53
161487
2692
Oma kogemuse põhjal jagaksin teiega viit sammu.
02:44
I've put worksheets online,
54
164179
1815
Panin need materjalid ka internetti,
02:45
so if you'd like, you can plan your own end.
55
165994
2783
et saaksite huvi korral ise oma eluõhtut plaanida.
02:48
It starts with a plan.
56
168777
2467
Kõige aluseks on tegevuskava.
02:51
Most people say, "I'd like to die at home."
57
171244
2517
Enamik inimesi tahaks surra oma kodus.
02:53
Eighty percent of Americans die in a hospital
58
173761
2225
80% ameeriklastest sureb haiglas või hooldekodus.
02:55
or a nursing home.
59
175986
1504
02:57
Saying we'd like to die at home is not a plan.
60
177490
3655
Öelda, et tahan surra kodus, pole tegevusplaan.
Paljud ütlevad: "Kui aeg on sealmaal, laske mind lihtsalt maha."
03:01
A lot of people say, "If I get like that, just shoot me."
61
181145
3217
03:04
This is not a plan either; this is illegal.
62
184362
2496
See pole mingi plaan,
see on seadusevastane.
03:06
(Laughter)
63
186858
4054
(Naer)
03:10
A plan involves answering
64
190912
2827
Tegevusplaan sisaldab konkreetseid vastuseid küsimusele,
03:13
straightforward questions about the end you want.
65
193739
2358
millist elu lõppu sa tahad.
03:16
Where do you want to be when you're no longer independent?
66
196097
2697
Kus sa tahaksid olla, kui enam iseseisvalt hakkama ei saa?
03:18
What do you want in terms of medical intervention?
67
198794
2897
Missugust meditsiinilist sekkumist oled valmis lubama
03:21
And who's going to make sure your plan is followed?
68
201691
2374
ja kes kannab hoolt selle eest, et kõik läheb vastavalt plaanile?
03:24
You will need advocates.
69
204065
1477
On vaja tugiisikuid.
03:25
Having more than one increases your chance
70
205542
1631
Kui neid on mitu, on suurem tõenäosus, et lõpp vastab soovitule.
03:27
of getting the end you want.
71
207173
1760
03:28
Don't assume the natural choice is your spouse or child.
72
208933
2580
Ära vali automaatselt eeskostjaks abikaasat või last.
03:31
You want someone who has the time and proximity
73
211513
2325
On vaja inimest, kel on aega ja kes on lähedal
03:33
to do this job well, and you want someone
74
213838
2591
et saada oma ülesandega hakkama.
Ta peab suutma inimestega toime tulla ka pingeolukorras,
03:36
who can work with people under the pressure
75
216429
2239
03:38
of an ever-changing situation.
76
218668
2361
mis on tingitud pidevalt muutuvast olukorrast.
03:41
Hospital readiness is critical.
77
221029
1694
Kindlasti tuleb olla valmis haiglasse minekuks.
03:42
You are likely to be headed to the emergency room,
78
222723
1904
Esmalt satute ilmselt kiirabisse
03:44
and you want to get this right.
79
224627
1779
seal on vaja teada, mida teha.
03:46
Prepare a one-page summary of your medical history,
80
226406
2863
Pange ühele lehele kirja oma haiguslugu,
03:49
medications and physician information.
81
229269
2288
ravimid, mida kasutate ja arsti kontaktid.
03:51
Put this in a really bright envelope
82
231557
2274
Pange see info erksavärvilisse ümbrikusse
03:53
with copies of your insurance cards, your power of attorney,
83
233831
2836
koos kindlustuskaardi, advokaadi andmete
03:56
and your do-not-resuscitate order.
84
236667
2400
ja mitte-elustamise sooviga.
Üks selline ümbrik infoga las olla tugiisikul autos,
03:59
Have advocates keep a set in their car.
85
239067
1622
04:00
Tape a set to your refrigerator.
86
240689
1887
teine kleepige kodus külmiku peale.
04:02
When you show up in the E.R. with this packet,
87
242576
2235
Kui kiirabisse sattudes on teil see käepärast,
04:04
your admission is streamlined in a material way.
88
244811
3723
olete teinud endast oleneva, et kõik läheks plaanitult.
04:08
You're going to need caregivers.
89
248534
2605
Vaja läheb ka hooldajaid.
04:11
You'll need to assess your personality and financial situation
90
251139
3630
Peate hindama oma vajadusi ja rahalisi võimalusi
04:14
to determine whether an elder care community
91
254769
3024
et ostustada, kas paremini sobiks hooldekodu või kodune hooldaja
04:17
or staying at home is your best choice.
92
257793
2399
Kummagi valiku puhul ei saa otsus olla lõplik.
04:20
In either case, do not settle.
93
260192
2707
04:22
We went through a number of not-quite-right caregivers
94
262899
3366
Meil oli mitu hooldajat, kellega kuidagi ei klappinud
04:26
before we found the perfect team
95
266265
2600
enne kui leidsime täpselt õige meeskonna
04:28
led by Marsha,
96
268865
2239
eesotsas Marshaga,
kes ei lasknud bingomängus võita lihtsalt sellepärast, et ollakse suremas,
04:31
who won't let you win at bingo just because you're dying
97
271104
6722
(Naer)
04:37
but will go out and take videos of your ranch for you
98
277826
2576
Ta läks ja filmis rantšot,
04:40
when you can't get out there,
99
280402
2426
kui inimene ise ei jaksanud enam välja minna.
04:42
and Caitlin, who won't let you skip your morning exercises
100
282828
2727
Ja Caitlyn, kes küll ei lubanud hommikuvõimlemist vahele jätta,
04:45
but knows when you need to hear
101
285555
1606
kuid oskas õigel hetkel öelda,
04:47
that your wife is in good hands.
102
287161
3592
et abikaasa eest hoolitsetakse hästi.
04:50
Finally, last words.
103
290753
2627
Ja lõpuks: viimased sõnad.
04:53
What do you want to hear at the very end,
104
293380
1351
Mida tahaksite kuulda viimastel hetkedel
04:54
and from whom would you like to hear it?
105
294731
2608
ja kellelt te tahaksite seda kuulda?
04:57
In my experience, you'll want to hear
106
297339
2327
Minu kogemus ütleb, et ainus asi, mida tahate kuulda
04:59
that whatever you're worried about is going to be fine.
107
299666
4002
on see, et kõik läheb hästi.
05:03
When you believe it's okay to let go, you will.
108
303668
3952
Kui usute, et võite lahti lasta, siis nii see ongi.
05:07
So, this is a topic that normally inspires fear and denial.
109
307620
5870
Rääkisin nüüd teemal, mis tavaliselt tekitab hirmu ja eitust.
05:13
What I've learned
110
313490
2106
Mida olen aga õppinud, on see
05:15
is if we put some time into planning our end of life,
111
315596
2935
et kui panna paika plaan oma elu viimaseks vaatuseks,
05:18
we have the best chance of maintaining our quality of life.
112
318531
3414
on suurem tõenäosus säilitada soovitud elukvaliteet.
05:21
Here are Jim and Shirley just after deciding
113
321945
2580
Siin on Jim ja Shirley, kui nad olid ära otsustanud.
05:24
who would take care of their ranch.
114
324525
2472
kelle hoolde nende rantšo jääb.
05:26
Here's Jim just a few weeks before he died,
115
326997
3360
Siin on Jim mõni nädal enne surma
tähistamas sünnipäeva, mida ta ei lootnudki ära näha.
05:30
celebrating a birthday he didn't expect to see.
116
330357
3374
05:33
And here's Shirley just a few days before she died
117
333731
4018
Siin on Shirley vaid mõni päev enne oma surma.
05:37
being read an article in that day's paper
118
337749
2011
Talle loetakse värskest lehest lugu sellest,
05:39
about the significance of the wildlife refuge
119
339760
2325
kui oluline on Modini rantšo looduskaitseala.
05:42
at the Modini ranch.
120
342085
2256
05:44
Jim and Shirley had a good end of life,
121
344341
2753
Jimi ja Shirley elupäevad lõppesid kenasti,
05:47
and by sharing their story with you,
122
347094
2433
ja seda lugu teiega jagades loodan,
05:49
I hope to increase our chances of doing the same.
123
349527
2855
et meilgi läheb samamoodi.
05:52
Thank you.
124
352382
1287
Aitäh!
05:53
(Applause)
125
353669
5079
(Aplaus)
Selle veebisaidi kohta

See sait tutvustab teile YouTube'i videoid, mis on kasulikud inglise keele õppimiseks. Näete inglise keele tunde, mida õpetavad tipptasemel õpetajad üle maailma. Iga video lehel kuvatavatel ingliskeelsetel subtiitritel topeltklõpsates saate video sealt edasi mängida. Subtiitrid kerivad video esitamisega sünkroonis. Kui teil on kommentaare või taotlusi, võtke meiega ühendust, kasutades seda kontaktvormi.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7