Judy MacDonald Johnston: Prepare for a good end of life

93,692 views ・ 2013-05-22

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Antonius Yudi Sendjaja Reviewer: Frisen Monim
00:12
What would be a good end of life?
1
12528
3588
Bagaimana akhir hidup yang baik itu?
00:16
And I'm talking about the very end.
2
16116
1990
Dan saya berbicara tentang akhir dari akhir,
00:18
I'm talking about dying.
3
18106
3733
tentang kematian.
00:21
We all think a lot about how to live well.
4
21839
3757
Kita semua sering berpikir tentang bagaimana agar dapat hidup dengan baik.
00:25
I'd like to talk about increasing our chances of dying well.
5
25596
4432
Saya ingin berbicara tentang meningkatkan peluang kita untuk meninggal dengan baik.
00:30
I'm not a geriatrician.
6
30028
2120
Saya bukan spesialis geriatri.
00:32
I design reading programs for preschoolers.
7
32148
2704
Saya merancang program membaca untuk anak prasekolah.
00:34
What I know about this topic
8
34852
1826
Apa yang saya ketahui mengenai topik ini
00:36
comes from a qualitative study with a sample size of two.
9
36678
4402
berasal dari kajian kualitatif dari dua orang.
00:41
In the last few years, I helped two friends
10
41080
2705
Dalam beberapa tahun terakhir, saya membantu dua orang teman
00:43
have the end of life they wanted.
11
43785
2241
memiliki akhir hidup seperti yang mereka harapkan.
00:46
Jim and Shirley Modini spent their 68 years of marriage
12
46026
3328
Jim dan Shirley Modini menghabiskan 68 tahun pernikahan mereka
00:49
living off the grid on their 1,700-acre ranch
13
49354
2974
jauh dari keramaian di peternakan seluas 700 hektar
00:52
in the mountains of Sonoma County.
14
52328
2091
di pegunungan pedesaan Sonoma.
00:54
They kept just enough livestock to make ends meet
15
54419
3924
Mereka hanya memiliki ternak untuk memenuhi kebutuhan mereka
00:58
so that the majority of their ranch would remain a refuge
16
58343
3307
dan membiarkan sebagian besar lahan mereka sebagai tempat
01:01
for the bears and lions and so many other things
17
61650
2233
bagi beruang, singa, dan banyak hewan lainnya
01:03
that lived there.
18
63883
1607
yang ada di sana.
01:05
This was their dream.
19
65490
2013
Inilah impian mereka.
01:07
I met Jim and Shirley in their 80s.
20
67503
3283
Saya bertemu Jim dan Shirley saat mereka berusia 80 tahun-an.
01:10
They were both only children who chose not to have kids.
21
70786
3481
Mereka sama-saa anak tunggal yang memilih untuk tidak memiliki anak.
01:14
As we became friends, I became their trustee
22
74267
2579
Saat kami menjadi sahabat, saya menjadi wali mereka
01:16
and their medical advocate,
23
76846
1829
dan penasihat kesehatan mereka,
01:18
but more importantly, I became
24
78675
2008
namun yang lebih penting lagi, saya menjadi
01:20
the person who managed their end-of-life experiences.
25
80683
3759
orang yang mengelola pengalaman dari akhir hidup mereka.
01:24
And we learned a few things about how to have a good end.
26
84442
3673
Dan kami belajar beberapa hal tentang bagaimana dapat mengakhiri hidup dengan baik.
01:28
In their final years, Jim and Shirley
27
88115
1971
Pada tahun-tahun terakhir mereka, Jim dan Shirley
01:30
faced cancers, fractures, infections, neurological illness.
28
90086
4000
menghadapii kanker, patah tulang, infeksi, penyakit syaraf.
01:34
It's true.
29
94086
1073
Itu benar.
01:35
At the end, our bodily functions
30
95159
2237
Pada akhirnya, fungsi tubuh
01:37
and independence are declining to zero.
31
97396
2781
dan kemandirian kita berkkurang hingga ke titik nol.
01:40
What we found is that, with a plan and the right people,
32
100177
3154
Kami menemukan bahwa dengan perencanaan dan orang yang tepat,
01:43
quality of life can remain high.
33
103331
3554
mutu hidup kita dapat tetap tinggi.
01:46
The beginning of the end is triggered
34
106885
1439
Permulaan dari akhir itu dipicu oleh
01:48
by a mortality awareness event, and during this time,
35
108324
2891
pengetahuan akan kematian dan saat itu
01:51
Jim and Shirley chose ACR nature preserves
36
111215
4238
Jim dan Shirley menunjuk cagar alam ACR
01:55
to take their ranch over when they were gone.
37
115453
2532
untuk mengambil alih peternakan mereka setelah mereka meninggal.
01:57
This gave them the peace of mind to move forward.
38
117985
3580
Hal ini memberi mereka ketenangan untuk berjalan ke depan.
02:01
It might be a diagnosis. It might be your intuition.
39
121565
3476
Ini mungkin diagnosis, mungkin juga nalar.
02:05
But one day, you're going to say, "This thing is going to get me."
40
125041
3216
Namun suatu hari Anda akan mengatakan, "Saya akan tertangkap."
02:08
Jim and Shirley spent this time
41
128257
1556
Jim dan Shirley menghabiskan saat-saat ini
02:09
letting friends know that their end was near
42
129813
2003
dengan membuat para sahabat mereka tahu bahwa waktu mereka sudah dekat
02:11
and that they were okay with that.
43
131816
5056
dan mereka dapat menerima hal itu.
02:16
Dying from cancer and dying from neurological illness
44
136872
2849
Meninggal karena kanker dan karena penyakit syaraf
02:19
are different.
45
139721
1571
sangat berbeda.
02:21
In both cases, last days are about quiet reassurance.
46
141292
4302
Pada kedua kasus, hari-hari terakhir adalah penghiburan yang sunyi.
02:25
Jim died first. He was conscious until the very end,
47
145594
3759
Jim meninggal terlebih dahulu. Dia masih sadar hingga saat terakhir,
02:29
but on his last day he couldn't talk.
48
149353
2187
namun pada hari terakhirnya, dia sudah tidak dapat berbicara.
02:31
Through his eyes, we knew when he needed to hear again,
49
151540
2113
Melalui matanya, kami tahu kapan dia perlu mendengar kembali
02:33
"It is all set, Jim. We're going to take care of Shirley
50
153653
2836
"Semua sudah siap Jim. Kami akan menjaga Shirley
02:36
right here at the ranch,
51
156489
1169
di peternakan ini,
02:37
and ACR's going to take care of your wildlife forever."
52
157658
3829
dan ACR akan menjaga alam liar ini selamanya."
02:41
From this experience I'm going to share five practices.
53
161487
2692
Dari pengalaman ini, saya akan membagikan 5 kebiasaan.
02:44
I've put worksheets online,
54
164179
1815
Saya mengunggah lembar kerja ini di internet,
02:45
so if you'd like, you can plan your own end.
55
165994
2783
sehingga jika mau, Anda bisa merencanakan akhir hidup Anda sendiri.
02:48
It starts with a plan.
56
168777
2467
Semua dimulai dengan rencana.
02:51
Most people say, "I'd like to die at home."
57
171244
2517
Kebanyakan orang berkata, "Saya ingin meninggal di rumah."
02:53
Eighty percent of Americans die in a hospital
58
173761
2225
80 persen orang Amerika meninggal di rumah sakit
02:55
or a nursing home.
59
175986
1504
atau panti jompo.
02:57
Saying we'd like to die at home is not a plan.
60
177490
3655
Berkata bahwa kita ingin meninggal di rumah bukanlah rencana.
03:01
A lot of people say, "If I get like that, just shoot me."
61
181145
3217
Banyak orang berkata, "Jika nanti saya seperti itu, kau tembak saja saya."
03:04
This is not a plan either; this is illegal.
62
184362
2496
Itu juga bukan rencana, itu ilegal.
03:06
(Laughter)
63
186858
4054
(Tawa)
03:10
A plan involves answering
64
190912
2827
Rencana itu mengandung jawaban
03:13
straightforward questions about the end you want.
65
193739
2358
dari pertanyaan tentang akhir yang Anda harapkan.
03:16
Where do you want to be when you're no longer independent?
66
196097
2697
Anda ingin berada di mana saat anda sudah tidak dapat mandiri?
03:18
What do you want in terms of medical intervention?
67
198794
2897
Apa yang Anda inginkan sehubungan dengan penanganan medis?
03:21
And who's going to make sure your plan is followed?
68
201691
2374
Dan siapa yang akan memastikan rencana Anda berjalan?
03:24
You will need advocates.
69
204065
1477
Anda memerlukan wali.
03:25
Having more than one increases your chance
70
205542
1631
Memiliki lebih dari satu wali meningkatkan peluang Anda
03:27
of getting the end you want.
71
207173
1760
mendapatkan akhir hidup seperti harapan Anda.
03:28
Don't assume the natural choice is your spouse or child.
72
208933
2580
Jangan menerima pilihan alami seperti pasangan atau anak Anda.
03:31
You want someone who has the time and proximity
73
211513
2325
Anda ingin seseorang yang memiliki waktu dan tempat
03:33
to do this job well, and you want someone
74
213838
2591
untuk dapat mengerjakan hal ini, dan juga seseorang
03:36
who can work with people under the pressure
75
216429
2239
yang dapat bekerja dengan mereka yang ada di bawah tekanan
03:38
of an ever-changing situation.
76
218668
2361
dari situasi yang terus berubah.
03:41
Hospital readiness is critical.
77
221029
1694
Kesiapan rumah sakit sangat penting.
03:42
You are likely to be headed to the emergency room,
78
222723
1904
Anda sangat mungkin akan dibawa ke ruang gawat darurat
03:44
and you want to get this right.
79
224627
1779
dan Anda ingin semuanya baik-baik saja.
03:46
Prepare a one-page summary of your medical history,
80
226406
2863
Siapkan satu halaman rangkuman dari rekam medis Anda,
03:49
medications and physician information.
81
229269
2288
obat yang Anda minum dan informasi dokter.
03:51
Put this in a really bright envelope
82
231557
2274
Taruhlah di amplop yang jelas
03:53
with copies of your insurance cards, your power of attorney,
83
233831
2836
dengan salinan kartu asuransi, informasi pengacara,
03:56
and your do-not-resuscitate order.
84
236667
2400
dan perintah agar tidak berusaha dibangkitkan.
03:59
Have advocates keep a set in their car.
85
239067
1622
Suruhlah wali Anda menyimpan satu di mobil Anda.
04:00
Tape a set to your refrigerator.
86
240689
1887
Simpanlah satu dalam lemari es Anda.
04:02
When you show up in the E.R. with this packet,
87
242576
2235
Saat Anda datang ke ruang gawat darurat dengan hal-hal ini,
04:04
your admission is streamlined in a material way.
88
244811
3723
proses pendaftaran Anda akan dipersingkat.
04:08
You're going to need caregivers.
89
248534
2605
Anda pasti akan membutuhkan pengasuh.
04:11
You'll need to assess your personality and financial situation
90
251139
3630
Anda perlu menilai situasi pribadi dan keuangan Anda
04:14
to determine whether an elder care community
91
254769
3024
untuk menentukan apakah Anda harus berada di rumah jompo
04:17
or staying at home is your best choice.
92
257793
2399
atau tetap tinggal di rumah adalah pilihan terbaik anda.
04:20
In either case, do not settle.
93
260192
2707
Apapun keputusan Anda, jangan diam.
04:22
We went through a number of not-quite-right caregivers
94
262899
3366
Kita sudah menemui beberapa pengasuh yang tidak cocok
04:26
before we found the perfect team
95
266265
2600
sebelum mendapatkan tim yang sempurna
04:28
led by Marsha,
96
268865
2239
yang dipimpin oleh Marcia,
04:31
who won't let you win at bingo just because you're dying
97
271104
6722
yang tidak akan membiarkan Anda menang dalam bingo hanya karena Anda sekarat
04:37
but will go out and take videos of your ranch for you
98
277826
2576
namun akan pergi dan mengambil video peternakan untuk Anda
04:40
when you can't get out there,
99
280402
2426
saat Anda tidak bisa pergi ke sana,
04:42
and Caitlin, who won't let you skip your morning exercises
100
282828
2727
dan Caitlin, yang tidak akan membolehkan Anda melewatkan senam pagi
04:45
but knows when you need to hear
101
285555
1606
namun tahu kapan Anda harus mendengar
04:47
that your wife is in good hands.
102
287161
3592
bahwa istri Anda ditangani dengan baik.
04:50
Finally, last words.
103
290753
2627
Akhirnya, kata terakhir.
04:53
What do you want to hear at the very end,
104
293380
1351
Apa yang ingin Anda dengar pada saat terakhir
04:54
and from whom would you like to hear it?
105
294731
2608
dan dari siapa Anda ingin mendengarnya?
04:57
In my experience, you'll want to hear
106
297339
2327
Dari pengalaman saya, yang akan ingin anda dengarkan
04:59
that whatever you're worried about is going to be fine.
107
299666
4002
adalah apapun yang anda khawatirkan pasti akan baik-baik saja
05:03
When you believe it's okay to let go, you will.
108
303668
3952
Saat Anda yakin Anda dapat melepaskannya, Anda akan lepaskan.
05:07
So, this is a topic that normally inspires fear and denial.
109
307620
5870
Jadi inilah topik yang biasanya memicu ketakutan dan penyangkalan.
05:13
What I've learned
110
313490
2106
Yang saya pelajari
05:15
is if we put some time into planning our end of life,
111
315596
2935
adlaah jika kita memakai sedikit waktu merencanakan akhir hidup kita,
05:18
we have the best chance of maintaining our quality of life.
112
318531
3414
kita memiliki peluang besar untk mempertahankan kualitas hidup kita.
05:21
Here are Jim and Shirley just after deciding
113
321945
2580
Inilah Jim dan Shirley setelah memutuskan
05:24
who would take care of their ranch.
114
324525
2472
siapa yang akan mengambil alih peternakan mereka.
05:26
Here's Jim just a few weeks before he died,
115
326997
3360
Inilah Jim beberapa minggu sebelum dia meninggal,
05:30
celebrating a birthday he didn't expect to see.
116
330357
3374
sedang merayakan ulang tahun yang sama sekali tidak dia sangka.
05:33
And here's Shirley just a few days before she died
117
333731
4018
Dan inilah Shirley beberapa hari sebelum dia meninggal
05:37
being read an article in that day's paper
118
337749
2011
sedang mendengar orang membacakan berita di koran
05:39
about the significance of the wildlife refuge
119
339760
2325
tentang pentingnya cagar alam liar
05:42
at the Modini ranch.
120
342085
2256
di peternakan Modini.
05:44
Jim and Shirley had a good end of life,
121
344341
2753
Jim dan Shirley mendapat akhir hidup yang baik,
05:47
and by sharing their story with you,
122
347094
2433
dan dengan membagikan kisah mereka dengan Anda,
05:49
I hope to increase our chances of doing the same.
123
349527
2855
saya harap dapat meningkatkan peluang kita melakukan hal yang sama.
05:52
Thank you.
124
352382
1287
Terima kasih.
05:53
(Applause)
125
353669
5079
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7