Judy MacDonald Johnston: Prepare for a good end of life

Judy MacDonald Johnston : Préparez-vous à une bonne fin de vie.

92,827 views

2013-05-22 ・ TED


New videos

Judy MacDonald Johnston: Prepare for a good end of life

Judy MacDonald Johnston : Préparez-vous à une bonne fin de vie.

92,827 views ・ 2013-05-22

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Traducteur: Elise LECAMP Relecteur: Claire Ea
00:12
What would be a good end of life?
1
12528
3588
A quoi ressemblerait une belle fin de vie ?
00:16
And I'm talking about the very end.
2
16116
1990
Et je parle de la vraie fin.
00:18
I'm talking about dying.
3
18106
3733
Je parle de la mort.
00:21
We all think a lot about how to live well.
4
21839
3757
Nous pensons tous beaucoup à comment bien vivre.
00:25
I'd like to talk about increasing our chances of dying well.
5
25596
4432
J'aimerais parler d'améliorer nos chances de bien mourir.
00:30
I'm not a geriatrician.
6
30028
2120
Je ne suis pas gériatre.
00:32
I design reading programs for preschoolers.
7
32148
2704
Je conçois des programmes de lecture pour les enfants de maternelle.
00:34
What I know about this topic
8
34852
1826
Ce que je sais de ce sujet
00:36
comes from a qualitative study with a sample size of two.
9
36678
4402
me vient d'une étude qualitative sur un échantillon de deux personnes.
00:41
In the last few years, I helped two friends
10
41080
2705
Ces dernières années, j'ai aidé deux amis
00:43
have the end of life they wanted.
11
43785
2241
à avoir la fin de vie qu'ils voulaient.
00:46
Jim and Shirley Modini spent their 68 years of marriage
12
46026
3328
Jim et Shirley Modini ont passé les 68 années de leur mariage
00:49
living off the grid on their 1,700-acre ranch
13
49354
2974
à vivre loin de tout dans leur ranch de 700 hectares
00:52
in the mountains of Sonoma County.
14
52328
2091
dans les montagnes de Sonoma County.
00:54
They kept just enough livestock to make ends meet
15
54419
3924
Ils gardaient juste assez de bétail pour joindre les deux bouts
00:58
so that the majority of their ranch would remain a refuge
16
58343
3307
et laissaient ainsi la majorité de leur ranch comme refuge
01:01
for the bears and lions and so many other things
17
61650
2233
pour les ours, les lions et de nombreuses autres créatures
01:03
that lived there.
18
63883
1607
qui vivaient ici.
01:05
This was their dream.
19
65490
2013
C'était leur rêve.
01:07
I met Jim and Shirley in their 80s.
20
67503
3283
J'ai rencontré Jim et Shirley alors qu'ils étaient octogénaires.
01:10
They were both only children who chose not to have kids.
21
70786
3481
Ils étaient tous deux des enfants uniques qui avaient décidé de ne pas avoir d'enfant.
01:14
As we became friends, I became their trustee
22
74267
2579
Quand nous sommes devenus amis, je suis devenue leur curateur
01:16
and their medical advocate,
23
76846
1829
et leur conseiller médical,
01:18
but more importantly, I became
24
78675
2008
mais plus important encore, je suis devenue
01:20
the person who managed their end-of-life experiences.
25
80683
3759
la personne qui gérait leur expérience de fin de vie.
01:24
And we learned a few things about how to have a good end.
26
84442
3673
Nous avons appris quelques trucs sur la façon d'avoir une fin agréable.
01:28
In their final years, Jim and Shirley
27
88115
1971
Dans leurs dernières années, Jim et Shirley
01:30
faced cancers, fractures, infections, neurological illness.
28
90086
4000
ont fait face à des cancers, des fractures, des infections, des maladies mentales.
01:34
It's true.
29
94086
1073
C'est vrai.
01:35
At the end, our bodily functions
30
95159
2237
A la fin, nos fonctions corporelles
01:37
and independence are declining to zero.
31
97396
2781
et notre indépendance déclinent jusqu'à atteindre zéro.
01:40
What we found is that, with a plan and the right people,
32
100177
3154
Ce que nous avons découvert, c'est qu'avec un plan et les bonnes personnes,
01:43
quality of life can remain high.
33
103331
3554
la qualité de vie peut rester élevée.
01:46
The beginning of the end is triggered
34
106885
1439
Le commencement de la fin est déclenché
01:48
by a mortality awareness event, and during this time,
35
108324
2891
par un événement de sensibilisation à la mortalité, et pendant ce temps,
01:51
Jim and Shirley chose ACR nature preserves
36
111215
4238
Jim et Shirley ont choisi les réserves naturelles ACR [Audubon Canyon Ranch]
01:55
to take their ranch over when they were gone.
37
115453
2532
pour s'occuper de leur ranch une fois qu'ils seraient partis.
01:57
This gave them the peace of mind to move forward.
38
117985
3580
Ça leur a donné la tranquillité d'esprit pour avancer.
02:01
It might be a diagnosis. It might be your intuition.
39
121565
3476
Ça pourra être un diagnostic. Ça pourra être votre intuition.
02:05
But one day, you're going to say, "This thing is going to get me."
40
125041
3216
Mais un jour, vous vous direz : « Ce truc va m'avoir »
02:08
Jim and Shirley spent this time
41
128257
1556
Jim et Shirlay ont passé leur temps
02:09
letting friends know that their end was near
42
129813
2003
à prévenir leurs amis que leur fin était proche
02:11
and that they were okay with that.
43
131816
5056
et qu'ils y étaient préparés.
02:16
Dying from cancer and dying from neurological illness
44
136872
2849
Mourir d'un cancer et mourir de maladie mentale
02:19
are different.
45
139721
1571
ce n'est pas la même chose.
02:21
In both cases, last days are about quiet reassurance.
46
141292
4302
Dans les deux cas, les derniers jours doivent être un calme réconfort.
02:25
Jim died first. He was conscious until the very end,
47
145594
3759
Jim est décédé en premier. Il était conscient jusqu'à la toute fin,
02:29
but on his last day he couldn't talk.
48
149353
2187
mais le dernier jour, il ne pouvait pas parler.
02:31
Through his eyes, we knew when he needed to hear again,
49
151540
2113
A travers son regard, nous savions lorsqu'il avait besoin d'entendre à nouveau :
02:33
"It is all set, Jim. We're going to take care of Shirley
50
153653
2836
« Tout est prêt, Jim. Nous allons prendre soin de Shirley
02:36
right here at the ranch,
51
156489
1169
ici au ranch,
02:37
and ACR's going to take care of your wildlife forever."
52
157658
3829
et ACR viendra prendre soin de votre réserve pour toujours. »
02:41
From this experience I'm going to share five practices.
53
161487
2692
De cette expérience, je vais partager 5 recommandations.
02:44
I've put worksheets online,
54
164179
1815
J'ai mis les feuilles de travail en ligne,
02:45
so if you'd like, you can plan your own end.
55
165994
2783
donc si vous le souhaitez, vous pouvez planifiez votre propre fin.
02:48
It starts with a plan.
56
168777
2467
Ça commence avec un plan.
02:51
Most people say, "I'd like to die at home."
57
171244
2517
La plupart des gens disent : « J'aimerais mourir chez moi. »
02:53
Eighty percent of Americans die in a hospital
58
173761
2225
80 % des Américains meurent à l’hôpital
02:55
or a nursing home.
59
175986
1504
ou en maison de retraite.
02:57
Saying we'd like to die at home is not a plan.
60
177490
3655
Dire que nous souhaitons mourir à la maison n'est pas un plan.
03:01
A lot of people say, "If I get like that, just shoot me."
61
181145
3217
Beaucoup de gens disent : « Si je deviens comme ça, tuez moi. »
03:04
This is not a plan either; this is illegal.
62
184362
2496
Ce n'est pas un plan non plus ; c'est illégal.
03:06
(Laughter)
63
186858
4054
(Rires)
03:10
A plan involves answering
64
190912
2827
Un plan implique de répondre
03:13
straightforward questions about the end you want.
65
193739
2358
sans détours à des questions sur la fin que vous voulez.
03:16
Where do you want to be when you're no longer independent?
66
196097
2697
Où voulez-vous être lorsque vous ne serez plus indépendant ?
03:18
What do you want in terms of medical intervention?
67
198794
2897
Que voulez-vous en terme d'intervention médicale ?
03:21
And who's going to make sure your plan is followed?
68
201691
2374
Et qui s'assurera que votre plan sera suivi ?
03:24
You will need advocates.
69
204065
1477
Vous aurez besoin de représentants légaux.
03:25
Having more than one increases your chance
70
205542
1631
En avoir plus d'un augmente vos chances
03:27
of getting the end you want.
71
207173
1760
d'avoir la fin que vous souhaitez.
03:28
Don't assume the natural choice is your spouse or child.
72
208933
2580
Ne partez pas du principe que le choix naturel est votre époux ou vos enfants.
03:31
You want someone who has the time and proximity
73
211513
2325
Vous voulez quelqu'un qui a le temps et la proximité
03:33
to do this job well, and you want someone
74
213838
2591
pour faire correctement ce travail, et vous voulez quelqu'un
03:36
who can work with people under the pressure
75
216429
2239
qui peut travailler avec les gens sous la pression
03:38
of an ever-changing situation.
76
218668
2361
d'une situation en perpétuel changement.
03:41
Hospital readiness is critical.
77
221029
1694
La préparation à l’hôpital est critique.
03:42
You are likely to be headed to the emergency room,
78
222723
1904
Vous êtes susceptible d'être emmené aux urgences,
03:44
and you want to get this right.
79
224627
1779
vous voulez que ça se passe bien.
03:46
Prepare a one-page summary of your medical history,
80
226406
2863
Préparez un résumé d'une page de vos antécédents médicaux
03:49
medications and physician information.
81
229269
2288
et de vos traitements avec les coordonnées de votre médecin traitant.
03:51
Put this in a really bright envelope
82
231557
2274
Placez ça dans une enveloppe vraiment brillante
03:53
with copies of your insurance cards, your power of attorney,
83
233831
2836
avec les copies de vos polices d'assurance et de vos procurations,
03:56
and your do-not-resuscitate order.
84
236667
2400
ainsi que votre ordonnance contre la réanimation.
03:59
Have advocates keep a set in their car.
85
239067
1622
Donnez en un exemplaire à vos représentants légaux pour qu'ils le garde dans leur voiture.
04:00
Tape a set to your refrigerator.
86
240689
1887
Scotchez-en un exemplaire sur votre réfrigérateur.
04:02
When you show up in the E.R. with this packet,
87
242576
2235
Lorsque vous arrivez aux urgences avec ce dossier,
04:04
your admission is streamlined in a material way.
88
244811
3723
votre admission est simplifiée d'un point de vue matériel.
04:08
You're going to need caregivers.
89
248534
2605
Vous aurez besoin d’auxiliaires de vie.
04:11
You'll need to assess your personality and financial situation
90
251139
3630
Vous aurez besoin d'évaluer votre personnalité et votre situation financière
04:14
to determine whether an elder care community
91
254769
3024
pour déterminer si aller dans une maison de retraite
04:17
or staying at home is your best choice.
92
257793
2399
ou rester à domicile est votre meilleur choix.
04:20
In either case, do not settle.
93
260192
2707
Dans tous les cas, ne vous fixez pas.
04:22
We went through a number of not-quite-right caregivers
94
262899
3366
Nous avons rencontré beaucoup d'auxiliaires de vie avec qui ça ne fonctionnait pas tout à fait
04:26
before we found the perfect team
95
266265
2600
avant de trouver l'équipe parfaite
04:28
led by Marsha,
96
268865
2239
menée par Marsha,
04:31
who won't let you win at bingo just because you're dying
97
271104
6722
qui ne vous laissera pas gagner au bingo simplement parce que vous êtes mourant
04:37
but will go out and take videos of your ranch for you
98
277826
2576
mais qui sortira et ira faire des vidéos de votre ranch pour vous
04:40
when you can't get out there,
99
280402
2426
quand vous ne pourrez plus y aller,
04:42
and Caitlin, who won't let you skip your morning exercises
100
282828
2727
et Caitlin, qui ne vous laissera pas passer au travers de vos exercices du matin
04:45
but knows when you need to hear
101
285555
1606
mais qui sait quand vous avez besoin d'entendre
04:47
that your wife is in good hands.
102
287161
3592
que votre femme est entre de bonnes mains.
04:50
Finally, last words.
103
290753
2627
Enfin, les derniers mots.
04:53
What do you want to hear at the very end,
104
293380
1351
Que voulez-vous entendre à la toute fin,
04:54
and from whom would you like to hear it?
105
294731
2608
et de qui voulez-vous l'entendre ?
04:57
In my experience, you'll want to hear
106
297339
2327
D'après mon expérience, vous voudrez entendre
04:59
that whatever you're worried about is going to be fine.
107
299666
4002
que quoi que ce soit qui vous inquiète, tout ira bien.
05:03
When you believe it's okay to let go, you will.
108
303668
3952
Quand vous croirez qu'il est temps de partir, vous partirez.
05:07
So, this is a topic that normally inspires fear and denial.
109
307620
5870
C'est un sujet qui inspire normalement la peur et le déni.
05:13
What I've learned
110
313490
2106
Ce que j'ai appris,
05:15
is if we put some time into planning our end of life,
111
315596
2935
c'est que si nous prenons du temps pour planifier la fin de notre vie,
05:18
we have the best chance of maintaining our quality of life.
112
318531
3414
nous avons les meilleures chances de maintenir notre qualité de vie.
05:21
Here are Jim and Shirley just after deciding
113
321945
2580
Voilà Jim et Shirley juste après qu'ils aient décidé
05:24
who would take care of their ranch.
114
324525
2472
qui prendrait soin de leur ranch.
05:26
Here's Jim just a few weeks before he died,
115
326997
3360
Voici Jim seulement quelques semaines avant qu'il meure,
05:30
celebrating a birthday he didn't expect to see.
116
330357
3374
fêtant un anniversaire qu'il n'imaginait pas voir.
05:33
And here's Shirley just a few days before she died
117
333731
4018
Et ici c'est Shirley quelques jours seulement avant sa mort
05:37
being read an article in that day's paper
118
337749
2011
en train d'écouter la lecture d'un article dans le journal du jour
05:39
about the significance of the wildlife refuge
119
339760
2325
sur l'importance du refuge
05:42
at the Modini ranch.
120
342085
2256
au ranch Modini.
05:44
Jim and Shirley had a good end of life,
121
344341
2753
Jim et Shirley ont eu une bonne fin de vie,
05:47
and by sharing their story with you,
122
347094
2433
et en partageant leur histoire avec vous,
05:49
I hope to increase our chances of doing the same.
123
349527
2855
j'espère augmenter nos chances de faire la même chose.
05:52
Thank you.
124
352382
1287
Merci.
05:53
(Applause)
125
353669
5079
(Applaudissements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7