Judy MacDonald Johnston: Prepare for a good end of life

93,692 views ・ 2013-05-22

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Tłumaczenie: Capa Girl Korekta: Agata Leśnicka
00:12
What would be a good end of life?
1
12528
3588
Jaki powinien wyglądać godny koniec życia?
00:16
And I'm talking about the very end.
2
16116
1990
Chodzi mi o sam koniec,
00:18
I'm talking about dying.
3
18106
3733
o umieranie.
00:21
We all think a lot about how to live well.
4
21839
3757
Wszyscy dużo myślimy o tym, jak żyć dobrze.
00:25
I'd like to talk about increasing our chances of dying well.
5
25596
4432
Chciałbym pomówić o zwiększeniu szans na godną śmierć.
00:30
I'm not a geriatrician.
6
30028
2120
Nie jestem geriatrą.
00:32
I design reading programs for preschoolers.
7
32148
2704
Projektuję programy do nauki czytania dla przedszkolaków.
00:34
What I know about this topic
8
34852
1826
Moja wiedza na ten temat
00:36
comes from a qualitative study with a sample size of two.
9
36678
4402
pochodzi z badań jakościowych próby wielkości dwa.
00:41
In the last few years, I helped two friends
10
41080
2705
W ciągu ostatnich kilku lat pomogłam dwojgu przyjaciołom
00:43
have the end of life they wanted.
11
43785
2241
zakończyć życie w sposób, jaki chcieli.
00:46
Jim and Shirley Modini spent their 68 years of marriage
12
46026
3328
Jim i Shirley Modini spędzili 68 lat małżeństwa
00:49
living off the grid on their 1,700-acre ranch
13
49354
2974
odcięci od świata, na 1.700 hektarowym ranczu
00:52
in the mountains of Sonoma County.
14
52328
2091
w górach hrabstwa Sonoma.
00:54
They kept just enough livestock to make ends meet
15
54419
3924
Trzymali tylko tyle zwierząt, ile musieli,
00:58
so that the majority of their ranch would remain a refuge
16
58343
3307
bo reszta rancza służyła za schronienie
01:01
for the bears and lions and so many other things
17
61650
2233
niedźwiedziom, lwom i wszystkim inny stworzeniom,
01:03
that lived there.
18
63883
1607
które tam żyły.
01:05
This was their dream.
19
65490
2013
To było ich marzeniem.
01:07
I met Jim and Shirley in their 80s.
20
67503
3283
Poznałam Jima i Shirley kiedy byli już po 80-tce.
01:10
They were both only children who chose not to have kids.
21
70786
3481
Oboje byli jedynakami, którzy zdecydowali się nie mieć dzieci.
01:14
As we became friends, I became their trustee
22
74267
2579
Kiedy się zaprzyjaźniliśmy, stałam się ich powierniczką
01:16
and their medical advocate,
23
76846
1829
medycznym pośrednikiem,
01:18
but more importantly, I became
24
78675
2008
ale co ważniejsze, stałam się osobą
01:20
the person who managed their end-of-life experiences.
25
80683
3759
zarządzającą ostatnimi chwilami ich życia.
01:24
And we learned a few things about how to have a good end.
26
84442
3673
Dowiedzieliśmy się trochę, jak godnie odchodzić.
01:28
In their final years, Jim and Shirley
27
88115
1971
W ostatnich latach Jim i Shirley
01:30
faced cancers, fractures, infections, neurological illness.
28
90086
4000
zmagali się z rakiem, złamaniami, infekcjami, chorobami neurologicznymi.
01:34
It's true.
29
94086
1073
To prawda.
01:35
At the end, our bodily functions
30
95159
2237
Pod koniec funkcjonowanie organizmu
01:37
and independence are declining to zero.
31
97396
2781
i niezależność spadają do zera.
01:40
What we found is that, with a plan and the right people,
32
100177
3154
Dowiedzieliśmy się, że z planem i odpowiednimi ludźmi,
01:43
quality of life can remain high.
33
103331
3554
jakość życia może pozostać na wysokim poziomie.
01:46
The beginning of the end is triggered
34
106885
1439
Początek końca wywołuje
01:48
by a mortality awareness event, and during this time,
35
108324
2891
uświadomienie sobie śmiertelności. W tym czasie
01:51
Jim and Shirley chose ACR nature preserves
36
111215
4238
Jim i Shirley zdecydowali przekazać organizacji ACR
01:55
to take their ranch over when they were gone.
37
115453
2532
swoje ranczo po ich śmierci.
01:57
This gave them the peace of mind to move forward.
38
117985
3580
Tym samym uzyskali spokój ducha.
02:01
It might be a diagnosis. It might be your intuition.
39
121565
3476
To może być diagnoza albo intuicja,
02:05
But one day, you're going to say, "This thing is going to get me."
40
125041
3216
ale pewnego dnia, powiemy sobie: "Mnie też to czeka".
02:08
Jim and Shirley spent this time
41
128257
1556
Jim i Shirley spędzili ten czas
02:09
letting friends know that their end was near
42
129813
2003
informując znajomych o swym niechybnym końcu
02:11
and that they were okay with that.
43
131816
5056
i że przyjmują to ze spokojem.
02:16
Dying from cancer and dying from neurological illness
44
136872
2849
Umieranie na raka i na chorobą neurologiczną
02:19
are different.
45
139721
1571
bardzo się różni.
02:21
In both cases, last days are about quiet reassurance.
46
141292
4302
W obu przypadkach chodzi o zapewnienie.
02:25
Jim died first. He was conscious until the very end,
47
145594
3759
Jim zmarł pierwszy. Był świadomy, aż do samego końca,
02:29
but on his last day he couldn't talk.
48
149353
2187
ale w swój ostatni dzień nie mógł mówić.
02:31
Through his eyes, we knew when he needed to hear again,
49
151540
2113
Z jego oczu dało się wyczytać, że chce usłyszeć:
02:33
"It is all set, Jim. We're going to take care of Shirley
50
153653
2836
"Wszystko jest przygotowane, Jim. Zaopiekujemy się Shirley,
02:36
right here at the ranch,
51
156489
1169
tu na ranczu,
02:37
and ACR's going to take care of your wildlife forever."
52
157658
3829
a ACR zadba o wasze zwierzęta".
02:41
From this experience I'm going to share five practices.
53
161487
2692
Z tego doświadczenia wyniosłam pięć kroków postępowania.
02:44
I've put worksheets online,
54
164179
1815
Umieściliśmy arkusze online,
02:45
so if you'd like, you can plan your own end.
55
165994
2783
aby każdy mógł zaplanować własny koniec.
02:48
It starts with a plan.
56
168777
2467
Zaczynamy od planu.
02:51
Most people say, "I'd like to die at home."
57
171244
2517
Większość ludzi mówi: "Chciałbym umrzeć w domu".
02:53
Eighty percent of Americans die in a hospital
58
173761
2225
80 procent Amerykanów umiera w szpitalu
02:55
or a nursing home.
59
175986
1504
lub w domu opieki.
02:57
Saying we'd like to die at home is not a plan.
60
177490
3655
Samo wypowiedzenie tego zdania nie oznacza planu.
03:01
A lot of people say, "If I get like that, just shoot me."
61
181145
3217
Wiele osób mówi: "Jeśli do tego dojdzie, zastrzelcie mnie".
03:04
This is not a plan either; this is illegal.
62
184362
2496
To też nie jest plan, to jest nielegalne.
03:06
(Laughter)
63
186858
4054
(Śmiech)
03:10
A plan involves answering
64
190912
2827
Plan obejmuje odpowiedzi
03:13
straightforward questions about the end you want.
65
193739
2358
na proste pytania o tym, jak widzisz swój koniec.
03:16
Where do you want to be when you're no longer independent?
66
196097
2697
Gdzie chcesz być, kiedy już nie będziesz samodzielny?
03:18
What do you want in terms of medical intervention?
67
198794
2897
Jakiej interwencji medycznej oczekujesz?
03:21
And who's going to make sure your plan is followed?
68
201691
2374
Kto upewni się, że twój plan jest realizowany?
03:24
You will need advocates.
69
204065
1477
Trzeba ci będzie powierników.
03:25
Having more than one increases your chance
70
205542
1631
Szansę zapewnienia wybranego końca
03:27
of getting the end you want.
71
207173
1760
zwiększa posiadanie wielu adwokatów.
03:28
Don't assume the natural choice is your spouse or child.
72
208933
2580
Odpowiedzialności nie musi ponosić małżonek czy dziecko.
03:31
You want someone who has the time and proximity
73
211513
2325
Chcemy kogoś, kto ma czas i jest blisko,
03:33
to do this job well, and you want someone
74
213838
2591
żeby mógł wykonywać tę pracę dobrze,
03:36
who can work with people under the pressure
75
216429
2239
i kto umie pracować z ludźmi pod presją
03:38
of an ever-changing situation.
76
218668
2361
w ciągle zmieniającej się sytuacji.
03:41
Hospital readiness is critical.
77
221029
1694
Ważne jest przygotowanie do szpitala.
03:42
You are likely to be headed to the emergency room,
78
222723
1904
Najprawdopodobniej zabierze was pogotowie,
03:44
and you want to get this right.
79
224627
1779
i chcecie to prawo wyegzekwować.
03:46
Prepare a one-page summary of your medical history,
80
226406
2863
Przygotujcie jednostronicowe podsumowanie historii chorób,
03:49
medications and physician information.
81
229269
2288
dane o zażywanych lekach, lekarzach prowadzących.
03:51
Put this in a really bright envelope
82
231557
2274
Umieśćcie wszystko w jaskrawej kopercie
03:53
with copies of your insurance cards, your power of attorney,
83
233831
2836
razem z kopią dowodu ubezpieczenia, pełnomocnictwami,
03:56
and your do-not-resuscitate order.
84
236667
2400
prośbą o niereanimację.
03:59
Have advocates keep a set in their car.
85
239067
1622
Pełnomocnicy mają mieć to samo.
04:00
Tape a set to your refrigerator.
86
240689
1887
Przyklejcie to do lodówki.
04:02
When you show up in the E.R. with this packet,
87
242576
2235
Kiedy pojawicie się z tym zestawem na pogotowiu,
04:04
your admission is streamlined in a material way.
88
244811
3723
przyjęcie przebiegnie bardzo sprawnie.
04:08
You're going to need caregivers.
89
248534
2605
Będziecie potrzebować opiekunów.
04:11
You'll need to assess your personality and financial situation
90
251139
3630
Potrzebne będzie określenie waszej osobowości i sytuacji finansowej,
04:14
to determine whether an elder care community
91
254769
3024
żeby móc zdecydować czy lepszym wyborem będzie
04:17
or staying at home is your best choice.
92
257793
2399
dom opieki, czy pozostanie w domu.
04:20
In either case, do not settle.
93
260192
2707
Nie podejmujcie decyzji ostatecznie.
04:22
We went through a number of not-quite-right caregivers
94
262899
3366
Przerobiliśmy wiele kiepskich opiekunów
04:26
before we found the perfect team
95
266265
2600
zanim stworzyliśmy doskonały zespół
04:28
led by Marsha,
96
268865
2239
dowodzony przez Marshę,
04:31
who won't let you win at bingo just because you're dying
97
271104
6722
która nie da ci wygrać bingo, tylko dlatego, że jesteś umierający
04:37
but will go out and take videos of your ranch for you
98
277826
2576
ale pójdzie porobić zdjęcia twojego rancza,
04:40
when you can't get out there,
99
280402
2426
kiedy ty już nie masz na to siły.
04:42
and Caitlin, who won't let you skip your morning exercises
100
282828
2727
Caitlin nie pozwoli na opuszczenie porannych ćwiczeń,
04:45
but knows when you need to hear
101
285555
1606
ale wie, kiedy chcesz usłyszeć
04:47
that your wife is in good hands.
102
287161
3592
że twoja żona jest w dobrych rękach.
04:50
Finally, last words.
103
290753
2627
Wreszcie - ostatnie słowa.
04:53
What do you want to hear at the very end,
104
293380
1351
Co chcielibyście usłyszeć na końcu, i od kogo?
04:54
and from whom would you like to hear it?
105
294731
2608
Co chcielibyście usłyszeć na końcu, i od kogo?
04:57
In my experience, you'll want to hear
106
297339
2327
Większość ludzi chce usłyszeć,
04:59
that whatever you're worried about is going to be fine.
107
299666
4002
że będzie dobrze w kwestiach, o które się martwicie.
05:03
When you believe it's okay to let go, you will.
108
303668
3952
Jeśli uwierzysz, że wszytko będzie OK, tak właśnie będzie.
05:07
So, this is a topic that normally inspires fear and denial.
109
307620
5870
To temat, który zwykle budzi strach i wyparcie.
05:13
What I've learned
110
313490
2106
Wiem z doświadczenia,
05:15
is if we put some time into planning our end of life,
111
315596
2935
że jeśli poświęcimy trochę czasu na zaplanowanie końca życia
05:18
we have the best chance of maintaining our quality of life.
112
318531
3414
mamy spore szanse na utrzymanie jego jakości.
05:21
Here are Jim and Shirley just after deciding
113
321945
2580
Oto Jim i Shirley po podjęciu decyzji,
05:24
who would take care of their ranch.
114
324525
2472
kto zajmie się ich ranczem.
05:26
Here's Jim just a few weeks before he died,
115
326997
3360
Tutaj Jim zaledwie kilka tygodni przed śmiercią
05:30
celebrating a birthday he didn't expect to see.
116
330357
3374
obchodzi urodziny, których nie spodziewał się dożyć.
05:33
And here's Shirley just a few days before she died
117
333731
4018
Oto Shirley kilka dni przed śmiercią.
05:37
being read an article in that day's paper
118
337749
2011
Czytam jej artykuł o tym,
05:39
about the significance of the wildlife refuge
119
339760
2325
ile znaczy sanktuarium dzikiej przyrody
05:42
at the Modini ranch.
120
342085
2256
rancza Modinich.
05:44
Jim and Shirley had a good end of life,
121
344341
2753
Jim i Shirley doczekali godnego koniec życia,
05:47
and by sharing their story with you,
122
347094
2433
i dzieląc się z wami ich historią,
05:49
I hope to increase our chances of doing the same.
123
349527
2855
mam nadzieję, że pomogę wam uzyskać to samo.
05:52
Thank you.
124
352382
1287
Dziękuję.
05:53
(Applause)
125
353669
5079
(Brawa)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7