Judy MacDonald Johnston: Prepare for a good end of life

93,692 views ・ 2013-05-22

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Překladatel: Samuel Titera Korektor: Kateřina Jabůrková
00:12
What would be a good end of life?
1
12528
3588
Jaký může být dobrý konec života?
00:16
And I'm talking about the very end.
2
16116
1990
Mám na mysli ten úplný konec.
00:18
I'm talking about dying.
3
18106
3733
Myslím umírání.
00:21
We all think a lot about how to live well.
4
21839
3757
Každý z nás hodně přemýšlí, jak dobře žít.
00:25
I'd like to talk about increasing our chances of dying well.
5
25596
4432
Já bych však chtěla mluvit o tom, jak můžeme zvýšit své šance na dobrou smrt.
00:30
I'm not a geriatrician.
6
30028
2120
Nejsem však lékař - geriatr.
00:32
I design reading programs for preschoolers.
7
32148
2704
Věnuji se navrhování čtecích programů pro předškoláky.
00:34
What I know about this topic
8
34852
1826
Ale to, co o tomto tématu vím,
00:36
comes from a qualitative study with a sample size of two.
9
36678
4402
pochází z jedné studie, které se zúčastnili dva lidé.
00:41
In the last few years, I helped two friends
10
41080
2705
Několik uplynulých let jsem pomáhala svým dvěma přátelům
00:43
have the end of life they wanted.
11
43785
2241
aby měli takový konec života, jaký si přáli.
00:46
Jim and Shirley Modini spent their 68 years of marriage
12
46026
3328
Jim a Shirley Modiniovi žili spolu 68 let
00:49
living off the grid on their 1,700-acre ranch
13
49354
2974
na svém ranči o rozloze 1700 akrů
00:52
in the mountains of Sonoma County.
14
52328
2091
v horách v kraji Sonoma.
00:54
They kept just enough livestock to make ends meet
15
54419
3924
Měli jen tolik zvířat, aby je to uživilo,
00:58
so that the majority of their ranch would remain a refuge
16
58343
3307
a tak jejich ranč se z velké většiny stal útočištěm
01:01
for the bears and lions and so many other things
17
61650
2233
medvědů, lvů a dalších zvířat,
01:03
that lived there.
18
63883
1607
která tam žila.
01:05
This was their dream.
19
65490
2013
To byl jejich sen.
01:07
I met Jim and Shirley in their 80s.
20
67503
3283
Já jsem se seznámila s Jimem a Shirley, když jim bylo přes osmdesát.
01:10
They were both only children who chose not to have kids.
21
70786
3481
Oba byli jedináčci, kteří se rozhodli, že nebudou mít děti.
01:14
As we became friends, I became their trustee
22
74267
2579
Když jsme se spřátelili, stala jsem se jejich důvěrnicí.
01:16
and their medical advocate,
23
76846
1829
a jejich zdravotním zastáncem,
01:18
but more importantly, I became
24
78675
2008
ale zejména jsem se stala tím,
01:20
the person who managed their end-of-life experiences.
25
80683
3759
kdo zařizoval zážitky posledních dní jejich života.
01:24
And we learned a few things about how to have a good end.
26
84442
3673
A naučili jsme se pár věcí o tom, jak dosáhnout dobrého konce.
Jim a Shirley bojovali ve svých posledních letech
01:28
In their final years, Jim and Shirley
27
88115
1971
01:30
faced cancers, fractures, infections, neurological illness.
28
90086
4000
s rakovinou, zlomeninami, infekcemi, neurologickými nemocemi.
01:34
It's true.
29
94086
1073
Ano, je pravda, že
01:35
At the end, our bodily functions
30
95159
2237
na konci života se naše tělesné funkce
01:37
and independence are declining to zero.
31
97396
2781
a nezávislost snižují na nulu.
01:40
What we found is that, with a plan and the right people,
32
100177
3154
Zjistili jsme, že pokud máme plán a máme navíc ty správné lidi,
01:43
quality of life can remain high.
33
103331
3554
můžeme udržet kvalitu života na vysoké úrovni.
01:46
The beginning of the end is triggered
34
106885
1439
Začátek konce nastane
01:48
by a mortality awareness event, and during this time,
35
108324
2891
uvědoměním si vlastní smrtelnosti, a v tu chvíli
01:51
Jim and Shirley chose ACR nature preserves
36
111215
4238
Jim a Shirley vybrali organizaci ACR
01:55
to take their ranch over when they were gone.
37
115453
2532
aby se postarala o jejich ranč, až odejdou.
01:57
This gave them the peace of mind to move forward.
38
117985
3580
To jim dalo klid na to, aby se posunuli kupředu.
02:01
It might be a diagnosis. It might be your intuition.
39
121565
3476
Může to být diagnóza. Může to být vaše intuice.
02:05
But one day, you're going to say, "This thing is going to get me."
40
125041
3216
Ale jednu si řeknete "Už se mi čas krátí."
Jim a Shirley využili tu dobu k tomu, aby
02:08
Jim and Shirley spent this time
41
128257
1556
02:09
letting friends know that their end was near
42
129813
2003
oznámili kamarádům, že se blíží jejich konec
02:11
and that they were okay with that.
43
131816
5056
a že to jsou s tím vyrovnaní.
02:16
Dying from cancer and dying from neurological illness
44
136872
2849
Umírání na rakovinu a umírání na neurologickou poruchu
02:19
are different.
45
139721
1571
jsou jiné.
02:21
In both cases, last days are about quiet reassurance.
46
141292
4302
V obou případech jsou poslední dny o tichém ujištění.
02:25
Jim died first. He was conscious until the very end,
47
145594
3759
Jim zemřel jako první. Až do úplného konce byl při vědomí,
02:29
but on his last day he couldn't talk.
48
149353
2187
ale poslední den nemohl mluvit.
V jeho očích jsme viděly, že potřeboval ještě slyšet,
02:31
Through his eyes, we knew when he needed to hear again,
49
151540
2113
02:33
"It is all set, Jim. We're going to take care of Shirley
50
153653
2836
"Jime, všechno je v pořádku. O Shirley se postaráme
02:36
right here at the ranch,
51
156489
1169
tady na ranči
02:37
and ACR's going to take care of your wildlife forever."
52
157658
3829
a ACR se od teď bude starat o rezervaci."
02:41
From this experience I'm going to share five practices.
53
161487
2692
Díky této zkušenosti se chci podělit o pět metod.
02:44
I've put worksheets online,
54
164179
1815
Na web jsem dala pracovní listy,
02:45
so if you'd like, you can plan your own end.
55
165994
2783
chcete-li, můžete si svůj konec sami naplánovat.
02:48
It starts with a plan.
56
168777
2467
Plánem to totiž začíná.
02:51
Most people say, "I'd like to die at home."
57
171244
2517
Většina lidí totiž říká: "Chtěl bych umřít doma."
02:53
Eighty percent of Americans die in a hospital
58
173761
2225
80 % Američanů umírá v nemocnici
02:55
or a nursing home.
59
175986
1504
nebo v domově důchodců.
02:57
Saying we'd like to die at home is not a plan.
60
177490
3655
Říkat, že chceme umřít doma, není plán.
03:01
A lot of people say, "If I get like that, just shoot me."
61
181145
3217
Mnozí říkají "Jestli dopadnu takhle, zastřelte mě."
03:04
This is not a plan either; this is illegal.
62
184362
2496
To taky není plán; a je to nelegální.
03:06
(Laughter)
63
186858
4054
(smích)
03:10
A plan involves answering
64
190912
2827
Plán zahrnuje odpovědět si
03:13
straightforward questions about the end you want.
65
193739
2358
na přímé otázky týkající se vašeho konce.
03:16
Where do you want to be when you're no longer independent?
66
196097
2697
Kde chcete být, když už nebudete soběstační?
03:18
What do you want in terms of medical intervention?
67
198794
2897
Jak se stavíte k lékařským zákrokům?
03:21
And who's going to make sure your plan is followed?
68
201691
2374
Kdo pohlídá, že váš plán je dodržován?
03:24
You will need advocates.
69
204065
1477
Budete potřebovat zastánce.
03:25
Having more than one increases your chance
70
205542
1631
Mít více než jednoho zvyšuje šanci,
03:27
of getting the end you want.
71
207173
1760
že získáte konec jaký si přejete.
03:28
Don't assume the natural choice is your spouse or child.
72
208933
2580
Nepředpokládejte, že nejlepší volba je partner nebo dítě.
03:31
You want someone who has the time and proximity
73
211513
2325
Měl by to být někdo, kdo má čas a je blízko
03:33
to do this job well, and you want someone
74
213838
2591
a může tenhle úkol dobře splnit, a taky
03:36
who can work with people under the pressure
75
216429
2239
kdo dokáže jednat s lidmi pod tlakem
03:38
of an ever-changing situation.
76
218668
2361
v situaci, která se neustále mění.
03:41
Hospital readiness is critical.
77
221029
1694
Připravit se na nemocnici je důležité.
03:42
You are likely to be headed to the emergency room,
78
222723
1904
Nejspíš vás přivezou na pohotovost
03:44
and you want to get this right.
79
224627
1779
a to byste měli mít podchycené.
03:46
Prepare a one-page summary of your medical history,
80
226406
2863
Připravte si jednostránkové shrnutí své anamnézy,
03:49
medications and physician information.
81
229269
2288
léků a informací od praktického lékaře.
03:51
Put this in a really bright envelope
82
231557
2274
Vložte to do výrazné obálky,
03:53
with copies of your insurance cards, your power of attorney,
83
233831
2836
spolu s kopií své kartičky pojišťovny, plné moci,
03:56
and your do-not-resuscitate order.
84
236667
2400
a pokynu, že si nepřejete resuscitaci.
03:59
Have advocates keep a set in their car.
85
239067
1622
Ať má váš zastánce obálku v autě.
04:00
Tape a set to your refrigerator.
86
240689
1887
Jednu si přilepte na ledničku.
04:02
When you show up in the E.R. with this packet,
87
242576
2235
Když se na pohotovosti objevíte s touhle obálkou,
04:04
your admission is streamlined in a material way.
88
244811
3723
hodně věcí se tím technicky zjednoduší.
04:08
You're going to need caregivers.
89
248534
2605
Budete potřebovat pečovatele.
04:11
You'll need to assess your personality and financial situation
90
251139
3630
Budete potřebovat ohodnotit svou osobní a finanční situaci
04:14
to determine whether an elder care community
91
254769
3024
k rozhodnutí, jestli je lepší domov důchodců
04:17
or staying at home is your best choice.
92
257793
2399
nebo zůstat doma.
04:20
In either case, do not settle.
93
260192
2707
V každém případě nesmiřujte se.
04:22
We went through a number of not-quite-right caregivers
94
262899
3366
Stálo nás pár omylů s nevhodnými pečovateli,
04:26
before we found the perfect team
95
266265
2600
než jsme našli skvělý tým,
04:28
led by Marsha,
96
268865
2239
vedený Marshou,
04:31
who won't let you win at bingo just because you're dying
97
271104
6722
která vás nenechá vyhrát v žolíkách jen proto, že umíráte,
04:37
but will go out and take videos of your ranch for you
98
277826
2576
ale vyrazí ven, natočit váš ranč na video,
04:40
when you can't get out there,
99
280402
2426
když vy už ven nemůžete,
04:42
and Caitlin, who won't let you skip your morning exercises
100
282828
2727
a Caitlin, která hlídá ranní cvičení,
04:45
but knows when you need to hear
101
285555
1606
ale taky ví, kdy potřebujete slyšet,
04:47
that your wife is in good hands.
102
287161
3592
že o vaši ženu je dobře postaráno.
04:50
Finally, last words.
103
290753
2627
A nakonec poslední slova.
04:53
What do you want to hear at the very end,
104
293380
1351
Co byste si přáli slyšet na konci svého života
04:54
and from whom would you like to hear it?
105
294731
2608
a kdo je má pronést?
04:57
In my experience, you'll want to hear
106
297339
2327
Podle mé zkušenosti budete chtít slyšet,
04:59
that whatever you're worried about is going to be fine.
107
299666
4002
že všechno, co vás trápí, bude v pořádku.
05:03
When you believe it's okay to let go, you will.
108
303668
3952
Když uvěříte, že smíte odejít, zvládnete to.
05:07
So, this is a topic that normally inspires fear and denial.
109
307620
5870
Normálně je téma, které vzbuzuje strach a odmítání.
05:13
What I've learned
110
313490
2106
Já jsem se naučila,
05:15
is if we put some time into planning our end of life,
111
315596
2935
že když strávíme nějaký čas plánováním konce svého života,
05:18
we have the best chance of maintaining our quality of life.
112
318531
3414
máme skvělou šanci udržet si kvalitu života.
05:21
Here are Jim and Shirley just after deciding
113
321945
2580
Tady jsou Jim a Shirley poté, co se rozhodli,
05:24
who would take care of their ranch.
114
324525
2472
kdo se bude dál starat o jejich ranč.
05:26
Here's Jim just a few weeks before he died,
115
326997
3360
Tady je Jim jen pár týdnů před smrtí,
05:30
celebrating a birthday he didn't expect to see.
116
330357
3374
slaví narozeniny, kterých nečekal, že se dožije.
05:33
And here's Shirley just a few days before she died
117
333731
4018
A toto je Shirley pár dní předtím než zemřela,
05:37
being read an article in that day's paper
118
337749
2011
poslouchá čtení článku z novin
05:39
about the significance of the wildlife refuge
119
339760
2325
o tom, jak důležité je útočiště pro zvířata
05:42
at the Modini ranch.
120
342085
2256
na jejich ranči.
05:44
Jim and Shirley had a good end of life,
121
344341
2753
Jim a Shirley měli dobrý konec života
05:47
and by sharing their story with you,
122
347094
2433
a tím, že ho s vámi sdílím,
05:49
I hope to increase our chances of doing the same.
123
349527
2855
bych ráda zvýšila šanci, že i ten náš bude dobrý.
05:52
Thank you.
124
352382
1287
Děkuji Vám za pozornost.
05:53
(Applause)
125
353669
5079
(Potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7