Judy MacDonald Johnston: Prepare for a good end of life

93,692 views ・ 2013-05-22

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Prevoditelj: Senzos Osijek Recezent: Hela Jug
00:12
What would be a good end of life?
1
12528
3588
Kako bi izgledao dobar kraj života?
00:16
And I'm talking about the very end.
2
16116
1990
Govorim o samome kraju.
00:18
I'm talking about dying.
3
18106
3733
Govorim o smrti.
00:21
We all think a lot about how to live well.
4
21839
3757
Svi mi mnogo razmišljamo o tome kako dobro živjeti.
00:25
I'd like to talk about increasing our chances of dying well.
5
25596
4432
Želim govoriti o tome kako povećati šanse da dobro umremo.
00:30
I'm not a geriatrician.
6
30028
2120
Nisam gerijatar.
00:32
I design reading programs for preschoolers.
7
32148
2704
Dizajniram programe za čitanje za predškolsku djecu.
00:34
What I know about this topic
8
34852
1826
Sve što znam o ovoj temi
00:36
comes from a qualitative study with a sample size of two.
9
36678
4402
dolazi iz kvalitetne studije s uzorkom od dvije osobe.
00:41
In the last few years, I helped two friends
10
41080
2705
U zadnjih nekoliko godina, pomogla sam dvama prijateljima
00:43
have the end of life they wanted.
11
43785
2241
da imaju kraj života kakav su željeli.
00:46
Jim and Shirley Modini spent their 68 years of marriage
12
46026
3328
Jim i Shirley Modini proveli su 68 godina u braku
00:49
living off the grid on their 1,700-acre ranch
13
49354
2974
živeći povučeno na njihovom posjedu od 1700 hektara
00:52
in the mountains of Sonoma County.
14
52328
2091
u planinama okruga Sonoma.
00:54
They kept just enough livestock to make ends meet
15
54419
3924
Uzgajali su tek toliko stoke da spoje kraj s krajem
00:58
so that the majority of their ranch would remain a refuge
16
58343
3307
tako da je većina njihovog posjeda ostala utočištem
01:01
for the bears and lions and so many other things
17
61650
2233
za medvjede i lavove i mnoge druge životinje
01:03
that lived there.
18
63883
1607
koje su ondje živjele.
01:05
This was their dream.
19
65490
2013
To je bio njihov san.
01:07
I met Jim and Shirley in their 80s.
20
67503
3283
Upoznala sam Jima i Shirley u njihovim osamdesetima.
01:10
They were both only children who chose not to have kids.
21
70786
3481
Oboje su bili jedinci koji su odlučili da ne žele imati djecu.
01:14
As we became friends, I became their trustee
22
74267
2579
Kako smo postali prijatelji, ja sam postala njihov staratelj
01:16
and their medical advocate,
23
76846
1829
i medicinski zaštitnik,
01:18
but more importantly, I became
24
78675
2008
ali što je puno važnije, postala sam
01:20
the person who managed their end-of-life experiences.
25
80683
3759
osoba koja je pomogla u njihovim zadnjim životnim iskustvima.
01:24
And we learned a few things about how to have a good end.
26
84442
3673
Naučili smo nekoliko stvari o tome kako doživjeti dobar kraj.
01:28
In their final years, Jim and Shirley
27
88115
1971
U njihovim posljednjim godinama, Jim i Shirley
01:30
faced cancers, fractures, infections, neurological illness.
28
90086
4000
suočili su se s karcinomima, prijelomima, infekcijama, neurološkom bolešću.
01:34
It's true.
29
94086
1073
Istina je.
01:35
At the end, our bodily functions
30
95159
2237
Na kraju, naše tjelesne funkcije
01:37
and independence are declining to zero.
31
97396
2781
i samostalnost sve se više približavaju ništici.
01:40
What we found is that, with a plan and the right people,
32
100177
3154
Otkrili smo da, uz dobar plan i prave ljude,
01:43
quality of life can remain high.
33
103331
3554
kvaliteta života može ostati visoka.
01:46
The beginning of the end is triggered
34
106885
1439
Početak kraja potaknut je događajem
01:48
by a mortality awareness event, and during this time,
35
108324
2891
koji potiče svijest o smrtnosti, i tijekom tog vremena,
01:51
Jim and Shirley chose ACR nature preserves
36
111215
4238
Jim i Shirley odlučili su da ACR prirodni rezervat
01:55
to take their ranch over when they were gone.
37
115453
2532
preuzme njihov posjed kada ih više ne bude.
01:57
This gave them the peace of mind to move forward.
38
117985
3580
Ovo im je dalo duševni mir da nastave dalje.
02:01
It might be a diagnosis. It might be your intuition.
39
121565
3476
To može biti dijagnoza. Može biti vaša intuicija.
02:05
But one day, you're going to say, "This thing is going to get me."
40
125041
3216
Ali jednog dana, reći ćete: „Ovo će me dokrajčiti“.
02:08
Jim and Shirley spent this time
41
128257
1556
Jim i Shirely proveli su to vrijeme
02:09
letting friends know that their end was near
42
129813
2003
obznanjujući prijateljima da je kraj blizu
02:11
and that they were okay with that.
43
131816
5056
i da su oni pomireni s tim.
02:16
Dying from cancer and dying from neurological illness
44
136872
2849
Smrt od karcinoma i smrt od neurološke bolesti
02:19
are different.
45
139721
1571
se razlikuju.
02:21
In both cases, last days are about quiet reassurance.
46
141292
4302
No u oba slučaja, zadnji su dani provedeni u tihom mirovanju.
02:25
Jim died first. He was conscious until the very end,
47
145594
3759
Jim je umro prvi. Bio je svjestan do samoga kraja,
02:29
but on his last day he couldn't talk.
48
149353
2187
ali nije mogao govoriti na svoj zadnji dan.
02:31
Through his eyes, we knew when he needed to hear again,
49
151540
2113
U njegovim očima, vidjeli smo da je opet trebao čuti:
02:33
"It is all set, Jim. We're going to take care of Shirley
50
153653
2836
„Sve je spremno, Jim. Pobrinut ćemo se za Shirley
02:36
right here at the ranch,
51
156489
1169
ovdje na posjedu,
02:37
and ACR's going to take care of your wildlife forever."
52
157658
3829
i ACR će se zauvijek brinuti za vaše životinje.“
02:41
From this experience I'm going to share five practices.
53
161487
2692
Podijelit ću s vama 5 postupaka koje sam naučila iz ovog iskustva.
02:44
I've put worksheets online,
54
164179
1815
Postavila sam smjernice online,
02:45
so if you'd like, you can plan your own end.
55
165994
2783
pa ako želite, možete isplanirati svoj vlastiti kraj.
02:48
It starts with a plan.
56
168777
2467
Počinje s planom.
02:51
Most people say, "I'd like to die at home."
57
171244
2517
Većina ljudi kaže: „Volio bih umrijeti kod kuće“.
02:53
Eighty percent of Americans die in a hospital
58
173761
2225
Osamdeset posto Amerikanaca umire u bolnici
02:55
or a nursing home.
59
175986
1504
ili u staračkom domu.
02:57
Saying we'd like to die at home is not a plan.
60
177490
3655
Reći da bismo voljeli umrijeti kod kuće nije plan.
03:01
A lot of people say, "If I get like that, just shoot me."
61
181145
3217
Mnogi ljudi kažu: „Ako završim tako, upucaj me“.
03:04
This is not a plan either; this is illegal.
62
184362
2496
Ni to nije plan, to je ilegalno.
03:06
(Laughter)
63
186858
4054
(Smijeh)
03:10
A plan involves answering
64
190912
2827
Plan uključuje odgovaranje
03:13
straightforward questions about the end you want.
65
193739
2358
na izravna pitanja o tome kakav kraj želite.
03:16
Where do you want to be when you're no longer independent?
66
196097
2697
Gdje želite biti kada više niste samostalni?
03:18
What do you want in terms of medical intervention?
67
198794
2897
Što želite u pogledu medicinske intervencije?
03:21
And who's going to make sure your plan is followed?
68
201691
2374
Tko će se brinuti za to da se vaš plan slijedi?
03:24
You will need advocates.
69
204065
1477
Trebat ćete zagovornike.
03:25
Having more than one increases your chance
70
205542
1631
Imati više od jednog povećava šanse
03:27
of getting the end you want.
71
207173
1760
da imate kraj kakav vi želite.
03:28
Don't assume the natural choice is your spouse or child.
72
208933
2580
Nemojte pretpostaviti da je prirodan izbor vaš partner ili dijete.
03:31
You want someone who has the time and proximity
73
211513
2325
Želite nekoga tko ima vrijeme i blizinu
03:33
to do this job well, and you want someone
74
213838
2591
da taj posao obavi dobro, i želite nekoga
03:36
who can work with people under the pressure
75
216429
2239
tko može raditi s ljudima pod pritiskom
03:38
of an ever-changing situation.
76
218668
2361
situacije koja se neprestano mijenja.
03:41
Hospital readiness is critical.
77
221029
1694
Ključna je pripremljenost za bolnicu.
03:42
You are likely to be headed to the emergency room,
78
222723
1904
Vrlo je vjerojatno da ćete dospjeti u sobu za hitne slučajeve,
03:44
and you want to get this right.
79
224627
1779
i želite to obaviti kako treba.
03:46
Prepare a one-page summary of your medical history,
80
226406
2863
Pripremite sažetak vaše medicinske povijesti na jednoj stranici,
03:49
medications and physician information.
81
229269
2288
lijekove i zdravstvene informacije.
03:51
Put this in a really bright envelope
82
231557
2274
Pospremite to u jarku omotnicu
03:53
with copies of your insurance cards, your power of attorney,
83
233831
2836
zajedno s kopijama vaše kartice osiguranja, opunomoćenja,
03:56
and your do-not-resuscitate order.
84
236667
2400
i odlukom za ne-oživljavanje.
03:59
Have advocates keep a set in their car.
85
239067
1622
Neka vaši zagovornici drže jedan set u njihovom autu.
04:00
Tape a set to your refrigerator.
86
240689
1887
Zalijepite jedan set na hladnjak.
04:02
When you show up in the E.R. with this packet,
87
242576
2235
Kada se pojavite u sobi za hitne slučajeve s tim paketom,
04:04
your admission is streamlined in a material way.
88
244811
3723
materijalno ste osigurani.
04:08
You're going to need caregivers.
89
248534
2605
Trebat ćete skrbnike.
04:11
You'll need to assess your personality and financial situation
90
251139
3630
Morat ćete procijeniti vašu duševnu i financijsku situaciju
04:14
to determine whether an elder care community
91
254769
3024
kako biste odredili je li starački dom
04:17
or staying at home is your best choice.
92
257793
2399
ili ostanak kod kuće vaša najbolja opcija.
04:20
In either case, do not settle.
93
260192
2707
U svakom slučaju, nemojte praviti kompromise.
04:22
We went through a number of not-quite-right caregivers
94
262899
3366
Mi smo prošli kroz priličan broj nedovoljno dobrih skrbnika
04:26
before we found the perfect team
95
266265
2600
prije nego što smo pronašli savršeni tim
04:28
led by Marsha,
96
268865
2239
kojeg je vodila Marsha,
04:31
who won't let you win at bingo just because you're dying
97
271104
6722
koja vam ne bi dala da pobijedite u bingu samo zato što umirete,
04:37
but will go out and take videos of your ranch for you
98
277826
2576
ali će izaći van i snimiti video vašeg posjeda
04:40
when you can't get out there,
99
280402
2426
kada ne možete sami izaći.
04:42
and Caitlin, who won't let you skip your morning exercises
100
282828
2727
I Catilin, koja vam neće dozvoliti da preskočite jutarnju tjelovježbu,
04:45
but knows when you need to hear
101
285555
1606
ali zna kada trebate čuti
04:47
that your wife is in good hands.
102
287161
3592
da vam je žena u dobrim rukama.
04:50
Finally, last words.
103
290753
2627
Konačno, posljednje riječi.
04:53
What do you want to hear at the very end,
104
293380
1351
Što želite čuti na samome kraju
04:54
and from whom would you like to hear it?
105
294731
2608
i od koga to želite čuti?
04:57
In my experience, you'll want to hear
106
297339
2327
Iz moga iskustva, željet ćete čuti
04:59
that whatever you're worried about is going to be fine.
107
299666
4002
da će s onim što vas brine biti sve u redu.
05:03
When you believe it's okay to let go, you will.
108
303668
3952
Kada vjerujete da je sve u redu, prepustit ćete se.
05:07
So, this is a topic that normally inspires fear and denial.
109
307620
5870
Ovo je tema koja inače potiče strah i poricanje.
05:13
What I've learned
110
313490
2106
Naučila sam
05:15
is if we put some time into planning our end of life,
111
315596
2935
da ako uložimo vrijeme u planiranje kraja života,
05:18
we have the best chance of maintaining our quality of life.
112
318531
3414
imamo dobru šansu da održimo kvalitetu života.
05:21
Here are Jim and Shirley just after deciding
113
321945
2580
Ovo su Jim i Shirley nakon što su odlučili
05:24
who would take care of their ranch.
114
324525
2472
tko će se brinuti za njihov posjed.
05:26
Here's Jim just a few weeks before he died,
115
326997
3360
Ovo je Jim samo nekoliko tjedana prije nego što je preminuo,
05:30
celebrating a birthday he didn't expect to see.
116
330357
3374
slaveći rođendan za koji nije mislio da će ga dočekati.
05:33
And here's Shirley just a few days before she died
117
333731
4018
A ovo je Shirley samo nekoliko dana prije smrti
05:37
being read an article in that day's paper
118
337749
2011
kako sluša članak iz dnevnih novina
05:39
about the significance of the wildlife refuge
119
339760
2325
o značaju utočišta za divlje životinje
05:42
at the Modini ranch.
120
342085
2256
na posjedu Modini.
05:44
Jim and Shirley had a good end of life,
121
344341
2753
Jim i Shirley imali su dobar kraj života,
05:47
and by sharing their story with you,
122
347094
2433
i dijeljenjem njihove priče s vama,
05:49
I hope to increase our chances of doing the same.
123
349527
2855
nadam se da ću povećati naše šanse da doživimo to isto.
05:52
Thank you.
124
352382
1287
Hvala vam.
05:53
(Applause)
125
353669
5079
(Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7