Judy MacDonald Johnston: Prepare for a good end of life

93,692 views ・ 2013-05-22

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Julie Pedneault Reviewer: Caroline Gagné
00:12
What would be a good end of life?
1
12528
3588
Quelle serait une bonne fin de vie?
00:16
And I'm talking about the very end.
2
16116
1990
Et je parle de la toute fin.
00:18
I'm talking about dying.
3
18106
3733
Je parle de mourir.
00:21
We all think a lot about how to live well.
4
21839
3757
Nous pensons tous beaucoup à la manière de bien vivre.
00:25
I'd like to talk about increasing our chances of dying well.
5
25596
4432
J'aimerais vous parler de la manière d'augmenter nos chances de bien mourir.
00:30
I'm not a geriatrician.
6
30028
2120
Je ne suis pas gériatre.
00:32
I design reading programs for preschoolers.
7
32148
2704
J'élabore des curriculums de lecture pour des enfants d'âge préscolaire.
00:34
What I know about this topic
8
34852
1826
Ce que je sais de la fin de vie
00:36
comes from a qualitative study with a sample size of two.
9
36678
4402
provient d'une étude qualitative dont l'échantillon est de deux participants.
00:41
In the last few years, I helped two friends
10
41080
2705
Au cours des dernières années, j'ai aidé deux amis
00:43
have the end of life they wanted.
11
43785
2241
à avoir la fin de vie qu'ils voulaient.
00:46
Jim and Shirley Modini spent their 68 years of marriage
12
46026
3328
Jim et Shirley Modini on passé leurs 68 années de mariage
00:49
living off the grid on their 1,700-acre ranch
13
49354
2974
à vivre hors réseau sur leur ranch de 1700 acres
00:52
in the mountains of Sonoma County.
14
52328
2091
situé dans les montagnes du comté de Sonoma.
00:54
They kept just enough livestock to make ends meet
15
54419
3924
Ils gardaient seulement le bétail nécessaire pour joindre les deux bouts
00:58
so that the majority of their ranch would remain a refuge
16
58343
3307
pour que la majorité de leur ranch reste un refuge
01:01
for the bears and lions and so many other things
17
61650
2233
pour les ours, les lions et plusieurs autres créatures
01:03
that lived there.
18
63883
1607
qui y vivaient.
01:05
This was their dream.
19
65490
2013
C'était leur rêve.
01:07
I met Jim and Shirley in their 80s.
20
67503
3283
J'ai rencontré Jim et Shirley alors qu'il étaient octogénaires.
01:10
They were both only children who chose not to have kids.
21
70786
3481
Ils étaient tous les deux des enfants uniques qui avaient choisi de ne pas avoir d'enfants.
01:14
As we became friends, I became their trustee
22
74267
2579
Au fur et à mesure que notre amitié grandissait, je suis devenue leur curatrice,
01:16
and their medical advocate,
23
76846
1829
et la défenseure de leurs droits médicaux.
01:18
but more importantly, I became
24
78675
2008
Mais surtout, je suis devenue
01:20
the person who managed their end-of-life experiences.
25
80683
3759
la gestionnaire de leurs expériences de fin de vie.
01:24
And we learned a few things about how to have a good end.
26
84442
3673
Et nous en avons appris beaucoup sur la manière d'avoir une bonne fin.
01:28
In their final years, Jim and Shirley
27
88115
1971
Au cours de leurs dernières années, Jim et Shirley
01:30
faced cancers, fractures, infections, neurological illness.
28
90086
4000
ont subi des cancers, des fractures, des infections et des maladies neurologiques.
01:34
It's true.
29
94086
1073
C'est vrai.
01:35
At the end, our bodily functions
30
95159
2237
À la fin, nos fonctions corporelles
01:37
and independence are declining to zero.
31
97396
2781
et notre autonomie baissent à zéro.
01:40
What we found is that, with a plan and the right people,
32
100177
3154
Ce que nous avons constaté, c'est qu'avec un plan et les bonnes personnes,
01:43
quality of life can remain high.
33
103331
3554
la qualité de vie peut rester élevée.
01:46
The beginning of the end is triggered
34
106885
1439
Le début de la fin est déclenché
01:48
by a mortality awareness event, and during this time,
35
108324
2891
par un évènement qui nous éveille à notre propre mort, et c'est pendant cet évènement que
01:51
Jim and Shirley chose ACR nature preserves
36
111215
4238
Jim et Shirley ont choisi ACR Nature Preserves
01:55
to take their ranch over when they were gone.
37
115453
2532
pour prendre leur ranch en charge après leur mort.
01:57
This gave them the peace of mind to move forward.
38
117985
3580
Cette décision leur a donné la tranquillité d'esprit pour continuer.
02:01
It might be a diagnosis. It might be your intuition.
39
121565
3476
Ce pourrait être un diagnostic, ou votre intuition.
02:05
But one day, you're going to say, "This thing is going to get me."
40
125041
3216
Mais un jour, vous vous direz : « Cette maladie aura raison de moi. »
02:08
Jim and Shirley spent this time
41
128257
1556
Jim et Shirley ont passé ce temps
02:09
letting friends know that their end was near
42
129813
2003
à informer leurs amis que leur mort approchait
02:11
and that they were okay with that.
43
131816
5056
et qu'ils avaient accepté leur sort.
02:16
Dying from cancer and dying from neurological illness
44
136872
2849
Mourir du cancer et mourir d'une maladie neurologique
02:19
are different.
45
139721
1571
sont deux choses différentes.
02:21
In both cases, last days are about quiet reassurance.
46
141292
4302
Dans les deux cas, le réconfort paisible était au centre de leurs derniers jours.
02:25
Jim died first. He was conscious until the very end,
47
145594
3759
Jim est décédé en premier. Il était conscient jusqu'à la toute fin,
02:29
but on his last day he couldn't talk.
48
149353
2187
mais à sa dernière journée, il ne pouvait plus parler.
02:31
Through his eyes, we knew when he needed to hear again,
49
151540
2113
Par son regard, nous savions lorsqu'il voulait nous entendre dire encore :
02:33
"It is all set, Jim. We're going to take care of Shirley
50
153653
2836
« Tout est prêt, Jim. Nous allons prendre soin de Shirley
02:36
right here at the ranch,
51
156489
1169
ici au ranch,
02:37
and ACR's going to take care of your wildlife forever."
52
157658
3829
et ACR va s'occuper de tes animaux pour toujours. »
02:41
From this experience I'm going to share five practices.
53
161487
2692
De cette expérience, j'ai retenu cinq faits dont je vais vous faire part.
02:44
I've put worksheets online,
54
164179
1815
J'ai publié des feuilles de travail en ligne,
02:45
so if you'd like, you can plan your own end.
55
165994
2783
alors si vous le voulez, vous pouvez planifier votre propre fin.
02:48
It starts with a plan.
56
168777
2467
Cela commence avec un plan.
02:51
Most people say, "I'd like to die at home."
57
171244
2517
La plupart des gens disent : « J'aimerais mourir à la maison. »
02:53
Eighty percent of Americans die in a hospital
58
173761
2225
80 % des Américains meurent à l'hôpital
02:55
or a nursing home.
59
175986
1504
ou dans une maison de soins infirmiers.
02:57
Saying we'd like to die at home is not a plan.
60
177490
3655
Dire que vous souhaitez mourir à la maison n'est pas un plan.
03:01
A lot of people say, "If I get like that, just shoot me."
61
181145
3217
Bon nombre de gens disent : « Si mon état dégénère, tue-moi. »
03:04
This is not a plan either; this is illegal.
62
184362
2496
Ceci n'est pas un plan non plus, c'est illégal.
03:06
(Laughter)
63
186858
4054
(Rires)
03:10
A plan involves answering
64
190912
2827
Un plan sert à fournir des réponses
03:13
straightforward questions about the end you want.
65
193739
2358
à des questions claires sur la mort que vous voulez.
03:16
Where do you want to be when you're no longer independent?
66
196097
2697
Où voulez-vous vivre lorsque vous aurez perdu votre autonomie?
03:18
What do you want in terms of medical intervention?
67
198794
2897
Quels sont vos désirs en matière d'intervention médicale?
03:21
And who's going to make sure your plan is followed?
68
201691
2374
Et qui s'assurera que votre plan est respecté?
03:24
You will need advocates.
69
204065
1477
Vous aurez besoin de quelqu'un pour défendre vos intérêts.
03:25
Having more than one increases your chance
70
205542
1631
Et avoir plus d'un augmentera vos chances
03:27
of getting the end you want.
71
207173
1760
d'avoir la mort que vous voulez.
03:28
Don't assume the natural choice is your spouse or child.
72
208933
2580
Le choix naturel n'est pas nécessairement votre conjoint ou votre enfant.
03:31
You want someone who has the time and proximity
73
211513
2325
Vous voulez quelqu'un à proximité de vous et qui a le temps
03:33
to do this job well, and you want someone
74
213838
2591
de bien faire son travail; vous voulez une personne
03:36
who can work with people under the pressure
75
216429
2239
qui peut travailler en équipe et sous la pression d'une situation
03:38
of an ever-changing situation.
76
218668
2361
en constante évolution.
03:41
Hospital readiness is critical.
77
221029
1694
Être prêt à se rendre à l'hôpital en tout temps est crucial.
03:42
You are likely to be headed to the emergency room,
78
222723
1904
Vous devrez probablement aller à la salle d'urgence.
03:44
and you want to get this right.
79
224627
1779
et vous voudrez que tout se passe bien.
03:46
Prepare a one-page summary of your medical history,
80
226406
2863
Préparez un résumé d'une page dans lequel vous listez vos antécédents médicaux,
03:49
medications and physician information.
81
229269
2288
vos médicaments et les coordonnées de votre médecin.
03:51
Put this in a really bright envelope
82
231557
2274
Mettez la page dans une enveloppe de couleur vive
03:53
with copies of your insurance cards, your power of attorney,
83
233831
2836
sans oublier une copie de votre carte d'assurance, votre procuration,
03:56
and your do-not-resuscitate order.
84
236667
2400
et votre ordonnance de non-réanimation.
03:59
Have advocates keep a set in their car.
85
239067
1622
Demandez à vos défenseurs de garder une enveloppe dans leurs voitures.
04:00
Tape a set to your refrigerator.
86
240689
1887
Collez une autre enveloppe à votre frigo.
04:02
When you show up in the E.R. with this packet,
87
242576
2235
Lorsque vous vous présenterez aux urgences avec cette enveloppe,
04:04
your admission is streamlined in a material way.
88
244811
3723
votre admission sera simplifiée de façon significative.
04:08
You're going to need caregivers.
89
248534
2605
Vous aurez besoin de soignants.
04:11
You'll need to assess your personality and financial situation
90
251139
3630
Vous devrez évaluer votre personnalité et votre situation financière
04:14
to determine whether an elder care community
91
254769
3024
pour déterminer la meilleure option entre un centre de soins pour aînés
04:17
or staying at home is your best choice.
92
257793
2399
et la maison.
04:20
In either case, do not settle.
93
260192
2707
Peu importe votre choix, ne faites pas de compromis.
04:22
We went through a number of not-quite-right caregivers
94
262899
3366
Nous avons travaillé avec de nombreux soignants qui n'étaient pas tout à fait à la hauteur
04:26
before we found the perfect team
95
266265
2600
avant de trouver l'équipe parfaite
04:28
led by Marsha,
96
268865
2239
dirigée par Marsha,
04:31
who won't let you win at bingo just because you're dying
97
271104
6722
qui ne vous laissera pas gagner au bingo seulement parce que vous êtes mourant,
04:37
but will go out and take videos of your ranch for you
98
277826
2576
mais qui filmera votre ranch pour vous
04:40
when you can't get out there,
99
280402
2426
si vous ne pouvez pas sortir,
04:42
and Caitlin, who won't let you skip your morning exercises
100
282828
2727
et Caitlin qui ne vous laissera pas manquer votre séance d'exercices matinale,
04:45
but knows when you need to hear
101
285555
1606
mais qui sait que vous avez besoin d'entendre
04:47
that your wife is in good hands.
102
287161
3592
que votre femme est entre bonnes mains.
04:50
Finally, last words.
103
290753
2627
Et maintenant, les mots de la fin.
04:53
What do you want to hear at the very end,
104
293380
1351
Que voulez-vous entendre à la toute fin,
04:54
and from whom would you like to hear it?
105
294731
2608
et de qui voulez-vous l'entendre?
04:57
In my experience, you'll want to hear
106
297339
2327
Selon moi, vous voudrez entendre
04:59
that whatever you're worried about is going to be fine.
107
299666
4002
que peu importe ce qui vous inquiète, tout ira bien.
05:03
When you believe it's okay to let go, you will.
108
303668
3952
Lorsque vous croirez que vous pouvez lâcher prise, vous le ferez.
05:07
So, this is a topic that normally inspires fear and denial.
109
307620
5870
En temps normal, ce sujet suscite peur et déni.
05:13
What I've learned
110
313490
2106
J'ai appris que
05:15
is if we put some time into planning our end of life,
111
315596
2935
si nous consacrons un peu de temps à planifier notre fin de vie,
05:18
we have the best chance of maintaining our quality of life.
112
318531
3414
nous augmentons les chances de maintenir notre qualité de vie.
05:21
Here are Jim and Shirley just after deciding
113
321945
2580
Voici Jim et Shirley tout de suite après avoir choisi
05:24
who would take care of their ranch.
114
324525
2472
qui allait s'occuper de leur ranch.
05:26
Here's Jim just a few weeks before he died,
115
326997
3360
Voici Jim quelques semaines avant sa mort,
05:30
celebrating a birthday he didn't expect to see.
116
330357
3374
en train de célébrer un anniversaire qu'il ne s'attendait pas à vivre.
05:33
And here's Shirley just a few days before she died
117
333731
4018
Et voici Shirley quelques jours à peine avant sa mort
05:37
being read an article in that day's paper
118
337749
2011
en train de se faire lire un article dans le journal
05:39
about the significance of the wildlife refuge
119
339760
2325
sur l'importance du refuge faunique
05:42
at the Modini ranch.
120
342085
2256
du ranch Modini.
05:44
Jim and Shirley had a good end of life,
121
344341
2753
Jim et Shirley ont eu une bonne fin de vie,
05:47
and by sharing their story with you,
122
347094
2433
et en vous racontant leur histoire,
05:49
I hope to increase our chances of doing the same.
123
349527
2855
j'espère augmenter nos chances de faire de même.
05:52
Thank you.
124
352382
1287
Merci.
05:53
(Applause)
125
353669
5079
(Applaudissements)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7