How equal do we want the world to be? You'd be surprised | Dan Ariely

265,952 views ・ 2015-04-08

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Lorena Ciutacu Corector: Alexandra Masgras
00:12
It would be nice to be objective in life,
0
12926
2645
Ar fi frumos să fim obiectivi în viață, în multe feluri.
00:15
in many ways.
1
15571
2022
00:17
The problem is that we have these color-tinted glasses
2
17593
3378
Problema e că avem ochelari cu lentile colorate
00:20
as we look at all kinds of situations.
3
20971
4679
când privim diverse situații.
00:25
For example, think about something as simple as beer.
4
25650
3716
De exemplu, gândiți-vă la ceva simplu ca berea.
00:29
If I gave you a few beers to taste
5
29366
2182
Dacă v-aș da să gustați câteva beri
00:31
and I asked you to rate them on intensity and bitterness,
6
31548
3808
și v-aș ruga să le evaluați intensitatea și gustul,
00:35
different beers would occupy different space.
7
35356
3697
diferite beri ar ocupa diferite spații.
Dar dacă am încerca să fim obiectivi?
00:39
But what if we tried to be objective about it?
8
39053
2757
00:41
In the case of beer, it would be very simple.
9
41810
2160
În cazul berii ar fi foarte simplu.
00:43
What if we did a blind taste?
10
43970
2152
Dacă am face o degustare pe neve?
00:46
Well, if we did the same thing, you tasted the same beer,
11
46122
2724
Dacă am face același lucru, ați gusta aceeași bere,
00:48
now in the blind taste, things would look slightly different.
12
48846
3971
pe nevăzute lucrurile ar părea altfel.
00:52
Most of the beers will go into one place.
13
52817
2222
Majoritatea berilor vor merge în același loc.
00:55
You will basically not be able to distinguish them,
14
55039
2445
Nu le veți putea distinge,
00:57
and the exception, of course, will be Guinness.
15
57484
3089
cu excepția Guinness bineînțeles.
01:00
(Laughter)
16
60573
2228
(Râsete)
01:02
Similarly, we can think about physiology.
17
62801
2786
Putem gândi la fel despre fiziologie.
01:05
What happens when people expect something from their physiology?
18
65587
3042
Ce se întâmplă când oamenii așteaptă ceva de la fiziologia lor?
01:08
For example, we sold people pain medications.
19
68629
2508
De exemplu, am vândut oamenilor analgezice.
01:11
Some people, we told them the medications were expensive.
20
71137
2739
Unora le-am spus că medicamentele sunt scumpe.
01:13
Some people, we told them it was cheap.
21
73876
1881
Altora le-am spus că sunt ieftine.
01:15
And the expensive pain medication worked better.
22
75757
2972
Medicamentele scumpe au lucrat mai bine.
01:18
It relieved more pain from people,
23
78729
2554
Au calmat mai bine durerea oamenilor
01:21
because expectations do change our physiology.
24
81283
3504
deoarece așteptările chiar ne schimbă fiziologia.
01:24
And of course, we all know that in sports,
25
84787
2062
Și desigur toți știm că în sport,
01:26
if you are a fan of a particular team,
26
86849
1818
dacă ești fanul unei anumite echipe,
01:28
you can't help but see the game
27
88667
2369
nu te poți abține să urmărești meciul
01:31
develop from the perspective of your team.
28
91036
3505
din perspectiva echipei tale.
01:34
So all of those are cases in which our preconceived notions
29
94541
4176
Toate astea sunt cazuri în care noțiunile și așteptările preconcepute
01:38
and our expectations color our world.
30
98717
3440
ne colorează lumea.
01:42
But what happened in more important questions?
31
102157
3402
Dar ce s-ar întâmpla în cazuri mai serioase?
01:45
What happened with questions that had to do with social justice?
32
105559
3552
Cum ar fi în cazul justiției sociale?
01:49
So we wanted to think about what is the blind tasting version
33
109111
3405
Am vrut să vedem care e versiunea degustării pe neve
01:52
for thinking about inequality?
34
112516
3065
în cazul inegalității.
01:55
So we started looking at inequality,
35
115581
2299
Așa am început să observăm inegalitatea
01:57
and we did some large-scale surveys
36
117880
1950
și am făcut chestionare pe scară largă
01:59
around the U.S. and other countries.
37
119830
2554
în SUA și alte țări.
02:02
So we asked two questions:
38
122384
1951
Am pus două întrebări:
02:04
Do people know what kind of level of inequality we have?
39
124335
3366
Știu oamenii ce fel de nivel de inegalitate avem?
02:07
And then, what level of inequality do we want to have?
40
127701
4111
Apoi, ce nivel de inegalitate vrem să avem?
02:11
So let's think about the first question.
41
131812
2414
Să ne gândim la prima întrebare.
02:14
Imagine I took all the people in the U.S.
42
134226
2113
Imaginați-vă că iau toți oamenii din SUA
02:16
and I sorted them from the poorest on the right
43
136339
2925
și îi ordonez de la cel mai sărac în dreapta
02:19
to the richest on the left,
44
139264
2392
la cel mai bogat în stânga,
02:21
and then I divided them into five buckets:
45
141656
2662
apoi îi împart în cinci categorii:
02:24
the poorest 20 percent, the next 20 percent,
46
144318
2298
cei mai săraci 20%, următorii 20%,
02:26
the next, the next, and the richest 20 percent.
47
146616
2856
următorii, următorii, cei mai bogați 20%.
02:29
And then I asked you to tell me how much wealth do you think
48
149472
2996
Apoi vă rog să-mi spuneți ce avere credeți că deține fiecare categorie.
02:32
is concentrated in each of those buckets.
49
152468
2949
02:35
So to make it simpler, imagine I ask you to tell me,
50
155417
2461
Mai simplu, imaginați-vă că vă rog să-mi spuneți
02:37
how much wealth do you think is concentrated
51
157878
2260
ce avere credeți că dețin
02:40
in the bottom two buckets,
52
160138
2260
cele două categorii de la bază,
02:42
the bottom 40 percent?
53
162398
2261
cei 40% de la bază?
02:44
Take a second. Think about it and have a number.
54
164659
2692
Gândiți-vă câteva secunde, alegeți un număr.
02:47
Usually we don't think.
55
167351
1904
De obicei nu ne gândim.
02:49
Think for a second, have a real number in your mind.
56
169255
2485
Gândiți-vă puțin, să aveți un număr în minte.
02:51
You have it?
57
171740
1625
Îl aveți?
02:53
Okay, here's what lots of Americans tell us.
58
173365
3065
Ok, iată ce ne spun mulți americani.
02:56
They think that the bottom 20 percent
59
176430
1927
Ei cred că cei 20% de la bază
02:58
has about 2.9 percent of the wealth,
60
178357
2322
dețin aprox. 2,9% din avere,
03:00
the next group has 6.4,
61
180679
2183
următorul grup are 6,4%,
03:02
so together it's slightly more than nine.
62
182862
2507
deci împreună puțin peste 9%.
03:05
The next group, they say, has 12 percent,
63
185369
3413
Ei spun că următorul grup are 12%,
03:08
20 percent,
64
188782
1649
20%, și oamenii cred
03:10
and the richest 20 percent, people think has 58 percent of the wealth.
65
190431
4644
că cei mai bogați 20% au 58% din avere.
03:15
You can see how this relates to what you thought.
66
195075
3135
Vedeți cum e în comparație cu ce ați gândit voi.
03:18
Now, what's reality?
67
198210
1741
Dar cum e realitatea?
03:19
Reality is slightly different.
68
199951
1811
Realitatea e puțin diferită.
03:21
The bottom 20 percent has 0.1 percent of the wealth.
69
201762
3813
Cei 20% de la bază au 0,1% din avere.
03:25
The next 20 percent has 0.2 percent of the wealth.
70
205575
3251
Următorii 20% au 0,2% din avere.
03:28
Together, it's 0.3.
71
208826
2113
Împreună fac 0,3%.
03:30
The next group has 3.9,
72
210939
3529
Următorul grup are 3,9%,
03:34
11.3,
73
214468
2183
11,3%,
03:36
and the richest group has 84-85 percent of the wealth.
74
216651
5741
și cel mai bogat grup are 84-85% din avere.
03:42
So what we actually have and what we think we have
75
222392
2966
Deci ce avem de fapt și ce credem că avem
03:45
are very different.
76
225358
1973
diferă foarte mult.
03:47
What about what we want?
77
227331
2090
Dar ce vrem?
03:49
How do we even figure this out?
78
229421
1997
Cum ne dăm seama?
03:51
So to look at this,
79
231418
1411
Pentru a afla ce vrem de fapt,
03:52
to look at what we really want,
80
232829
1578
03:54
we thought about the philosopher John Rawls.
81
234407
3065
ne-am gândit la filosoful John Rawls.
03:57
If you remember John Rawls,
82
237472
1835
Dacă vă amintiți, John Rawls
03:59
he had this notion of what's a just society.
83
239307
3250
avea o definiție a unei societăți drepte.
04:02
He said a just society
84
242557
1482
Zicea că o societate dreaptă
04:04
is a society that if you knew everything about it,
85
244039
2715
e aceea în care, dacă ai ști totul despre ea,
04:06
you would be willing to enter it in a random place.
86
246754
2433
ai fi dispus să intrii în ea într-un loc oarecare.
04:09
And it's a beautiful definition,
87
249187
1524
E o definiție frumoasă,
04:10
because if you're wealthy, you might want the wealthy
88
250711
2478
deoarece dacă ești înstărit, ai vrea ca bogații
04:13
to have more money, the poor to have less.
89
253189
2037
să dețină mai mult, iar săracii mai puțin.
04:15
If you're poor, you might want more equality.
90
255226
2109
Dacă ești sărac, ai vrea egalitate.
04:17
But if you're going to go into that society
91
257335
2004
Dar dacă ai merge în acea societate
04:19
in every possible situation, and you don't know,
92
259339
3320
în orice situație, fără să știi,
04:22
you have to consider all the aspects.
93
262659
2206
trebuie să consideri toate aspectele.
04:24
It's a little bit like blind tasting in which you don't know
94
264865
2926
E ca degustarea pe neve, când nu știi
04:27
what the outcome will be when you make a decision,
95
267791
2670
care va fi rezultatul când iei o decizie
04:30
and Rawls called this the "veil of ignorance."
96
270461
3715
și Rawls numește asta „vălul ignoranței”.
04:34
So, we took another group, a large group of Americans,
97
274176
3607
Așa că am luat un alt grup, un grup mare de americani,
04:37
and we asked them the question in the veil of ignorance.
98
277783
2755
și i-am întrebat sub vălul ignoranței.
04:40
What are the characteristics of a country that would make you want to join it,
99
280538
4110
Care sunt caracteristicile unei țări care te-ar determina să te muți acolo,
04:44
knowing that you could end randomly at any place?
100
284648
3158
știind că ai putea ajunge întâmplător în orice loc?
04:47
And here is what we got.
101
287806
1479
Iată rezultatul.
04:49
What did people want to give to the first group,
102
289285
2259
Ce au vrut oamenii să dea primului grup,
04:51
the bottom 20 percent?
103
291544
2183
cei 20% de la bază?
04:53
They wanted to give them about 10 percent of the wealth.
104
293727
2694
Au vrut să le dea 10% din avere.
04:56
The next group, 14 percent of the wealth,
105
296421
2600
Următorului grup 14% din avere,
04:59
21, 22 and 32.
106
299021
5363
21%, 22% și 32%.
05:04
Now, nobody in our sample wanted full equality.
107
304384
3506
Nimeni din eșantion nu a dorit egalitate completă.
05:07
Nobody thought that socialism is a fantastic idea in our sample.
108
307890
4433
Nimeni nu a crezut că socialismul e o idee fantastică.
05:12
But what does it mean?
109
312323
1288
Dar ce înseamnă asta?
05:13
It means that we have this knowledge gap
110
313611
2038
Înseamnă că avem un decalaj de cunoaștere
05:15
between what we have and what we think we have,
111
315649
2658
între ce avem și ce credem că avem,
05:18
but we have at least as big a gap between what we think is right
112
318307
3715
dar avem un decalaj cel puțin la fel de adânc între ce considerăm corect
05:22
to what we think we have.
113
322022
2798
și ce credem că avem în realitate.
05:24
Now, we can ask these questions, by the way, not just about wealth.
114
324820
3192
Putem pune aceste întrebări nu numai despre avere,
05:28
We can ask it about other things as well.
115
328012
2415
ci și despre alte lucruri.
05:30
So for example, we asked people from different parts of the world
116
330427
4203
De exemplu, am întrebat oameni din diferite părți ale lumii
05:34
about this question,
117
334630
1718
despre problema asta,
05:36
people who are liberals and conservatives,
118
336348
2343
liberali și conservatori,
05:38
and they gave us basically the same answer.
119
338691
2044
și practic ne-au dat același răspuns.
05:40
We asked rich and poor, they gave us the same answer,
120
340735
2482
Am întrebat bogați și săraci, au dat același răspuns,
05:43
men and women,
121
343217
1301
bărbați și femei,
05:44
NPR listeners and Forbes readers.
122
344518
2693
ascultători NPR și cititori Forbes.
05:47
We asked people in England, Australia, the U.S. --
123
347211
3229
Am întrebat oameni în Anglia, Australia, SUA...
05:50
very similar answers.
124
350440
1717
răspunsuri foarte asemănătoare.
05:52
We even asked different departments of a university.
125
352157
2771
Am întrebat chiar și departamentele unei universități.
05:54
We went to Harvard and we checked almost every department,
126
354928
2758
Am verificat aproape toate departamentele de la Harvard
05:57
and in fact, from Harvard Business School,
127
357686
2012
și chiar de la Harvard Business School,
05:59
where a few people wanted the wealthy to have more and the [poor] to have less,
128
359698
3712
unde unii doreau ca bogații să aibă mai mult și săracii mai puțin,
06:03
the similarity was astonishing.
129
363410
2540
asemănarea a fost izbitoare.
06:05
I know some of you went to Harvard Business School.
130
365950
2824
Știu că unii dintre voi au mers la Harvard Business School.
06:08
We also asked this question about something else.
131
368774
3346
Am pus întrebarea asta și despre altceva.
06:12
We asked, what about the ratio of CEO pay to unskilled workers?
132
372120
4969
Am întrebat despre proporția dintre salariul unui director
și cel al muncitorilor necalificați. Asta cred ei că e proporția.
06:17
So you can see what people think is the ratio,
133
377089
3157
06:20
and then we can ask the question, what do they think should be the ratio?
134
380246
3901
Apoi am întrebat care cred că ar trebui să fie proporția.
06:24
And then we can ask, what is reality?
135
384147
2627
Apoi am întrebat care e realitatea.
06:26
What is reality? And you could say, well, it's not that bad, right?
136
386774
3278
Realitatea? Am putea spune că nu e chiar așa rea, nu?
06:30
The red and the yellow are not that different.
137
390052
2153
Roșu și galben nu sunt chiar atât de diferite.
06:32
But the fact is, it's because I didn't draw them on the same scale.
138
392205
3920
Dar asta deoarece nu le-am desenat la aceeași scală.
06:38
It's hard to see, there's yellow and blue in there.
139
398105
3910
E greu de văzut, acolo e galben și albastru.
06:42
So what about other outcomes of wealth?
140
402015
2345
Dar cum e cu alte consecințe ale averii?
06:44
Wealth is not just about wealth.
141
404360
1695
Averea nu înseamnă doar bogăție.
06:46
We asked, what about things like health?
142
406055
2624
Am întrebat despre sănătate,
06:48
What about availability of prescription medication?
143
408679
4133
despre disponibilitatea medicamentelor pe bază de rețetă,
06:52
What about life expectancy?
144
412812
2020
speranța de viață,
06:54
What about life expectancy of infants?
145
414832
2415
speranța de viață a copiilor.
06:57
How do we want this to be distributed?
146
417247
2345
Cum vrem să fie ele distribuite?
06:59
What about education for young people?
147
419592
2809
Dar educația pentru tineri?
07:02
And for older people?
148
422401
1870
Și pentru vârstnici?
07:04
And across all of those things, what we learned was that people
149
424271
2983
Din toate astea am aflat că oamenilor nu le place inegalitatea averii,
07:07
don't like inequality of wealth,
150
427254
3158
07:10
but there's other things where inequality, which is an outcome of wealth,
151
430412
3506
dar există alte lucruri în care inegalitatea, rezultatul averii,
07:13
is even more aversive to them:
152
433918
2043
le pare mai cumplită:
07:15
for example, inequality in health or education.
153
435961
3971
de exemplu, inegalitatea în sănătate sau educație.
07:19
We also learned that people are particularly open
154
439932
2461
Am aflat și că oamenii sunt deschiși
07:22
to changes in equality when it comes to people
155
442393
2554
schimbării inegalității când vine vorba de oameni
07:24
who have less agency --
156
444947
2044
care au mai puțină autonomie,
07:26
basically, young kids and babies,
157
446991
2345
practic, copii și bebeluși,
07:29
because we don't think of them as responsible for their situation.
158
449336
4667
deoarece nu îi considerăm responsabili pentru situația lor.
07:34
So what are some lessons from this?
159
454003
2345
Deci ce lecții învățăm din asta?
07:36
We have two gaps:
160
456348
1160
Avem două decalaje:
07:37
We have a knowledge gap and we have a desirability gap
161
457508
2580
unul de cunoaștere și unul de dezirabilitate.
07:40
And the knowledge gap is something that we think about,
162
460088
2622
Decalajul de cunoaștere e despre cum educăm oamenii:
07:42
how do we educate people?
163
462710
1370
07:44
How do we get people to think differently about inequality
164
464080
2716
cum facem oamenii să gândească diferit despre inegalitate
07:46
and the consequences of inequality in terms of health, education,
165
466796
3762
și consecințele inegalității sub forma sănătății, educației,
07:50
jealousy, crime rate, and so on?
166
470558
2391
geloziei, ratei de criminalitate etc.?
07:52
Then we have the desirability gap.
167
472949
1881
Apoi avem decalajul de dezirabilitate.
07:54
How do we get people to think differently about what we really want?
168
474830
3823
Cum îi facem pe oameni să gândească diferit despre ce vor cu adevărat?
07:58
You see, the Rawls definition, the Rawls way of looking at the world,
169
478653
3375
Vedeți, definiția lui Rawls, perspectiva lui asupra lumii,
08:02
the blind tasting approach,
170
482028
1742
abordarea degustării pe neve,
08:03
takes our selfish motivation out of the picture.
171
483770
2925
scoate din joc motivația noastră egoistă.
08:06
How do we implement that to a higher degree
172
486695
2577
Cum implementăm asta la nivel mai înalt, la scară mai largă?
08:09
on a more extensive scale?
173
489272
2624
08:11
And finally, we also have an action gap.
174
491896
2856
În final avem și un decalaj de acțiune.
08:14
How do we take these things and actually do something about it?
175
494752
2949
Cum abordăm practic lucrurile acestea?
08:17
I think part of the answer is to think about people
176
497701
2902
Cred că o parte din răspuns e să ne gândim la oameni
08:20
like young kids and babies that don't have much agency,
177
500603
3112
ca la copii și bebeluși care nu au autonomie,
08:23
because people seem to be more willing to do this.
178
503715
3808
deoarece oamenii par mai dispuși să facă asta.
08:27
To summarize, I would say, next time you go to drink beer or wine,
179
507523
5270
În concluzie, aș zice că data viitoare când beți o bere sau vin
08:32
first of all, think about, what is it in your experience that is real,
180
512793
4087
gândiți-vă în primul rând la ce e real în experiența voastră
08:36
and what is it in your experience that is a placebo effect
181
516880
3274
și care e efectul placebo cauzat de așteptări?
08:40
coming from expectations?
182
520154
1604
08:41
And then think about what it also means for other decisions in your life,
183
521758
3529
Apoi gândiți-vă ce înseamnă asta pentru alte decizii din viața voastră
08:45
and hopefully also for policy questions
184
525287
2075
și, în final, pentru probleme politice care ne afectează pe toți.
08:47
that affect all of us.
185
527362
1305
08:48
Thanks a lot.
186
528667
1727
Mulțumesc mult.
08:50
(Applause)
187
530394
2337
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7